Ожесточенная лоббирование - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ожесточиться - steel oneself against pity
ожесточённая битва - fierce battle
ожесточённый спор - fierce dispute
более ожесточенной - more fierce
дебаты ожесточенных - a fierce debate
ожесточенная реакция - fierce reaction
ожесточенная разведка - fierce intelligence
острая [ожесточенная] конкуренция - keen [cut-throat] competition
ожесточился - be hardened
ожесточить сердце; - harden the heart;
Синонимы к ожесточенная: жестокий, свирепая, лютый, острой, неистовый, горькая, злой, насильственная, жесткий, тяжелые
лоббировавший - lobbied
лоббировавшись - lobby
интерес лоббирование - interest lobbying
за лоббирование - beyond lobbying
успешно лоббировали - successfully lobbied
лоббировал и - lobbied and
лоббирование и создание сетей - lobbying and networking
лоббировать конгресс - to lobby Congress
мы лоббировали - we lobbied
ожесточенная лоббирование - fierce lobbying
Синонимы к лоббирование: пробивание, лоббистирование
Хотя в течение следующих нескольких дней по всему городу будут идти ожесточенные бои, революция, по сути, закончилась. |
Though there would be spots of fighting throughout the city for the next few days, the revolution, for all intents and purposes, was over. |
Более того, те, кто принимает решения от имени инвестиционных организаций, часто имеют интересы, которые препятствуют лоббированию за более строгие ограничения в отношении корпоративных инсайдеров. |
Moreover, those who make decisions for institutional investors often have interests that discourage lobbying for stronger constraints on corporate insiders. |
Coupeau shook his head furiously. |
|
And the meanness and the plannings and the discontent and the ache for attention were all gone from her face. |
|
Отсюда вечное ожесточение знаменитого начальника сыскной полиции против Жака Коллена. |
Hence his persistent vindictiveness against Jacques Collin. |
В ближайшие несколько часов многочисленные падальщики будут вести ожесточённую борьбу за свою долю добычи. |
Over the next few hours there'll be frenzied competition between scavengers of all kinds to grab a share. |
Во Франции она привела лишь к ожесточенности. |
In France it has caused nothing but bitterness. |
Но не только холодный, злой взгляд человека преследуемого и ожесточенного блеснул в его глазах, когда он говорил эти нежные слова. |
But as he said these words there gleamed in his eyes not merely a cold look, but the vindictive look of a man persecuted and made cruel. |
Но начиная с сегодняшнего дня, относительная неизвестность нашего кружка, защитит нас от более ожесточенной травли... |
But as of right now, our relative anonymity as a club Shields us from more severe persecution |
Он лоббировал законы по иммиграции.. |
He supported immigration legislation |
Рота Альфа столкнулась в ожесточенном бою с ротой противника, а рота Чарли провела разведку этой ночью. |
Alpha Company had been hit hard by a sizeable force and Charlie Company had been probed that night. |
Они боролись , она ожесточенно отбивалась, и игла отломилась? |
They struggled and she fought hard and the needle snapped off? |
Ну, у историков сейчас есть мнение, что ухо могло быть потеряно в ожесточенном споре между ним и его товарищем, художником Полем Гогеном. |
Yeah, well, historians are now of the opinion that the ear could have been lost in a heated dispute between he and fellow painter Paul Gauguin. |
Но за последние шесть месяцев, профсоюз нанял людей Брюса Дибиаго... чтобы лоббировать их интересы в Аннаполисе. |
Past six months, I.B.S. hired Bruce Dibiago's people... to lobby for them down in Annapolis. |
Steve seems to think that lobbying is fair play. |
|
He'll be lucky to make the weight with that big chip on his shoulder. |
|
Их грубо вытащили из машины и принялись качать с таким ожесточением, будто они были утопленниками и их во что бы то ни стало нужно было вернуть к жизни. |
They were unceremoniously dragged out of the car and wildly thrown into the air, as if they drowned and had to be brought back to life at any cost. |
Она смотрит на хозяйку - та гремит чугунными конфорками и ожесточенно, с маху, по-мужски набивает дровами топку. |
She looks on while Mrs. Armstid at the stove clashes the metal lids and handles the sticks of wood with the abrupt savageness of a man. |
это ожесточение... |
that bitterness... |
Начиная с XIII века, отношения кхмеров с сиамцами были сложными и ожесточенными, что привело к соперничеству и вражде на протяжении веков. |
Beginning in the 13th century, Khmer's relations with the Siamese were difficult and bitter, resulting in rivalry and hostility for centuries. |
В августе 2008 года после серии ожесточенных столкновений в Южной Осетии Грузия предприняла попытку силой вновь захватить сепаратистскую территорию. |
In August 2008, following a series of fierce clashes in South Ossetia, Georgia attempted to re-take the separatist territory by force. |
22 июля протесты в Каире и Калюбе вновь приняли ожесточенный и фатальный характер. |
The protests again turned violent and fatal in Cairo and Qalyub on 22 July. |
