Объединять усилия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: unite, combine, integrate, incorporate, consolidate, aggregate, unify, amalgamate, join up, collate
объединять в общий фонд - pool
объединять в союз - confederate
объединять два варианта текста - conflate
объединять усилие - combine efforts
объединять активы - merge assets
объединять под одной крышей - bring under one roof
объединять капитал - pool capital
объединять в гирляндную цепь - daisy chaining
объединять в себе - combine the
объединять в пару - pair
Синонимы к объединять: соединять, складывать, консолидировать, связывать, сплачивать, спаивать, сковывать, цементировать
имя существительное: effort, exertion, stress, pull, push, struggle, trouble, intension, labor, labour
вращательное усилие - rotational force
движущее усилие - moving effort
предпринимать усилие - make effort
полное усилие - net amplification
разрывное усилие - breaking tension
усилие осадки - upset force
разрушающее усилие - breakdown force
минимальное возможное усилие - least possible effort
творческое усилие - creative effort
разумное усилие - reasonable effort
Синонимы к усилие: усилие, труд, старание, хлопоты, напряжение, сила, воздействие, работник, специалист, энергия
Антонимы к усилие: сила, отдых, расслабление, расслабленность, релакс
Значение усилие: Напряжение сил (физических, умственных).
объединиться, объединять, сплотить, объединить, собираться вместе, объединяться, сплотиться, соединить, обобщить, собирать, сплачивать, связывать, соединять, участвовать, воссоединить, сблизить, присоединиться, собрать, собраться
Рабочие пчелы по крайней мере могут преодолевать свое эго и объединять усилия для поддержки общего дела. |
At least worker bees can set aside their egos and join together to support a larger cause. |
На поле они прилагают все усилия, чтобы выиграть - но за пределами поля они объединяют мир против СПИДа. |
On they pitch they play hard to win - but off the pitch they are Uniting the World Against AIDS. |
Многие программы массовой дегельминтизации также объединяют свои усилия с просвещением населения в области здравоохранения. |
Many mass deworming programs also combine their efforts with a public health education. |
Заинтересованные государственные органы объединяют свои усилия в работе с семьей, находящейся в социально опасном положении. |
The competent Government bodies combine their efforts in assisting families at risk. |
Последняя загадка книги решена Горо, но Райден и Шан Цун объединяют усилия, чтобы лишить Горо его новообретенной власти. |
The books' last riddle is solved by Goro, but Raiden and Shang Tsung join forces to strip Goro off his newfound power. |
Этот проект рассчитан на 5 лет и объединяет усилия различных неправительственных организаций. |
This project was targeted to last for 5 years, and brings together the efforts of various non-government organisations. |
Геммулы одного вида, но разных особей могут объединять свои усилия, чтобы образовать одну губку. |
Gemmules from the same species but different individuals can join forces to form one sponge. |
Эти различные усилия, направленные на то, чтобы государства сами могли оказывать себе помощь, объединяет один общий элемент - они главным образом зависят от гражданского, а не от военного, опыта и присутствия. |
There is a common element in these diverse efforts to help States help themselves: they largely depend on civilian, not military, expertise and presence. |
Наша единственная надежда, она замечательная, что люди, такие как мы, объединят усилия и будут помогать друг другу. |
Our only hope- and it's a good one- is that people like us put our heads together and help each other. |
Они будут стремиться объединять в надлежащих случаях свои усилия для обеспечения максимальной полезности и использования такой информации. |
They will strive to combine, where appropriate, their efforts to secure the greatest possible usefulness and utilization of such information. |
Два летучих мыша объединяют усилия, чтобы победить гигантских роботов-захватчиков, пилотируемых неизвестной инопланетной расой. |
The two Batmen join forces to defeat giant invading robots piloted by an unidentified alien race. |
Для улучшения взаимодействия с пользователями некоторые технологические лидеры объединяют усилия для создания стандартов связи между устройствами, чтобы решить эту проблему. |
For improved user interaction, some technology leaders are joining forces to create standards for communication between devices to solve this problem. |
Премьера фильма Супермен/Бэтмен состоялась в августе 2003 года-это обновление предыдущей серии лучших комиксов мира, в которой Супермен и Бэтмен регулярно объединяли свои усилия. |
Superman/Batman premiered in August 2003, an update of the previous series, World's Finest Comics, in which Superman and Batman regularly joined forces. |
Даже в тех областях, где Китай и Россия объединяют усилия, они делают это по разным причинам. |
