Одна из деталей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
одна из планет, - one of the planets
одна память - one memory
одна треть сокращение - a one-third reduction
одна из книг - one of the books
одна тысяча девятьсот - one thousand nine hundred
одна из первых книг - one of the first books
одна из ключевых задач - one of the key objectives
одна спальня - one bedroom suite
ни одна страна может претендовать - no country can claim
только одна потребность - one need only
Синонимы к одна: одним, одно, один, одну
из которого - from which
из-за него - because of him
стрельба из лука по флагу - clout archery
идти, как летучая мышь из ада - go like a bat out of hell
слово из четырех букв - four-letter word
из-за болезни - due to illness
отливка из вязкой массы - slush moulding
блюдо из жареных красных водорослей - laver bread
доставать из-под земли - pull out of ground
рыскание из-за отклонения элеронов - aileron yaw
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
выкрывание ненужных деталей при экспонировании с помощью специального шаблона - masking sheeting
автоматическая система перемещения (деталей) - automatic transfer system (parts)
снятие годных деталей и агрегатов (с неисправной или поврежденной техники для ремонта других изделий) - removal of suitable parts and units (with a faulty or damaged equipment for repair of other products)
касаясь деталей - touching the details
литье деталей - molding parts
одна из деталей - one of the details
репродукция до мельчайших деталей повторяла оригинал - reproduction matched original to a hair
Производитель автомобильных деталей - automotive parts manufacturer
станок для обработки призматических деталей - prismatic machine
набор узлов и деталей для восстановления - rebuilt kit
Синонимы к деталей: части, детали, районах, элементы, компоненты, уголках, участки, изделий, частей, частях
If even one thing is off, the blood can t work right. |
|
Одна из тех небольших деталей, которые мне нравятся в этом ресторане, ты обратила внимание... на эти баночки для соли и перца? Они по-настоящему прекрасны. |
One of the silly things I love about this restaurant, have you had a look at these salt and pepper pots, they're really beautiful. |
Одна из базовых потребностей всех центров - это подготовка кадров. |
Training is a basic requirement in all centres. |
Распространяться как можно шире, чтобы всю расу не уничтожила одна катастрофическая война. |
Spread out as far as you can, so you can't be wiped out in a single disastrous war. |
Она шутила, что они были как одна семья, прямо как мы... я, мои мама и папа. |
She used to joke about how they were like a family, just like us... me, my mom, my dad. |
Знаете, страшно то, что в каждом из этих трёх дел требовалась лишь одна лишняя минута, одна минута, чтобы кто-то просмотрел бумаги и нашёл чек. |
You know, the scary thing is, in each of these three cases I described, it would have only taken just an extra minute - an extra minute - for someone to look through the file and find this receipt. |
Может быть, вместо того, чтобы беспокоиться о гипотетическом будущем восстании искусственного интеллекта, а это всего одна цель, мы можем доработать искусственный интеллект, который уже существует и уже оптимизирует новостные ленты. |
Maybe instead of worrying about hypothetical future runaway artificial intelligences that are maximizing for one goal, we could solve the runaway artificial intelligence that already exists right now, which are these newsfeeds maximizing for one thing. |
А одна наша публикация в блоге почти начала войну между некоторыми членами нашей организации, потому что мы обсуждали тот факт, что даже Дональд Трамп имеет право на свободу слова и что попытки призвать его к ответственности за подстрекательство к насилию на демонстрациях и митингах противоречат конституции и американской идее. |
And we even wrote a blog that almost burnt the house down among some of our members, unfortunately, when we talked about the fact that even Donald Trump has free speech rights as president, and an effort to hold him accountable for incitement of violence at his marches or his rallies is unconstitutional and un-American. |
Есть ещё одна проблема. |
Here's the other problem. |
Теперь мы — все люди в мире — живём вдоль одной и той же кибер-реки, и ни одна нация в одиночку не может совладать с этой рекой. |
We are now living - all people in the world - are living alongside the same cyber river, and no single nation can regulate this river by itself. |
