Она была в восторге - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
она очень - she is very
будь она проклята - she is jiggered
как если бы она - as if she
как она будет жить без него? - how will she get by without him?
как она расширяется - as it expands
как она стала - how it became
говорит, что она не была - said that she was not
если она горячая - if it is hot
если она хотела - if she would like
когда она - once she has
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
была альтернатива - there was an alternative
была в школе - been at school
БЫЛА взрывчатку - has been explosive
была достигнута договоренность с - it was agreed with
была еще очищена - has been cleared yet
была и остается - has been and remains
была исключена - has been ruled
была ли какая-либо прогресс - has there been any progress
была общая тема - was a common theme
была ощутимой - was tangible
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
в изумлении - in amazement
брать в кавычки - quote
упаковка в ящики - boxing
выдерживать плавку в ванне - kill
ездить в качестве коммивояжера - travel
подача мяча в центр поля - middle
сводить в полки - regiment
поддержание в том же состоянии - sustention
приходить в возбуждение - get excited
заключать в объятия - embrace
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
испытывать восторг - feel delight
благоговейный восторг - reverential admiration
крик восторга - a cry of delight
восторг ваших гостей - delight your guests
в восторге от вашего - delighted with your
вихрь восторга - twirl of admiration
чувствовать себя в восторге - feel enthusiastic
от восторга - of delight
такой восторг - such a delight
особый восторг - special delight
Дженис была в восторге от перспективы выступить в воскресенье с вокалом, и в ее улыбке и глазах вспыхнул огонек, похожий на солнечный луч. |
Janis was exhilarated by the prospect of doing the vocal on Sunday, a light like a sunburst in her smile and eyes. |
Я знаю, ты была не в восторге от этой фотосъемки. |
I know you weren't happy with that photo shoot. |
Когда я была младше, я не была в восторге от моего брата, потому что он повсюду за мной ходил, и хотел делать все, что делала я, быть рядом и играть со мной и моими друзьями. |
When I was younger, I didn't appreciate my brother that much, because he used to follow me around everywhere, and he would want to do everything, that I was doing, and to come along, and play with me and my friends. |
Огромный нормандец покусывал ей мочку уха, от чего Кларисса была в восторге. |
The big Norman was diligently nibbling on her ear, and Clarise was thoroughly enjoying his attention until she realized her mistress was watching her. |
Старая леди была от неё в восторге. |
The old lady had taken a tremendous fancy to her. |
Позволь сказать тебе, что наша база была в восторге от этого решения. |
Let me tell you, our base was thrilled with that decision. |
Екатерина была бы в восторге, если бы Австрия и Пруссия начали крестовый поход в защиту королей против французской революции. |
Catherine would have been delighted to see Austria and Prussia embark on a crusade in the cause of kings against the French Revolution. |
Gerda got a kick out of it all, you know. |
|
Эйлин, сначала опасавшаяся за успех своей затеи, теперь так и сияла от удовольствия - она была в восторге от того, что все сошло удачно. |
At first fearful, but now elated by the success of this adventure, Aileen beamed with pleasure. |
Джейн Глориана Виллануэва не была в восторге от уколов. |
Jane Gloriana Villanueva was not a fan of shots. |
So, Dr. Gould must not have been happy about Bradford distributing these flyers. |
|
Наша комнатка чем-то напоминала каюту, и Чарли была от нее в восторге. |
Our little room was like a ship's cabin, and that delighted Charley very much. |
Публика была в восторге от этого убранства, свидетельствовавшего, по ее мнению, о необыкновенной изобретательности устроителей. |
This was thought charming, and a delightful triumph of imagination. |
Французская публика была в восторге от подвигов Уилбура и собиралась на поле боя тысячами, а братья Райт мгновенно стали всемирно известными. |
The French public was thrilled by Wilbur's feats and flocked to the field by the thousands, and the Wright brothers instantly became world-famous. |
Мать Корда Мария была в восторге, пока они не сошлись снова. |
Cord's mother Maria was thrilled until they hooked up again. |
Когда ты стала вампиром, часть меня была в восторге, потому что внезапно у меня появилось возможность провести с тобой всю вечность, |
When you became a vampire, part of me was thrilled because suddenly there was this possibility |
В то время как большая часть персонала не была в восторге от примитивных условий, Сиверс, казалось, принял изоляцию. |
While much of the staff was not ecstatic about the primitive conditions, Sievers seemed to have embraced the isolation. |
Козетта, на седьмом небе от счастья, была в восторге от старика Жильнормана. |
Cosette, happy as the angels, was enthusiastic over Father Gillenormand. |
Тогда я училась в аспирантуре и была в восторге от того, что обнаружила новую форму жизни. |
At the time, I was in graduate school, and I was so excited that I had found this new life form. |
Но, должна сказать, что, похоже, вся моя лондонская родня была от них в восторге. |
Though I'm bound to say... all the London relatives seemed to enjoy it no end. |
Элизабет была бы в восторге соединиться судебных приставов в день ее свадьбы. |
Elizabeth would be delighted by talk of bailiffs on her wedding day. |
Джими никогда не заказывали, но его пригласили на джем с группой Джона Мэйолла, и в тот вечер публика была в восторге. |
Jimi was never booked, but he was invited to jam with the John Mayall band, and that night's crowd was ecstatic. |
Беренис, по-видимому, была в полном восторге. Ей так нравился этот живописный уголок! |