Even in areas where they have joined forces, they have done so for different reasons. |
Различные светские и христианские организации объединяют свои усилия для решения этой проблемы. |
Various secular and Christian organizations are combining their efforts to address this problem. |
Конечно, я объединяю усилия с ужасными людьми, но только подумайте о всех тех замечательных людях, которым национальный парк принесёт пользу! |
Sure, I'm aligning myself with terrible people, but think of all the wonderful people who will benefit from a national park! |
Для того чтобы уменьшить бремя, возлагаемое на торговых операторов, пограничные ведомства могут объединять свои усилия в рамках смешенных групп. |
Border agencies can combine their teams to reduce the burden on traders. |
Большинство реабилитационных программ объединяют усилия по защите сустава с укреплением мышц и диапазоном движений. |
Most rehabilitation programs combine efforts to protect the joint with muscle strengthening and range of motion. |
Я хорошо помню, как во многих случаях нам удавалось объединять усилия, чтобы сотрудничать в духе партнерства и взаимопонимания. |
I have fond memories of many successes where we managed to work together and cooperate in the spirit of partnership and mutual understanding. |
Статьи, которые не улучшаются, особенно с точки зрения поиска источников, несмотря на активные, добросовестные усилия по их улучшению, часто объединяются. |
Articles that do not improve, particularly in terms of sourcing, despite active, good-faith efforts to improve them, are often merged. |
Извинившись перед Рамоной и ножами за то, что обманул их, и признав свои собственные ошибки, Скотт и ножи объединяют усилия, чтобы победить Гидеона. |
After apologizing to Ramona and Knives for cheating on them, and accepting his own faults, Scott and Knives join forces to defeat Gideon. |
Объединяем усилия, активируем нашу чудо-братскую силушку. |
We join forces, activate our wonder twin powers. |
The four eventually join forces and try again. |
|
Иногда они объединяют свои усилия для достижения общей цели, такой как предотвращение закрытия своего департамента или урегулирование дипломатического инцидента. |
They do occasionally join forces in order to achieve a common goal, such as preventing the closure of their department or dealing with a diplomatic incident. |
Некоторые дома, да и вообще целые общины вампиров, как в случае Нового Орлеана, объединяют свои усилия для организации благотворительных мероприятий, таких как кормление бездомных (отнюдь не питание ими). |
Some houses, and indeed whole vampire communities, as in the case of New Orleans, will combine their efforts to organise charity events, like feeding (not feeding on) the homeless. |
Тогда Лео и Алекс объединят свои усилия, чтобы спасти город, и все это менее чем за один день. |
Leo and Alex will then join forces to save the city, all in less than a day. |
Комитет считает необходимым предпринять более активные усилия в целях расширения нынешних областей сотрудничества. |
The Committee is of the view that greater efforts should be made to expand the areas of cooperation. |
Он объединял человеческие технологии и части двух трофейных глайдеров. |
It combined human technology and parts from two salvaged Death Gliders. |
Возможности людей проводить демонстрации или объединяться сильно сокращаются, когда нет права на частную жизнь. |
The population's ability to have demonstrations or to organize is greatly reduced when people don't have privacy. |
Я объединяю химеру человеческого опыта с жизнеспособностью рационального осмысления. |
I coalesce the vapor of human experience into a viable and logical comprehension. |
Несмотря на усилия африканских стран по более оптимальному использованию официальной помощи в целях развития, объем этой помощи продолжает сокращаться. |
In spite of the efforts of African countries to make better use of it, official development assistance continues to shrink. |
Поэтому развивающимся странам следует активизировать усилия по проведению бюджетно-финансовой и налоговой реформ. |
Therefore, developing countries should step up fiscal and tax reform efforts. |
Совместные усилия по оценке оперативной деятельности и, следовательно, по реагированию на возникающие потребности в области развития обеспечат достижение более высоких результатов. |
Collaborative efforts to evaluate operational activities and thus respond to evolving development needs would ensure better results. |
Движущей силой прогресса были правительства обеих наших стран, которых объединяло стремление к миру и достижению прочного и справедливого урегулирования. |
Progress has been driven by our two Governments, united in the quest for peace and a lasting and just settlement. |
Усилия, направленные на достижение прочного мира, должны подкрепляться мощным военным присутствием. |
Efforts at durable peace had to be supported by a robust military presence. |
