Оказывать поддержку правительству - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оказывать поддержку правительству - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
provide support to the government
Translate
оказывать поддержку правительству -

- оказывать [глагол]

глагол: render, show, extend, pay, accord



Осуществляемый правительством выбор механизма социального обеспечения стариков может оказывать существенное воздействие на национальную норму сбережений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How the government approaches the provision of old age security can have a significant impact on the national savings rate.

Правительство Ямайки начало оказывать поддержку развитию дошкольного образования, ухода и развития в 1942 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government of Jamaica began its support for the development of early childhood education, care and development in 1942.

Это означает, что если китайское правительство прикажет компаниям занимаеться шпионажем или кражей, то они не смогут оказывать сопротивление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means there is no way to challenge the Chinese government if it orders a company to spy or steal.

Следовательно, это означало падение династии, поскольку центральному правительству стало трудно оказывать влияние на все остальные регионы империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, this marked the fall of the dynasty as it became difficult for the central government to exert influence on all other regions of the empire.

Правительство киприотов-греков продолжает оказывать давление, накладывая вето на пакеты экономической помощи на севере острова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to Rostand, panache was not necessarily a good thing and was seen by some as a suspect quality.

Министр иностранных дел Стивен Смит заявил, что на данном этапе он не будет оказывать давление на индонезийское правительство, чтобы оно освободило пятерых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minister for Foreign Affairs, Stephen Smith, indicated that at that point, he would not put pressure on the Indonesian Government to release the five.

Правительство национального учредительного собрания продолжало оказывать сопротивление радикалам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government of the National Constituent Assembly continued to resist the radicals.

После войны, в 1918 году, J. P. Morgan & Co. он продолжал оказывать финансовую помощь французскому правительству посредством денежной стабилизации и облегчения долгового бремени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the war, in 1918, J.P. Morgan & Co. continued to aid the French government financially through monetary stabilization and debt relief.

Правительство киприотов-греков продолжает оказывать давление, накладывая вето на пакеты экономической помощи на севере острова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Greek Cypriot government is keeping to pressure on by vetoing economic aid packages to the North of the island.

Наконец, влиятельные группы могут оказывать давление и склонять интересы правительства в свою пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, influential groups can pressure, and sway the interests of the government to their favor.

Она также настоятельно призывает правительства оказывать помощь женщинам в недопущении искусственного прерывания беременности и помогать женщинам, которые сделали аборт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also urges Governments to help women avoid induced abortion and to aid women who have had abortions.

Кроме того, правительство Италии обязалось оказывать материально-техническую поддержку воздушному транспорту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, the government of Italy pledged air transport-based logistical support.

В течение рассматриваемого периода арабское ополчение продолжало оказывать поддержку наступательным действиям правительства против повстанческих групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the reporting period, Arab militia continued to support Government offensives against rebel groups.

Чтобы обеспечить правительства всем необходимым, потребуется оказывать им услуги по профессиональной подготовке персонала и консультационную помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Training and advisory services would be needed to equip Governments.

Ему было сказано, что правительство США не будет оказывать никакой помощи, поскольку это сугубо внутреннее дело Чили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was told that the US Government would not provide any assistance because this was strictly an internal Chilean matter.

Поскольку картели могут оказывать влияние на рыночные позиции, они подпадают под действие закона О конкуренции, который исполняется правительственными регуляторами конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because cartels are likely to have an impact on market positions, they are subjected to competition law, which is executed by governmental competition regulators.

Правительство стремится оказывать помощь престарелым, с тем чтобы они могли жить со своими семьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government seeks to help elderly people to live with their families.

Правительство США по-прежнему считает себя вправе оказывать влияние на исход выборов в других странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. government still feels it has the right to influence the outcomes of elections in other countries.

Ввиду той конструктивной роли, которую играют стратегические бизнес-услуги, ОЭСР рекомендовала правительствам своих государств-членов оказывать экономическую поддержку сектору СБУ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constructive role of strategic business services has inspired OECD to recommend its member governments to economically support the SBS sector.

В следующем году правительство начало оказывать финансовую помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following year, the government began to provide financial aid.