Когда я пришла к такому выводу, я посмотрела за границы Ирака и заметила, что там была ещё одна упущенная тема: война в Сирии. |
Just around that time where I was making that observation, I looked across the border of Iraq and noticed there was another story we were missing: the war in Syria. |
Support this girl, protect this girl, because she is one of us. |
|
Это одна из основ социального познания. |
This is just a basic aspect of human social cognition. |
Ни одна из общепринятых управляющих мыслей не возымела эффекта. |
None of the conventional control thoughts produced any effect. |
Одна из моих бабушек любит путешествовать. |
One of my grandmothers loves to travel. |
Одна из самых запоминающихся сцен в фильме происходит на пикнике. |
One of the most memorable scenes in the film occurs at a picnic. |
Еще одна колония существовала в 30 милях от Плимута. |
There was another colony, 30 miles from Plymouth. |
Ни молока, ни сахара, ни ложечек, только одна-единственная бледно-розовая роза в изящной фарфоровой вазе. |
No milk, no sugar, no spoons, and a single pink rose in a narrow china vase. |
Наконец в подвале осталась одна Морейн, тускло освещенная фонарем. |
Finally only Moiraine was left in the cellar, dimly lit by the lantern she had taken. |
Ни одна из щедрости Божьей отпущенные нам не должны пропасть в пустую. |
None of God's bounty ever needs go to waste. |
На нас смотрели только один револьвер, два автоматических пистолета и одна крупнокалиберная винтовка. |
That left one revolver, two automatics, and a high-powered rifle. |
Фальшивые груди под платьем были маленькие, и одна лямка лифчика вылезла. |
The false breasts under the dress were small, and the edge of one bra strap was visible. |
Джоан одна из лучших, и она обучена справляться с подобными ситуациями. |
Joan is one of the best that we have, and she's trained to get through this. |
Я никогда не буду одна, Джонни. |
I don't like being alone, Johnny. |
Одна из тем могла бы касаться потенциальной угрозы, которую создают для европейских лесов нашествия насекомых-вредителей. |
One topic could be the potential threat to European forests by insect infestation. |
Одна делегация заявила, что начало решению этой проблемы могло бы быть положено посредством более рационального использования существующих ресурсов, предназначенных для целей развития. |
One delegation stated that a way to begin addressing this problem might be through the better use of existing developmental resources. |
Согласно самым последним оценкам, более 1 миллиарда человек во всем мире - почти одна шестая часть всего населения планеты - голодает. |
According to the most recent estimates, more than 1 billion people throughout the world - nearly one sixth of its total population - suffer hunger. |
Сообщалось, что в результате близкого контакта с боеприпасами одна женщина получила серьезное отравление. |
One patient was severely intoxicated, allegedly, from close encounter with the munitions used. |
В противном случае одна только учебно-просветительская работа не принесет эффективных результатов. |
Otherwise, training alone will not be effective. |
Одна должность канцелярского помощника для содействия в работе Группы оформления прибытия и убытия. |
One Office Assistant to support the Check-in/Check-out Unit. |
One of them, a big one, fell down... somewhere around here. |
|
Ни одна из стран не обладает достаточно значительным весом на переговорах, чтобы навязывать свою модель МИС каждому из своих партнеров. |
No country has such strong bargaining power that it can impose its IIA model on each and every of its treaty partners. |
Понадобится также одна должность младшего сотрудника по программированию для оказания помощи администратору баз данных в выполнении его функций. |
One programming assistant post will be required to help the Database Administrator in his tasks. |
Эта сеть использует общесистемные слабости государств-членов, и ни одна страна сегодня не находится в безопасности. |
That network exploits Member States' systemic weaknesses, and no country today is safe from it. |
Например, одна женщина с университетским дипломом по психологии сообщала о том, что ее свекровь заставляет ее работать на ферме. |
For instance, a woman with a university degree in psychology explained that her mother-in-law forces her to work on the farm. |
Это судовая компания, но одна из их деятельностей - благотворительность. |
It is a shipping company, but one whose business is charity. |
Одна из вещей, которой ты должен научиться - приносить жертву ради общего блага. |
One of the things you have to learn to sacrifice for the common good is heroism. |