С января 1915 года до начала битвы на Сомме в июле 1916 года Л'Ило был ареной ожесточенных подземных боев. |
From January 1915 to the start of the Battle of the Somme in July 1916, L'îlot was the scene of fierce underground fighting. |
Несмотря на интенсивное лоббирование, FCI не приняла бы Кишонда как отдельную породу, так как считала Вольфшпица и Кишонда идентичными. |
Despite intense lobbying the FCI would not accept the Keeshond as a separate breed since it viewed the Wolfspitz and Keeshond as identical. |
Но они встретили ожесточенное сопротивление партизан и завязли в кровопролитной войне, длившейся девять лет. |
But they were met with fierce resistance from the guerillas, and were stuck in a bloody war that lasted nine years. |
После интенсивного лоббирования со стороны Биддла и Патрика город приобрел кинотеатр V за 571 000 долларов в августе 1999 года. |
Following extensive lobbying by Biddle and Patrick, the city purchased Cinema V for $571,000 in August 1999. |
Первоначально динамика движения была обусловлена главным образом взаимной и крайне ожесточенной враждебностью по отношению к карлистам; иногда эта враждебность даже выливалась в насилие. |
Initially, the dynamics of the movement was powered mostly by mutual and extremely bitter hostility towards Carlists; occasionally the enmity even erupted into violence. |
Под политическим тупиком я подразумеваю лоббирование обеими сторонами перемирия на этих основаниях. |
By political stalemate, I mean the lobbying by both sides for a truce should go on those grounds. |
В частности, автомобильные ассоциации лоббировали получение легкого разрешения на ношение оружия для владельцев автомобилей, которое было предоставлено правительством для водителей, часто путешествующих в сельской местности. |
Especially car associations lobbied for an easy gun permit for car owners which was granted by the government for drivers traveling often in the countryside. |
Напряженность в отношениях между Советским Союзом и властями СФСР стала олицетворением ожесточенной борьбы за власть между Горбачевым и Борисом Ельциным. |
The tension between Soviet Union and Russian SFSR authorities came to be personified in the bitter power struggle between Gorbachev and Boris Yeltsin. |
После ожесточенных междоусобных боев иракцы были отброшены. |
After heavy house-to-house fighting, the Iraqis were repelled. |
За шесть недель ожесточенных боев французы потеряли 90 000 человек. |
In six weeks of savage fighting the French lost 90,000 men. |
Недавняя поддержка Турцией запрещенного в настоящее время движения Братья-мусульмане в Египте и ее предполагаемая причастность к Ливии также сделали обе страны ожесточенными региональными соперниками. |
Turkey's recent support for the now-banned Muslim Brotherhood in Egypt and its alleged involvement in Libya also made of both countries bitter regional rivals. |
Отношения между двумя поэтами становились все более ожесточенными, и Верлен оставил Рембо в Лондоне, чтобы встретиться с его женой в Брюсселе. |
The relationship between the two poets grew increasingly bitter, and Verlaine abandoned Rimbaud in London to meet his wife in Brussels. |
Этот метод стал предметом все более ожесточенных споров в XXI веке, когда цены на жилье взлетели до небес. |
The method has been the subject of increased controversy during the twenty-first century as house prices sky-rocketed. |
По состоянию на середину 2012 года частные тюремные компании продолжали лоббировать интересы Канадской службы исправительных учреждений в сфере контрактного бизнеса. |
As of mid-2012, private prison companies continued to lobby the Correctional Service of Canada for contract business. |
После закрытия митинга толпы людей, идущих по 7-й улице NW и в коридоре H Street NE, вступили в ожесточенные столкновения с полицией. |
After the close of the rally, crowds walking down 7th Street NW and in the H Street NE corridor came into violent confrontations with police. |
Даже это тонкое нововведение вызвало самое ожесточенное сопротивление доминиканцев и францисканцев, которые обратились к Папе Клименту VI, но тщетно. |
Even this slender innovation provoked the bitterest resistance of the Dominicans and Franciscans, who appealed to Pope Clement VI., but in vain. |
Бомбейский Гражданский комитет, адвокатская группа ведущих гуджаратских промышленников, лоббировала независимый статус Бомбея. |
Bombay Citizens' Committee, an advocacy group of leading Gujarati industrialists lobbied for Bombay's independent status. |
Французские войска удерживались на своих соответствующих позициях, но постоянно истощались и истощались в результате ожесточенных и усиливающихся атак коалиции в течение всего дня. |
French troops held on to their respective positions, but were steadily being worn out and depleted by fierce and intensifying Coalition attacks throughout the day. |
После ожесточенных боев Батлер вывел свою армию из боя, снова отступив к линии бермудской сотни. |
After severe fighting, Butler extricated his army from battle, withdrawing again to his Bermuda Hundred line. |
Чтобы помочь бороться с дефицитом, автотранспортные компании лоббировали Конгресс о снижении возрастных ограничений для водителей, что, по их словам, уменьшит дефицит кадров. |
