Однородный характер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Однородный характер - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
homogeneous nature
Translate
однородный характер -

- однородный

имя прилагательное: homogeneous, uniform, smooth, intimate, congeneric, congenerous, congenerical, self, connatural, indiscrete

- характер [имя существительное]

имя существительное: character, nature, pattern, temper, disposition, tone, spirit, mettle, format, guts


однородная, однородно, однороден, гомогенный, единообразный, единый


Сетевое имитационное моделирование, однако, показало, что с полным завершением сети МСМ этот потенциал будет носить более однородный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Network simulation has, however, shown that these capabilities will be more homogeneous when the IMS network is fully implemented.

Такая продвинутая система автоматизированной обработки данных гарантирует их однородный характер, что само по себе является показателем высокого качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This advanced level of automation guarantees uniform processing, which is in itself a factor in quality.

Значит, именно ценности оформили характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it was values that made character.

Противоречивый характер спорных тем вызвал споры, поскольку мнения по данному вопросу расходятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The divisive nature of disputed subjects has triggered arguments, since opinions on a given issue differ.

Факторы, делающие ту или иную цель привлекательной, носят ситуативный характер и обусловлены спецификой преступности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The factors that render a particular target attractive are situational and crime specific.

Зато я тщательно изучила характер травмы левого проксимального отдела верхней берцовой кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I did closely examine the fracture to the victim's left proximal tibia.

Народ Республики Корея представляет собой однородную этническую группу, а корейский язык является единственным официальным языком в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people of the Republic of Korea are a homogeneous ethnic family and there is only one official mother language: Korean.

Она носит всеобъемлющий характер и направлена на увязывание процесса развития с оказанием чрезвычайной помощи и учет потребностей как беженцев, так и населения принимающей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It adopts a holistic approach aimed at linking development with relief assistance and addressing both the needs of refugees and the host population.

Борьба против несправедливости носит исторический и универсальный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The struggle against injustice is historical and universal.

Расследование носит тщательный характер и проводится в приоритетном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investigations are thorough and have high priority.

По мнению правительства, кодификация может придать обычаям и практике постоянный характер, а значит, отрицательно сказаться на их динамике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is Government's belief that codification may cause permanence to customs and practice, thereby negatively affecting their dynamic nature.

Носит ли загруженное видео учебный, документальный, научный характер или демонстрирует произведение искусства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether the upload is educational, documentary, scientific or artistic in nature.

Если значок носит непристойный характер или содержит изображение сцен насилия, для вашего видео может быть установлено ограничение по возрасту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thumbnails that are sexually suggestive, violent, or graphic may cause your video to be age-restricted.

Один из них носит технический характер: суть утверждений о нарушениях, характеристики соответствующих ракет, а также проблема проверок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One is technical — the substance of allegations, the properties of the missiles in question, and verification issues.

Наверное, возможно представить убедительный аргумент о том, что иранский режим носит глубоко иррациональный и даже самоубийственный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is perhaps possible to present a convincing argument that the Iranian regime is deeply irrational and even suicidal.

Эта статья носит столь явно односторонний характер, что граничит с шарлатанством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article is so virulently one-sided that it borders on charlatanry.

У каждой свой неповторимый характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

EACH WITH ITS OWN UNIQUE PERSONALITY.

Я только взял его характер и положил на слова, которые каждый мог понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just took his persona and put it in words that everybody could understand.

Нет, нет, футбол отображает работу в команде и характер, если тщательно все выполнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, what football celebrates is teamwork and character, if executed properly.

Из этой умеренности равным образом извлекает он еще два урока, окончательно определяющие его характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this moderation, likewise, he learns two other lessons, which complete his character.

даже если управители постепенно расширяли свои полномочия это не меняло фундаментальный характер устройства общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though the patrician nobility had gained some ground even if the administrators were slowly gaining privileges that did not change the fundamental constitutional character

И мужчина, крайне мне неприятный, и половины бы этого внимания не получил. Не верю. Тебе характер не позволит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe you would ever care for a man who was purely antipathetic to me. Your rhythm wouldn't let you.'

По походке можно узнать характер человека, а его взгляд на искусство говорит об утончённости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the distance she walks, her temperament shows. From her appreciation of art, you can see her level of culture.

Это танцуют 23 человека, каждый из которых имеет свой характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is danced by 23 people, each of whom has a different character.

Изображение его как всадника на осле-историческое изобретение, и Мэн представляет собой скорее общую личность, чем индивидуальный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depicting him as a donkey rider is a historical invention and Meng represents a general persona than an individual character.

Многие известные и влиятельные люди общались с Радханатхом Свами и выражали свою признательность за его характер и работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many famous and influential people interacted with Radhanath Swami and expressed their appreciation of his character and work.

Болт выражает любовь к танцам, и его характер часто описывается как непринужденный и расслабленный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bolt expresses a love for dancing and his character is frequently described as laid-back and relaxed.

Именно по показанному плоду оценивается духовный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is by the fruit exhibited that spiritual character is assessed.

Она руководствуется положениями канадского закона о здравоохранении 1984 года и носит универсальный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is guided by the provisions of the Canada Health Act of 1984, and is universal.

Использование природного камня для заточки уменьшилось с широким распространением высококачественных, однородных по размеру частиц искусственных камней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of natural stone for sharpening has diminished with the widespread availability of high-quality, consistent particle size artificial stones.

Несмотря на то, что большинство праздников отождествляются с определенной этнической или религиозной группой, они носят универсальный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite most festivals being identified with a particular ethnic or religious group, celebrations are universal.

