Обрезная машина для книжных блоков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
машина для заделывания картонной тары - carton closing machine
ротационная печатная машина с четырьмя полосными формами по ширине - four-page-wide rotary press
машина для дозирования и наполнения в упаковку - weighing and filling machine
многооперационная машина с шарнирно-сочлененной рамой для заготовки сортиментов - articulated shortwood harvester
машина для абразивной очистки яиц - egg abrading machine
машина полицейского патруля - prowl car
ротационная машина - rotary engine
казённая машина - official car
эффективная машина - efficient mechanism
бронированная десантная транспортная машина - armored landing vehicle
Синонимы к машина: сердце, автомобиль, комплекс, станция, механизм, оборудование, аппарат, установка, инструмент
Значение машина: Механизм, совершающий какую-н. полезную работу с преобразованием одного вида энергии в другой.
прибор для обнаружения - device for detection
гусиное перо для письма - goose feather for writing
бутылочка для кормления ребенка - baby bottle
заколка для волос - hairpin
этажерка для безделушек - whatnot
шнурок для ботинок - shoelace
коврик для стола - table mat
рассчитанный для эффекта - calculated for effect
уникальный для - unique to
дублер для - understudy for
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
сеть книжных магазинов - bookstore chain
сшивание книжных блоков - stitching of books
выталкиватель книжных блоков - book pusher
доступна в книжных магазинах - is available in bookstores
доступны в книжных магазинах - available in bookshops
в книжных полках - in the bookshelves
комплект разъёмных книжных полок - the unit system of bookcases
машина для обрезки книжных блоков по одному - single-book trimmer
обрезная машина для книжных блоков - book trimming machine
на книжных полках - on bookshelves
строгальная машина для замороженных блоков - block shaving machine
роспуск военных блоков - dissolution of military blocs
13 блоков - 13 blocks
блоковидная вырезка локтевой кости - trochlear notch of ulna
один из строительных блоков - one of the building blocks
стратегия военных блоков - military alliance strategy
устройство для отсасывания и наполнения сердцевины ледяных блоков - core sucking-and-filling system
набор блоков - set blocks
одежда из снежных блоков - ice-block revetment
один из блоков - one of the units
Синонимы к блоков: работе групп, групп, коллегий, группировка, меньшинство, категорий, формирование
Книга не была продана в британских книжных магазинах, но 23 экземпляра были проданы в Великобритании, что дало Великобритании юрисдикцию. |
The book was not sold in British bookstores, but 23 copies were sold in Britain, which gave the United Kingdom jurisdiction. |
Увидь я это раньше, моя работа над книгой была бы уже закончена. И в книжных магазинах Гарварда на нее был бы спрос. |
Just a few fays with this... and I could have actually finished my book and sold dozens of copies at the Harvard bookstore. |
Помимо многочисленных книжных иллюстраций и рисунков, Бальтазар также заказал у Рубенса 19 портретов. |
Apart from many book illustrations and designs, Balthasar also ordered 19 portraits from Rubens. |
У него вообще не было сюжета, как и у книжных сюжетов. У него была своя тема, но вы должны были прочитать ее сами между строк. |
It had no plot at all, as book plots go. It had a theme, but you had to read that for yourself between the lines. |
В американских книжных магазинах редко можно увидеть книги российских авторов кроме тех, которые все читают в школе и колледже. |
American bookstores rarely carry any Russian authors but the ones you read in high school or college. |
В 2009 году он стал лауреатом Национальной премии круга книжных критиков за поэзию, а в 2010 году-Пулитцеровской премии за поэзию, став финалистом национальной книжной премии. |
It won the 2009 National Book Critics Circle Award for Poetry and the 2010 Pulitzer Prize for Poetry after being named a finalist for the National Book Award. |
Некоторые издательства выпускают свои книги в твердом переплете для библиотек и в мягкой обложке для широкой публики и книжных магазинов. |
Assigned to Berlin, he attended university lectures at the University of Berlin and began to associate with groups of Young Hegelians. |
Изо всех книжных мужиков мне наибольше понравился Петр |
Of all the peasants I had read of in books, the one I liked the best was Petr in |
Сбоку от него была неглубокая ниша, предназначенная, вероятно, для книжных полок, - там и сидел сейчас Уинстон. |
To one side of it there was a shallow alcove in which Winston was now sitting, and which, when the flats were built, had probably been intended to hold bookshelves. |
В конце концов она пытается сделать это, потянув несколько книжных полок на себя, но, к счастью, рядом оказывается скорбящий ручей, и она быстро предупреждает COs. |
She eventually attempts to do so by pulling several bookshelves on top of herself, but luckily, a grieving Brook happens to be nearby, and she quickly alerts the COs. |
Здесь есть кровать, платяной шкаф, письменный стол, кресло и несколько книжных полок. |