Этот закон привлек внимание международного сообщества к Уганде и вызвал международное возмущение, поскольку многие правительства отказывались больше оказывать помощь Уганде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law brought Uganda into international spotlight, and caused international outrage, with many governments refusing to provide aid to Uganda anymore.

Он подчеркнул, что правительство Беларуси будет создавать для этого все необходимые условия и оказывать максимальное содействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He underscored that the government of Belarus will create for that all necessary conditions and provide maximal assistance.

Решение суда укрепляет правительство Германии и тех членов ее парламента, которые стремятся оказывать меньшую поддержку пострадавшим от кризиса странам и выступают против дальнейшей передачи суверенитета Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court’s ruling strengthens Germany’s government and those in its parliament who want less support for crisis countries and oppose a further transfer of sovereignty to Europe.

Понимая это, правительство Норвегии продолжает оказывать помощь нескольким районам, которые более не фигурируют в газетных заголовках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In appreciation of this fact, the Norwegian Government continues to provide assistance to several areas that are no longer in the headlines.

Французское правительство, не покровительствуя им открыто, позволяло, как вам известно, оказывать им частную помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French government, without protecting them openly, as you know, gave countenance to volunteer assistance.

Однако правительство смогло оказывать косвенное давление там, где оно не может подвергать цензуре напрямую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the government has been able to exert pressure indirectly where it cannot directly censor.

Конгресс считает, что, пользуясь экономической мощью США, он может оказывать влияние на международную обстановку. Однако санкции редко заставляют националистические правительства отказываться от своих интересов, являющихся, на их взгляд, жизненно важными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congress believes it can use American economic clout to remold the rest of world, but sanctions rarely cause nationalistic governments to abandon perceived vital interests.

На этой встрече были даны уверения, что США и далее будут оказывать помощь Правительству Вьетнама в его войне против коммунистических повстанцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this meeting came affirmations that the US would continue aiding the new government of Vietnam in its war against the Communist insurgents.

После того как бирманское правительство обратилось в ООН в 1953 году, США начали оказывать давление на РПЦ, чтобы она отозвала своих лоялистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Burmese government appealed to the United Nations in 1953, the US began pressuring the ROC to withdraw its loyalists.

Во-первых, Украина должна продолжать двигаться по пути реформ для оправдания своего принятия в НАТО, а западные правительства должны оказывать на нее весьма серьезное давление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, Ukraine must continue along the reform path to justify admission into NATO, and Western governments must hold the government’s feet to the fire.

США обосновывают продолжающуюся изоляцию Кубы необходимостью оказывать давление на ее авторитарное правительство посредством санкций. Однако эта стратегия уже потерпела неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rationale for Cuba’s isolation given by the U.S. is to maintain pressure on Cuba ‘s authoritarian government with sanctions — but this strategy has failed.

Во время следующей династии Мин мусульмане продолжали оказывать влияние в правительственных кругах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the following Ming dynasty, Muslims continued to be influential around government circles.

Консервативное правительство накопило запасы продовольствия, а основные услуги продолжали оказывать добровольцы из среднего класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Conservative government had stockpiled supplies and essential services continued with middle class volunteers.

В 1946 и 1947 годах федеральное правительство начало оказывать давление на принудительную продажу японско-канадской собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1946 and 1947, pressure began to build for the federal government to address the forced sale of Japanese-Canadian property.

Или прогнать его, основываясь на том, что правительство не должно оказывать помощь бизнесу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or throw him out, on the principle that government should not be handing out favors to business?

Reliantco Investments Limited Inc. обязуется оказывать содействие правительствам в борьбе с угрозой «отмывания» денег и финансирования террористической деятельности во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reliantco Investments Limited Inc. is committed to assisting governments to combat the threat of money laundering and the financing of terrorist activities around the world.

США начали оказывать давление на кубинское правительство, чтобы выслать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US started putting pressure on the Cuban government to expel him.

Используя свое обширное военное влияние, Эченике продолжал оказывать содействие правительству Кастильи в дальнейшем продвижении социально-экономических устремлений Перу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using his extensive military influence, Echenique continued on the progress of Castilla's government to further advance the social and economic aspirations of Peru.