Еще одна такая выходка и ваша жена больше не будет жаловаться на здешние условия. |
Another stunt like this and your wife won't have to complain about conditions here. |
Одна из общепринятых форм пыток заключается в раздавливании мышц ног тяжелым деревянным катком... |
One common form of torture involves crushing the leg muscles with a heavy wooden roller... |
Одна из важнейших проблем нашего времени заключается в том, чтобы поставить эти опасности и неопределенности под контроль и свести их до минимума . |
One of the great challenges of our times is to manage and minimize these risks and uncertainties . |
В 1999 году г-н Бхат был арестован за нарушение Акта об оружии, поскольку при обыске у него были изъяты один пистолет китайского производства, одна патронная обойма к пистолету, семь комплектов боеприпасов и одна ручная граната. |
Mr. Bhat was arrested in 1999 for violation of the Arms Act and one Chinese pistol, one pistol magazine, seven rounds and one hand grenade were recovered from him. |
Ни одна нация не может свободно осуществить свое право на самоопределение под дулом империалистического автомата или под угрозой экономического шантажа. |
No nation could freely exercise its right to self-determination at the point of the imperialist's bayonet or under threat of economic blackmail. |
Только когда одна сторона отрицает эту законность, это насилие и терроризм становятся приемлемыми средствами достижения целей. |
It is only when one side denies that legitimacy, that violence and terrorism become an acceptable means to achieve one's goals. |
Обменный курс остался неизменным: одна найра равнялась одному британскому фунту. |
The exchange rate remained unchanged: one naira was equivalent to one British pound. |
I believe I experienced another memory loss. |
|
Это одна из уязвимых точек шифрования с открытым ключом. |
This is one of the weak points of public key cryptography. |
В смысле, это, как минимум, одна корова... на каждую семью во всем переполненном слаборазвитом мире. |
I mean, that's at least one cow... for every family in the entire teeming underdeveloped world. |
Тут у тебя есть одна тяжелая рана. |
That is one nasty gash you've got. |
Если предшествующая или последующая перевозка является международной по своему характеру, то может возникнуть ситуация, когда применимыми окажутся более чем одна конвенция. |
If the preceding or subsequent carriage is an international carriage, it may be that more than one convention declares itself applicable. |
У вас только одна минута, чтобы рассказать мне о ваших проектах. |
You have one minute to show me your research. |
Mr. Kent has a thorn in his side. |
|
RoboForm2Go запускается сразу с USB-диска; не требуется установки на компьютер. Одна лицензия для одного USB-диска. |
RoboForm2Go runs directly from USB or U3 flash drive, no need to install on client computer; one license per USB/U3 disk. |
No mother forgets her child, Dr. Barker. |
|
Как вам известно, одна стрелка компаса статична и находится на одном месте. |
As you know, one leg of the compass is static, rooted in a place. |
Еще одна услуга, предоставляемая Агентством, - обучение в ряде областей, включая предпринимательство, разработку продукции и доступ к финансовым средствам и рынкам. |
Another service the Agency provides is training in a number of areas including entrepreneurship, product development and access to finance and markets. |
Пожалуй, самое привлекательное в ней то, что одна из суперчастиц дает изящное объяснение таинственной темной материи, которая составляет около четверти вселенной. |
Perhaps its best selling point is that one of these sparticles provides a neat explanation for the mysterious dark matter that makes up about a quarter of the universe. |
Еще одна задача заключается в том, чтобы понять, насколько основательно надувная конструкция, помещенная на низкой околоземной орбите, способна защитить экипаж от радиации. |
Another key objective is to determine how well an inflatable structure in low Earth orbit can protect astronauts from radiation. |
One aflame with life, the other... |
|
То, что заваривали, давно выплеснули, правда, тут есть одна тонкость. |
Actual brews have been thrown out by now, of course, but there's one point. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «одна из деталей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «одна из деталей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: одна, из, деталей . Также, к фразе «одна из деталей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.