There is a bed, a wardrobe, a desk, an armchair, and several bookshelves here. |
В библиотеке есть много книжных шкафов и полочек с книгами. |
There are many bookcases and bookshelves with a lot of books there. |
Первые журналы развились из газет и каталогов книжных магазинов. |
The earliest magazines developed from newspapers and booksellers catalogs. |
There are also some shelves with books in my room. |
|
Я так думаю, потому что много книг покупается и продается ежедневно в разных книжных магазинах и также на улицах. |
I think so because a lot of books are bought and sold every day in different bookshops and in streets (or: outside) too. |
Кроме того, полезно иметь на ваших книжных полках другую справочную литературу, такую как учебники по истории и науке, поваренные книги, книги по медицине, о здоровье и т.д. |
In addition, it is useful to have on your bookshelves other inquiry books such as history, science textbooks, cookery books, books about medicine and health, etc. |
Книги его стихов возглавляют списки бестселлеров в книжных магазинах страны. |
His books of poetry top the best seller lists in bookstores across the country. |
Уж, наверно, найдется журнал, который напечатает его детище, и журнальная публикация привлечет внимание книжных издательств. |
He believed he could find magazine publication for it, and he felt that recognition by the magazines would commend him to the book-publishing houses. |
Например, на четырех провинциальных книжных ярмарках в Восточном и Западном Азербайджане были представлены книги более 200000 наименований. |
For example, more than 200,000 book titles in total were on show in the four provincial book fairs held in East and West Azerbaijan. |
В рамках предпринимаемых усилий по продаже и распространению книг в отчетный период издательство УООН приняло участие в трех международных книжных ярмарках в Токио, Лондоне и Франкфурте. |
The UNU Press' sales and marketing efforts during the reporting period included participation in three international book fairs: Tokyo, London and Frankfurt. |
All those books are in the bookshop in town. |
|
Меньше половины всех книг приобретаются в университетских книжных магазинах, согласно профессиональному объединению Национальная ассоциация университетских магазинов. |
Fewer than half of all texts are purchased at campus bookstores, according to the National Association of College Stores trade association. |
Он составлял конспекты, переводил статьи из журналов, писал краткие отзывы о книжных новинках, биографические справки и т. п., что давало ему чистых семьсот франков ежегодно. |
He drew up prospectuses, translated newspapers, annotated editions, compiled biographies, etc.; net product, year in and year out, seven hundred francs. |
Как и в на полках в кухне, или в гараже, или в книжных шкафах. |
Or the kitchen cabinets or the garage or the bookshelves. |
He bought remaindered books by the pound.... |
|
Мы были во всех книжных магазинах. |
We have been to every bookstore. |
Здесь целые полки в книжных магазинах, которые убедили тебя в этом. |
There's whole shelves at mall bookstores dedicated to that. |
Well, Nemec has two bookshelves filled, and he's not a reader. |
|
Пока нет, но зато мы можем послушать интересное обсуждение в этих двух книжных клубах. |
Not yet, but at least we're hearing some interesting conversation from those two book clubs. |
He does seem rather more interesting than just another of our reader-researchers. |
|
В ее возрасте я сделал достаточно ошибок без особых последствий, но должен заметить, что вы совсем не похожи на книжных червей. |
At her age, I rather enjoyed errors with no noticeable damage, but I must admit you're the farthest thing from a bookworm I've ever seen. |
Я молчал, пока ты срывал девичники и сбегал с книжных турне. |
I stayed quiet while you crashed bridal showers and skipped out on book tours. |
А ты мечтаешь вернуться в этот сортир с шестью парнями и теорией, нацарапанной на книжных полях. |
You'll wish you were back in this closet with six guys and a theory written on the back of an envelope. |
That accounts for him knowing all the latest books. |
|
What about the bookshelf? |
|
Ко времени революции в Бостоне, Филадельфии и Нью-Йорке было множество библиотек и книжных магазинов. |
There were numerous libraries and bookshops in Boston, Philadelphia, and New York by the time of the Revolution. |
В свою очередь, высказывались опасения, что исключение книги из книжных магазинов и библиотек будет равносильно цензуре. |
In turn, concerns were raised that excluding the book from bookstores and libraries would amount to censorship. |
Следует также упомянуть об изучении книжных обзоров и их роли в оценке книг. |
The study of book reviews and their function in evaluating books should also be mentioned. |
Библиотечная система насчитывает 6,19 млн книжных и серийных томов, 4,23 млн микроформ и 1,11 млн электронных книг. |
The library system has 6.19 million book and serial volumes as well as 4.23 million microform items and 1.11 million e-books. |
