Облокотивший - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Облокотивший - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
leaning on
Translate
облокотивший -


Просто перешел на левый борт и облокотился на поручни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made no reply to that, but only went to the port side to lean on the railing.

Он лежал, облокотившись на подушку, и смотрел на меня, как перед этим на санитара, ждал, что я скажу дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was up on his elbow, watching me the way he'd watched the black boy, waiting for me to say something else.

Скарлетт, облокотившись о прилавок, пожирала глазами возбужденную толпу, с пачками денег в руках окружившую подмостки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett leaned her elbows on the counter and almost glared at the excited laughing crowd surging about the platform, their hands full of Confederate paper money.

Он снял с потной головы шляпу и лег, облокотившись на руку, на сочную, лопушистую лесную траву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took his hat off his hot head and lay propped on his elbow in the lush, feathery, woodland grass.

Не уверенная, что он уже дома, миссис Булстрод заглянула в гардеробную: муж стоял без сюртука и галстука, облокотившись на комод и задумчиво потупив взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife, not sure that he was come home, looked into his dressing-room and saw him with his coat and cravat off, leaning one arm on a chest of drawers and staring absently at the ground.

Облокотись на меня, я тебя держу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lean on me, kid, I'll support you.

Я облокотился на столешницу. А на ней была вода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked in the mirror like this, uh, my pants they hit the countertop, and it must have some water on there, right?

Смотрите, я клянусь точно так же, как все лгуны приходившие, чтобы облокотиться на эти перильца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I swear it, just like all the liars who came to lean on this little balcony.

Облокотился на подоконник и так стоял некоторое время, вдыхая утреннюю свежесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leaned on the window-sill and stood there for some time breathing in the morning freshness.

Я ответила утвердительно, а он положил письмо перед собой, облокотился на стол и, опустив голову на руки, начал читать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I told him yes, he laid it on the table, and resting his head upon his hand, began.

Я полагаю, сержант, - продолжает мистер Талкингхорн, облокотившись на ручку кресла и заложив ногу за ногу, - что мистер Смоллуид уже подробно рассказал вам, в чем дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I supposed, sergeant, Mr. Tulkinghorn resumes as he leans on one side of his chair and crosses his legs, that Mr. Smallweed might have sufficiently explained the matter.

Он по-прежнему сидел, беспомощно облокотившись на стол. Но у нее было заклинание, которое поднимет его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lay across the table, helpless as ever; but she had the spell by which to rouse him.

Что он облокотился на кого-то сильнее, чем требовалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That he leaned on someone a little too heavily.

Аннинька, взявши голову в обе руки, облокотилась на стол и задумалась; Порфирий Владимирыч сидел напротив, молчаливый и печальный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anninka, her hands clasping her head, was deep in thought. Porfiry Vladimirych sat opposite, silent and sad.

Тогда-то, и только тогда, я заметил незнакомого джентльмена, который стоял напротив меня, облокотившись о спинку скамьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, and not sooner, I became aware of a strange gentleman leaning over the back of the settle opposite me, looking on.

...однажды я стоял облокотившись на подоконник в моей келье... Какую же это книгу читал я тогда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day I was leaning on the window of my cell. What book was I reading then?

Она сядет у тебя между ног, облокотившись о тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She will sit between your legs, with her back reclined against your chest.

Она облокотилась правою рукой на стол и длинным грустным взглядом следила за декламировавшим братцем своим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She leaned her right elbow on the table, and with a prolonged, mournful gaze watched her brother declaiming.

Этот маленький механизм - только модель, -сказал Путешественник по Времени, облокотившись на стол и сплетя пальцы над аппаратом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This little affair, said the Time Traveller, resting his elbows upon the table and pressing his hands together above the apparatus, is only a model.

Она вышла на палубу и облокотилась о перила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She went up on deck and leaned on the rail.

Барсук, переводя дух после трудов праведных, стоял, облокотившись о дубинку и вытирая пот с мужественного лба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Badger, resting from his labours, leant on his stick and wiped his honest brow.

Я облокотился о стойку и рассматривал бармена с откровенным любопытством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I leaned on the bar and studied him openly.

Она не лежала на полу, ты ее облокотил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wasn't lying on the floor, you propped her up.

Облокотился на подлокотники кресла, скрестил длинные ноги и положил револьвер на колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he leaned back and crossed his long legs and held the Colt on his knee.

Он облокотился на перила и стал глядеть в рассветное небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leaned against the parapet and looked towards the morning.

Ада облокотилась на его подушку и положила его голову к себе на плечо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ada leaned upon his pillow, holding his head upon her arm.

Третье, я сказал, третье, - коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third, I said the third! cried the prince abruptly, pushing the letter away, and leaning his elbows on the table he drew toward him the exercise book containing geometrical figures.

Скарлетт слушала, облокотившись о подоконник и улыбаясь против воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett rested her elbows on the window sill and listened, grinning unwillingly.

После карт аптекарь с врачом сражались в домино, Эмма пересаживалась и, облокотившись на стол, перелистывала

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the game of cards was over, the druggist and the Doctor played dominoes, and Emma, changing her place, leant her elbow on the table, turning over the leaves of

Он подбросил полено в очаг, затем выпрямился, облокотился на камин и стал наблюдать за нею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He added a log to the fire, then stood up, leaned against the mantel, and watched her.