Россия обязана выполнять условия эмбарго, введенного ООН против всех ливийских сил, кроме правительства ас-Сараджа, поэтому она не имеет права оказывать непосредственную военную помощь Хафтару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is obliged to follow the UN arms embargo against any Libyan forces except the al-Serraj government, so it cannot provide official military aid to Haftar.

Федеральное правительство начало оказывать помощь в ирригации с помощью закона О мелиорации 1902 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Federal government started to assist with irrigation with the 1902 Reclamation Act.

Он считал, что самый эффективный способ свергнуть правительство - это быть партией меньшинства и не оказывать никакой поддержки Временному правительству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed that the most effective way to overthrow the government was to be a minority party and to give no support to the Provisional Government.

На ранних стадиях вспышки памяти могут оказывать очень большое воздействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Memory flashes can be very impactful in the early stages.

От трех правительств были получены просьбы о проведении проверки подлинности разрешения на импорт наркотических средств, а также 20 просьб о проведении аналогичной проверки в отношении психотропных веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three government requests for verification of import authorization authenticity for narcotic drugs and twenty requests for psychotropic substances were received.

Мы, сообщество государств, призваны оказывать позитивное воздействие при каждой возможности, когда мы в состоянии сделать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We as a community of States must have a positive impact every time it is within our reach to do so.

Фонд должен оказывать поддержку в отношении будущего, а не уже большей частью прошедшего периода, что требует соответствующего пересмотра цикла финансирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Support from the Fund should be for a future period, rather than for one that has largely passed, and the funding cycle should be changed accordingly.

И сможет ли американская аудитория преодолеть предубеждение против RT America, который большинство считает пропагандистским каналом российского правительства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And can U.S. audiences overcome their inherent prejudice that RT America is just a propaganda arm for the Russian government?

Включение этого рубильника запустит визуальный ряд, в то время как лекарство будет оказывать своё воздействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hitting this switch will commence the visualization while the drugs take effect.

Я не хочу... оказывать на тебя давление!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to put you... under any pressure!

На самом деле ты похожа на кого-то, кто был бы, вероятно, способен оказывать её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, you look like someone who'd probably be good at giving it.

Я думаю,один из партнеров должен оказывать стабилизирующее влияние в таких отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

L think one of them must be a steadying influence in such a relationship.

Типы и структура этих дефектов могут оказывать глубокое влияние на свойства материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The types and structures of these defects may have a profound effect on the properties of the materials.

Например, алкоголь может оказывать седативное и анксиолитическое действие, а бета-блокаторы могут влиять на симпатическую активацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, alcohol can produce sedative and anxiolytic effects and beta blockers can affect sympathetic activation.

Известный жестокостью своих походов, Чингисхан, по мнению многих, был правителем геноцида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Known for the brutality of his campaigns, Genghis Khan is considered by many to have been a genocidal ruler.

Вполне возможно, что в один прекрасный день наши доноры, по какой-то причине, не будут оказывать нам такой поддержки, как сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is possible that one day our donors, for whatever reason, will not be as supportive as they are today.

В Юго-Западном Ильханате Хулагу был верен своему брату Хубилаю, но столкновения с их двоюродным братом Берке, правителем Золотой Орды, начались в 1262 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In southwestern Ilkhanate, Hulagu was loyal to his brother Kublai, but clashes with their cousin Berke, the ruler of the Golden Horde, began in 1262.

Затем последовали средства от французского и немецкого правительств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funds from the French and German governments followed thereafter.

С 1995 года в рамках программы действий по борьбе с голодом была создана международная сеть, призванная оказывать более широкое глобальное воздействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1995 Action Against Hunger developed an international network to have a bigger global impact.

Все больше доказательств указывает на то, что количество и тип жира в рационе могут оказывать важное влияние на здоровье костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mounting evidence indicates that the amount and type of fat in the diet can have important effects on bone health.

13 июня 1307 года рикабзен, правитель Тулима, напал на кутлукшаха из засады и убил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Qutluqshah was ambushed by Rikabzen, ruler of Tulim on 13 June 1307 and killed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оказывать поддержку правительству». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оказывать поддержку правительству» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оказывать, поддержку, правительству . Также, к фразе «оказывать поддержку правительству» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information