Она играла Мону-Лизу Саперштейн в фильмах парки и зоны отдыха и была соавтором фильма Марсель раковина с туфлями в короткометражных фильмах и детских книжных сериях. |
She has played Mona-Lisa Saperstein on Parks and Recreation and was the co-creator of the Marcel the Shell with Shoes On short films and children's book series. |
Хотя большая часть его произведений для бродвейской сцены принимала форму ревю—сборников песен без единого объединяющего сюжета,—он все же написал несколько книжных шоу. |
Though most of his works for the Broadway stage took the form of revues—collections of songs with no unifying plot—he did write a number of book shows. |
Он сделал знаменитый плакат Сары Бернар в 1890 году и множество разнообразных книжных иллюстраций. |
He made a celebrated poster of Sarah Bernhardt in 1890, and a wide variety of book illustrations. |
Она появилась в еженедельнике Коданша в период с 1997 по 2003 год и была собрана в девять книжных коллекций. |
It appeared in Kodansha's Weekly Morning from 1997 to 2003 and has been gathered into nine book collections. |
К 1793 году Мусин-Пушкин получил в свое распоряжение более 1700 рукописей, богатейшее собрание книжных редкостей. |
By 1793 Musin-Pushkin had got more than 1700 manuscripts available, the richest collection of book rarities. |
В 1986 году она выиграла премию книжных обозревателей района залива за художественную литературу для дома. |
In 1986, she won the Bay Area Book Reviewers' Award for Fiction for HOME GROUND. |
С началом transición конца 1970-х годов его работы вышли из моды вплоть до того, что они были изъяты из книжных магазинов. |
With the commencing transición of the late 1970s his works went out of fashion up to the point of withdrawing them from bookstores. |
Помощь будет приветствоваться в расширении записей из книжных источников, поскольку я работаю с онлайновыми источниками. |
Assistance would be welcomed in expanding entries from book sources as I've been working with online sources. |
Здесь не место для опровержения книжных рецензий. |
This is not the place for refuting book reviews. |
Джамал Хашогги начал свою карьеру в качестве регионального менеджера книжных магазинов Tihama с 1983 по 1984 год. |
Jamal Khashoggi began his career as a regional manager for Tihama Bookstores from 1983 to 1984. |
Неужели мы будем зависеть от частных книжных коллекций одного или двух редакторов по столь широко обсуждаемому вопросу? |
Are we going to be dependant on the private book collections of one or two editors on such a highly debated subject? |
Часть прибыли от всех продаж в книжных магазинах поступает в дар Государственным земельным единицам. |
A portion of the profits from all bookstore sales are donated to public land units. |
Специальный отряд совершил налет на 284 книжных магазина, газетные киоски и склады, конфисковав в общей сложности 160 000 журналов на сумму 200 000 фунтов стерлингов. |
A special squad raided 284 bookshops, newsagents and warehouses, confiscating a total of 160,000 magazines to a street value of £200,000. |
Вместо этого она стремилась быть менеджером книжных полок, чтобы продолжать убирать книги. |
Instead, she yearned to be the bookshelf manager to continue to tidy up books. |
Тьма, столь смертоносная стала первым романом в серии из семи книг, в которой Стюарт Макбрайд не дебютировал на первом месте в книжных чартах. |
A Dark so Deadly was the first novel in a run of seven books for Stuart MacBride not to have debuted at number one in the book charts. |
Это был один из примерно 110 независимых книжных магазинов Гонконга, которые сдают помещения на верхних этажах, чтобы избежать высокой арендной платы на уровне улиц. |
It was one of about 110 independent Hong Kong bookshops that rent out space in upstairs locations to avoid high rents at street level. |
Кроме колледжа свинины, это были единственные Килодневные Тома, обычно доступные для продажи в книжных магазинах. |
Aside from Pork College, these were the only Kilodney volumes generally available for sale in bookstores. |
Авторы часто получают половину гонорара вместо полного гонорара, за вычетом платы за возвращенные книги из книжных магазинов. |
The authors often getting half-royalties instead of full-royalties, minus the charges for returned books from bookstores. |
Это также повлияло на работу американских книжных иллюстраторов, таких как Рокуэлл Кент. |
It also influenced the work of American book illustrators such as Rockwell Kent. |
В каждой комнате есть вход на одной стене, голые предметы первой необходимости для выживания человека на другой стене и четыре стены книжных полок. |
In each room, there is an entrance on one wall, the bare necessities for human survival on another wall, and four walls of bookshelves. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обрезная машина для книжных блоков».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обрезная машина для книжных блоков» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обрезная, машина, для, книжных, блоков . Также, к фразе «обрезная машина для книжных блоков» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.