Усилия по модернизации ядерного оружия, прилагаемые под прикрытием устаревших схем и оправданий времен холодной войны, вызывают серьезные вопросы у общественности. |
The efforts to modernize nuclear weapons by clinging to outdated cold war arrangements and justifications raise serious questions for public opinion. |
Однако если вы считаете, что время, когда андроид может командовать звездолетом, еще не наступило, то возможно, я должен направить свои усилия на совершенствование... |
However, if you do not feel the time has arrived for an android to command a starship perhaps I should address myself to improving... |
Он объединял аэрокосмических предпринимателей, строителей, биржевых игроков и вообще всех, кто стремился к прибылям от освоения космического пространства. |
It represented aerospace contractors, entrepreneurs, venture capitalists-any private entity that wanted to go into space. |
It's a sad day when a native son takes up with his oppressor. |
|
Лодка направилась обратно в деревню за помощью, и понадобился почти целый день и усилия почти всех сельчан и их снасти, чтобы вызволить нас. |
The boat went back to the village for help, and most of the villagers, most of their gear, and most of the day were required to get us down. |
Им нужно приспосабливаться, торговать, объединяться. |
They need to specialise, trade, federate. |
Они объединяются в пары не чтоб потанцевать. |
They're not pairing up for square-dancing. |
Вы хотите объединить усилия? |
And, um, you want to join forces? |
Мама всегда думала, что мы объединим усилия и захватим графство Сюррей. |
Mother always imagined we'd join forces and invade Surrey. |
Internal enemies will join forces against an external enemy. |
|
И куда реже объединяемся с ними. |
Much less join forces with them. |
И о том чувстве солидарности, том чувстве общности, и все те разные вещи, которые объединяют людей под чудесным зонтом. |
And about that sense of solidarity, That sense of community, and all those different things that really bring people together under a really wonderful umbrella. |
Обеспечивать его безопасность и здоровье, говорить ему, что все будет хорошо, и прилагать все усилия, чтобы все получилось. |
You job is to keep him safe and healthy, to tell him everything will be all right, and then to move Heaven and Earth to make sure that it is. |
Распространение ислама было объединяющей силой на Ближнем Востоке, облегчая торговые пути по всему региону. |
The spread of Islam was a unifying force in the Middle East, easing trade routes across the region. |
Единственное, что их объединяет, - это то, что они находятся на одном континенте. |
The only thing they have in common is that they are on the same continent. |
В этот период различные группы людей образовывали политические союзы и объединялись в нацию. |
In this period, diverse groups of people formed political alliances and coalesced into a nation. |
Иногда, особенно на Волыни, во время некоторых операций три или более Курин объединялись и формировали Захин или бригаду. |
Occasionally, and particularly in Volyn, during some operations three or more Kurins would unite and form a Zahin or Brigade. |
В составе группы Гуда он объединяется с различными супергероями в борьбе со Скруллами в Центральном парке. |
As part of the Hood's group, he joins forces with various superheroes in battling Skrulls in Central Park. |
Вода позволяет смеси объединяться молекулярно в химической реакции, называемой гидратацией. |
The water allows the mix to combine molecularly in a chemical reaction called hydration. |
Крылья обычно объединяются с дивизией морской пехоты и группой материально-технического обеспечения морской пехоты для формирования экспедиционных сил морской пехоты. |
For this reason, ccNUMA may perform poorly when multiple processors attempt to access the same memory area in rapid succession. |
Потому что гидробиология объединяет дисциплины экосистемная экология, экология животных и экология растений. |
Because hydrobiology combines disciplines Ecosystem ecology, animal ecology and plant ecology. |
Чтобы сделать семенной шар, обычно около пяти мер красной глины по объему объединяют с одной мерой семян. |
To make a seed ball, generally about five measures of red clay by volume are combined with one measure of seeds. |
Они объединяют Джинни, младшую сестру Джанетт и двух ее школьных подруг. |
They integrate Jeannie, Janett's younger sister and two of her friends from school. |
Genticorum объединяет современную композицию и элементы классической народной и кельтской музыки. |
Genticorum fuses modern composition and elements from classic folk and Celtic music. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «объединять усилия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «объединять усилия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: объединять, усилия . Также, к фразе «объединять усилия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.