В результате, как только Ватикан осознал политически заряженный характер запланированного на 1882 год паломничества, Лев XIII отозвал свое благословение, и от проекта пришлось отказаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, once Vatican realized politically charged nature of the planned 1882 pilgrimage, Leo XIII withdrew his blessing and the project had to be abandoned.

Стремясь подорвать авторитет премьера Моссадыка и подготовить почву для переворота, ЦРУ использовало пропаганду, чтобы подорвать характер премьера Моссадыка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an effort to undermine Premier Mossadeq and to set the stage for a coup, the CIA used propaganda to undermine the character of Premier Mossadeq.

Работа с однородными структурами вместо топологий позволяет нам сформулировать однородные свойства, такие как Коши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working with uniform structures instead of topologies allows us to formulate uniform properties such as Cauchyness.

Абстрактное пространство-это термин, используемый в географии для обозначения гипотетического пространства, характеризующегося полной однородностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abstract space is a term used in geography to refer to a hypothetical space characterized by complete homogeneity.

В случае однородных плоских синусоидальных волн волновое сопротивление или пропускание известно как внутреннее сопротивление или пропускание среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of uniform plane sinusoidal waves, the wave impedance or admittance is known as the intrinsic impedance or admittance of the medium.

Магнитный поток, создаваемый этой идеальной конструкцией, был бы совершенно однородным и полностью ограничивался бы либо отверстием цилиндра, либо внешней стороной цилиндра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The magnetic flux produced by this ideal design would be perfectly uniform and be entirely confined to either the bore of the cylinder or the outside of the cylinder.

Характер правления в Королевстве Непал был вытеснен из консультативного государственного органа предыдущего горкхского горного княжества, известного как Бхарадар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character of government in the Kingdom of Nepal was driven from consultative state organ of the previous Gorkha hill principality, known as Bharadar.

Соответственно, существует три типа однородных активных сред, состоящих из этих элементов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, there are three types of homogeneous active media composed of these elements.

Кроме того, обратите внимание, что любое метрическое пространство является однородным пространством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, note that any metric space is a uniform space.

В деле Инфомил суд заявил, что требование в отношении информационной системы всегда носит технический характер и поэтому подлежит защите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Infomil, the court declared that a claim for an information system always has technical character and is therefore protectible.

Таким образом, подобный смерти характер мышления снова становится подобным жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way the deathlike character of thinking becomes lifelike again.

Один из аспектов в искусстве гранильщика включает в себя правильную огранку камня, чтобы поместить цвет таким образом, что делает тон готового драгоценного камня однородным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One aspect in the art of lapidary involves correctly cutting the stone to place the color in a way that makes the tone of the finished gem homogeneous.

Некоторые жители, такие как Мартин Дрейер, репортер Хьюстонской хроники, были обеспокоены модернизацией здания, заявив, что его характер был разрушен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some residents, such as Martin Dreyer, a Houston Chronicle reporter, were disturbed by modernization of the building, saying its character had been ruined.

Эти черты включают их небольшой размер, социальный характер, очевидный язык тела, любовь к игре и относительно высокий интеллект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These traits include their small size, social nature, obvious body language, love of play and relatively high intelligence.

Эффект галтовки обеспечивает однородную смесь частиц в транспортере, что существенно при подаче предварительно смешанных ингредиентов и сохранении целостности смешивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tumbling effect provides a homogeneous mix of particles in the conveyor, which is essential when feeding pre-mixed ingredients and maintaining mixing integrity.

Поэтому в статье с самого начала было ясно, что взгляды пакистанских националистов носят почти фациальный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore the article has made it clear from the outset that the views held by pakistani nationalists are almost facist in nature.

Вступительная тема поначалу носит безмятежный характер, хотя ее композиция в цепочке нисходящих третей добавляет роковой воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The opening theme is initially serene in character, although its composition in a chain of descending thirds adds a fateful air.

Другие также предполагают, что южный характер этих соперников апеллирует к югу, а также к местной гордости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In each group, teams play against each other home-and-away in a round-robin format.

По этой причине мы принципиально не отвергаем тестовые вопросы, но должны учитывать их самореферентный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that reason, we do not reject test questions principally, but we have to take into account their self-referential character.

На востоке Церковь сохранила свою структуру и характер и развивалась медленнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the East, the Church maintained its structure and character and evolved more slowly.

Это различие носит фонематический характер, но может иметь место только в определенных положениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distinction is phonemic but can occur only in certain positions.

Может быть, это просто характер темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe this is just the nature of the topic.

Хаттон, конечно, не стоит выше критики, но поскольку его работа носит академический характер, такая критика также должна быть академической.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hutton certainly isn't above criticism, But since his work is academic, such criticism must also be academic.

Характер иранской миграции на этом этапе обычно касался только отдельных лиц, а не целых семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pattern of Iranian migration during this phase usually only involved individuals, not whole families.

Появление социальных сетей радикально изменило характер журналистских репортажей, породив так называемых гражданских журналистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rise of social media has drastically changed the nature of journalistic reporting, giving rise to so-called citizen journalists.

Фиджийцы-индейцы значительно изменили характер индийской общины в Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book Never at War finds evidence for an oligarchic peace.

Эти действия должны носить многоплановый характер, включая научные, административные и политические аспекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These actions should be multidimensional, including scientific, administrative, and political aspects.

Она носит энциклопедический характер в отличие от оценочного или технического анализа интеллекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is encyclopedic in nature as opposed to being estimative or technical intelligence analysis.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «однородный характер». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «однородный характер» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: однородный, характер . Также, к фразе «однородный характер» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information