Аннинька облокотилась обеими руками на стол и старалась не слушать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anninka leaned her elbows on the table and tried not to listen.

Анатоль облокотился перед ней подле m-lle Bourienne, и глаза его, смеясь и радуясь, смотрели на княжну Марью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anatole, laughing and in high spirits, came and leaned on his elbows, facing her and beside Mademoiselle Bourienne.

Приблизившись к тому месту, откуда был виден его старый милый дом, он, перестав грести и облокотившись о весла, осторожно оглядел все вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arriving within sight of his old home, he rested on his oars and surveyed the land cautiously.

Мистер Линк вышел из магазина и видит - мистер Юэл облокотился на его забор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Mr. Link came out of his store he saw Mr. Ewell leaning on the fence.

Старший помощник почтительно замер рядом с облокотившимся о поручни капитаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mate came to stand respectfully beside him as he leaned on the rail.

Да что с тобой такое, Тони? - спрашивает мистер Г аппи и со щипцами в руках смотрит на приятеля, который сидит, облокотившись на стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, what's the matter with you, Tony? inquires Mr. Guppy, looking at him, snuffers in hand, as he sits down with his elbow on the table.

Маттео вздохнул, и облокотился на широкий серебристый ствол одного из могучих деревьев, затенявших аллею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matteo sighed and slumped against the broad, silvery trunk of one of the massive trees that shaded the lane.

Аннинька между тем села к столу, облокотилась и, смотря в сторону церкви, продолжала горько плакать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anninka seated herself at table, her chin in her hands, looking toward the church and continuing to cry bitterly.

Как, и вы не знаете? - и Сережа, облокотившись на руки, углубился в размышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, you don't know? and Seryozha, leaning on his elbows, sank into deep meditation.

Облокотившись на цоколь, спиной к аркам сидел человек и читал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man was seated with his elbow leaning on the column, and was reading with his back turned to the arcades, through the openings of which the new-comers contemplated him.

Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что-либо сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The princess rested her bare round arm on a little table and considered a reply unnecessary.

Юрист оборачивается и, облокотившись на железные перила, ограждающие площадку крыльца, смотрит на фонарщика, который зажигает фонари во дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lawyer turns, leans his arms on the iron railing at the top of the steps, and looks at the lamplighter lighting the court-yard.

Однажды летом, после охоты, ему захотелось пить, и богиня заманила его в пруд, где он облокотился на воду и увидел себя в расцвете юности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once, during the summer, he was getting thirsty after hunting, and the goddess lured him to a pool where he leaned upon the water and saw himself in the bloom of youth.

Г орела свеча. Он читал, облокотившись на стол у открытого окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His candle was burning; he was reading, with his elbows resting on his table close to the open window.

Он овладел собой и, облокотившись на стол, закрыв лицо руками, начал думать во мраке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he took possession of himself: he set his elbows on the table, leaned his head on his hand, and began to meditate in the dark.

Спрятав их под мостом с краю, я вернулся и облокотился на перила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hid them under the end of the bridge and went back and leaned on the rail.

Жавер облокотился на парапет, подперев обеими руками подбородок, и задумался, машинально запустив пальцы в свои густые бакенбарды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Javert leaned both elbows on the parapet, his chin resting in both hands, and, while his nails were mechanically twined in the abundance of his whiskers, he meditated.

Двумя руками облокотился о её стол и пальцы с мундштуком запустил в волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leant both elbows on her table and ran his fingers with the cigarette-holder through his hair.

Теперь представь его в сшитом на заказ костюме, облокотившегося на какой-нибудь высококлассный автомобиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now picture him in a bespoke suit, maybe leaned up against some kind of high-end automobile.

Парень облокотился на перила и они поддались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guy leaned against the railing and it gave way.

Молчаливые подростки лет четырнадцати лежали, облокотившись, на боку, с каким-нибудь очищенным от листьев прутом в руке, словно пасли скотину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silent adolescents around fourteen years old lay on their sides, propped on an elbow with a leafless switch in their hands, as if tending cattle.

Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat down by his wife, his elbows on his knees and his hands ruffling his gray hair.

По-видимому, они исходили из помещения, находящегося по ту сторону стены, о которую я облокотился. Я сейчас же узнал голос Деи Торис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently they were coming from the opposite side of the partition against which I leaned and presently I made out the tones of Dejah Thoris.

Тарашкин обнял одной рукой Ивана за плечи, облокотился о перила и не шевелился, - глядел сквозь просветы на воду, где неслышно скользили лодки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tarashkin was standing perfectly still, leaning on the verandah railing, with one arm round the boy's shoulders and gazing through the trees at the water where boats slid noiselessly past.

Съедим их! - коротко ответил он и, облокотившись на поручни, принял величественную позу и стал задумчиво всматриваться в туман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Eat 'im!' he said curtly, and, leaning his elbow on the rail, looked out into the fog in a dignified and profoundly pensive attitude.

Пегги раздвинула занавески выходящего на юг окна, села на стул и облокотилась о подоконник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peggy opened the curtain of the south-facing window and sat before it, leaning on the sill.

Мрачный и молчаливый, он снова уселся в свое глубокое кресло и привычно облокотился о стол, подперев лоб рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stern and silent, he had resumed his seat in his great armchair; his elbow rested as usual, on the table, and his brow on his hand.

Она облокотилась на стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She came and set her elbows on the table.



0You have only looked at
% of the information