To help combat the shortage, trucking companies have lobbied Congress to reduce driver age limits, which they say will reduce a recruiting shortfall. |
Кашмирские мусульмане опасались, что эти нападения могут изолировать американскую еврейскую общину и привести к лоббированию правительства США против кашмирских сепаратистских групп. |
Kashmiri Muslims feared that the attacks could isolate the American Jewish community, and result in them lobbying the US government against Kashmiri separatist groups. |
Когда Лоуренс выиграл конкурс, мэры различных муниципалитетов немедленно начали лоббировать Марка Рютте, премьер-министра Нидерландов, посредством текстовых сообщений. |
When Laurence won the contest, mayors of various municipalities immediately began lobbying Mark Rutte, the Prime Minister of the Netherlands, through text messages. |
Она лоббировала закон, который признавал бы все семьи независимо от того, как и где был зачат ребенок. |
She has been lobbying for legislation which would recognise all families regardless of how or where the child was conceived. |
Лауффельд был вновь занят войсками под командованием Фридриха Гессен-Кассельского, и следующие четыре часа переросли в ожесточенную борьбу. |
While true of Vlytingen, Lauffeld had been re-occupied by troops under Frederick of Hesse-Kassel and the next four hours developed into a fierce struggle. |
Между сторонниками и противниками закона разгорелись ожесточенные дебаты. |
A fierce debate erupted between supporters and detractors of the law. |
Несмотря на ожесточенное сопротивление Даниила Галичского, Бату-хану удалось захватить две главные столицы своей земли-Галич и Владимир-Волынский. |
Despite fierce resistance by Danylo of Halych, Batu Khan managed to take the two principal capitals of his land, Halych and Volodymyr-Volyns'kyi. |
ПФИ лоббировала усилия штата по запрещению дискриминации в Пенсильвании по признаку сексуальной ориентации или гендерной идентичности. |
The PFI lobbied against a state effort to ban discrimination in Pennsylvania on the basis of sexual orientation or gender identity. |
В стране вспыхнули ожесточенные демонстрации, возглавляемые студентами, а затем крестьянскими политическими группами, особенно в восточных провинциях Соединенных Штатов, Бихаре и Западной Бенгалии. |
The country erupted in violent demonstrations led by students and later by peasant political groups, especially in Eastern United Provinces, Bihar, and western Bengal. |
Последовало ожесточенное сражение с Аспазиями, в котором Александр был ранен в плечо дротиком, но в конце концов Аспазии проиграли. |
A fierce contest ensued with the Aspasioi in which Alexander was wounded in the shoulder by a dart, but eventually the Aspasioi lost. |
Теперь у фирмы есть двухпартийная команда, и она лоббировала интересы крупных страховых корпораций Prudential и New York Life среди других. |
The firm now has a bipartisan team, and has lobbied for large insurance corporations Prudential and New York Life among others. |
С тех пор он последовательно лоббировал, как лично, так и через свои газеты, чтобы эти законы были изменены в его пользу. |
Since then he has consistently lobbied, both personally and through his papers, to have these laws changed in his favour. |
Ожесточенный танковый бой обеспечил попадание и уничтожение десяти вражеских танков, из которых второй лейтенант Арун Хетарпал был тяжело ранен. |
A fierce tank fight ensured ten enemy tanks were hit and destroyed of which Second Lieutenant Arun Khetarpal was severely wounded. |
18 марта Клаф открыл счет в матче местного дерби с ожесточенными соперниками Derby County, в конечном итоге сыграв вничью со счетом 2: 2 между сторонами. |
On 18 March Clough opened the scoring in the local derby match with fierce rivals Derby County, in an eventual 2-2 draw between the sides. |
Тем не менее, каждая команда AFL каждый год играла со всеми другими командами в лиге, что позволило рейдерам и джетам наладить ожесточенное соперничество. |
However, each AFL team played all other teams in the league each year, allowing the Raiders and Jets to forge a bitter rivalry. |
Протесты становились все более ожесточенными, и люди начали поджигать общественную собственность. |
The protests began to grow violent, where people began setting fire to public property. |
Происходили ожесточенные столкновения с войсками, лояльными большевикам. |
There were violent clashes with troops loyal to the Bolsheviks. |
Она включала в себя терроризм, рабочие забастовки, крестьянские волнения и военные мятежи и была подавлена только после ожесточенного сражения. |
It included terrorism, worker strikes, peasant unrest and military mutinies, and was only suppressed after a fierce battle. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ожесточенная лоббирование».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ожесточенная лоббирование» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ожесточенная, лоббирование . Также, к фразе «ожесточенная лоббирование» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.