He noted Berenice exultingly admiring the beauties of this place. |
Он тотчас же очаровал их обоих; особенно в восторге от него была Анна Андреевна. |
He fascinated them both at once; Anna Andreyevna was particularly enthusiastic about him. |
Мать Раджеша была в восторге во время беременности. |
Rajesh's mother was thrilled when she was pregnant with him. |
Команда редакторов никогда не была в восторге от этой идеи. |
The Editing team has never been very enthusiastic about the idea. |
Команда редакторов никогда не была в восторге от этой идеи. |
The Editing team has never been very enthusiastic about the idea. |
Что касается чистого капитала в инфобоксе, то я не был в восторге от официальной формы раскрытия финансовой информации Сената, которая там была. |
As for the net worth in the infobox, I wasn't crazy about the official Senate financial disclosure form that was there. |
Его мать была не в восторге от того, что Ганди оставил жену и семью и уехал так далеко от дома. |
There have been many cases of remediation or the reversibility of early trauma. |
Поскольку мероприятие было проведено после того, как основная фотография была завернута, Абрамс был в восторге от того, что новости о Макдиармиде на съемочной площадке никогда не просачивались. |
Since the event was held after principal photography wrapped, Abrams was thrilled that news of McDiarmid on the set never leaked. |
Невозможно дать правильное представление о диком восторге, с которым была принята сообщенная новость. |
It would be difficult to convey a suitable idea of the savage ecstasy with which the news thus imparted was received. |
Однако Ариста не была в восторге от песен с тяжелой гитарой, которые писал Лавин, что побудило лейбл искать других продюсеров, чтобы соответствовать их требованиям. |
However, Arista was not thrilled with the heavy-guitar laden songs that Lavigne was writing, prompting the label to look for other producers to match their demands. |
Его мать была не в восторге от того, что Ганди оставил жену и семью и уехал так далеко от дома. |
His mother was not comfortable about Gandhi leaving his wife and family, and going so far from home. |
Джинни с гордостью присутствовала на свадьбе своей дочери Аллегры и была в восторге, когда Джонни разрешили присутствовать, несмотря на то, что он находился в тюрьме в ожидании суда. |
Ginny was proud to attend her daughter Allegra's wedding and ecstatic when Johnny was allowed to attend, despite being in prison awaiting trial. |
Долли, конечно, была бы в восторге, если бы Джулия доверилась ей. |
Of course Dolly would be delighted if she confided in her. |
Я тоже была в восторге от его таланта. |
I, too, was in awe of his talent. |
Однако, посмотрев внимательнее на этот кусочек, мы можем увидеть, что туника была искусно украшена, это заставило многих исследователей думать, что это была статуя короля во время религиозной церемонии. |
However, with a closer look at this particular piece, we can see that this tunic being worn was elaborately decorated, which has led many researchers to believe this was actually a statue of a king performing his religious functions. |
Мы занимаемся хобби, строим близкие взаимоотношения, развиваем творческое начало, задумываемся о жизни, оглядываемся назад и пытаемся осознать, а была ли наша жизнь осмысленной. |
That's where hobbies happen, where we have close relationships, where we really think about our lives, where we get creative, where we zoom back and try to work out whether our lives have been meaningful. |
He had several shelves, not just one book. |
|
Дорожка была выложена плитками, разделенными участками стриженой травы. |
The path was stepping stones set in the wiry lawn. |
Абсолютно точно, что большинство людей не идут на развод, но я не была бы потрясена, услышав, что кто-то разводится, нет. |
I would say most people do not get divorced, obviously, but I wouldn't be shocked to hear, that somebody would be getting divorced, no. |
Была даже возможность перехватывать передачи коммерческого вещания с планеты, к которой они приближались. |
They could even pick up commercial entertainment broadcasts from the planet they were approaching. |
Я думал, что кто-то накачал газ снаружи, но свидетели говорят, что улица была пуста. |
I was thinking someone pumped gas in from the outside, But witnesses say the street was empty. |
Новый президент не в восторге от нашей совместной программы тайных операций. |
The new President's not a fan of our joint covert action program. |
Кладовая была сплошь увешана садовыми и плотницкими инструментами, мотками веревки. |
The shed was hung with gardening tools, rope, a few carpenter's tools. |
Также было видно несколько меньших спутников, но все же самой заметной была двойная звезда Земля-Луна. |
Several of the smaller satellites were just also visible, but the double star Earth-Moon was much more conspicuous. |
I know I've been ill and that the illness was like a dream. |
|
Я никогда не рассказывала ей, что у меня была инфекции мочевых путей. |
I never told her when I got a urinary tract infection. |
Однако в связи с тем, что потерпевшие не знали командные структуры военных и полицейских сил, была обращена просьба оказать содействие по второму направлению. |
But because victims did not have knowledge of the command structures of military and police forces, a second level of cooperation was also sought. |
Hooray! the kitchen-boys shrieked with joy. |
|
Король был в восторге: такое счастье, наконец, увидеть голубое небо и подышать свежим воздухом! |
The King was overjoyed-it would be a blessed thing to see the blue sky and breathe the fresh air once more. |
She is so elated, she can hardly speak. |
|
Вау, ты в таком восторге от этого, что меня это слегка встревожило. |
Wow, the amount of delight that you're getting out of this is a little unsettling. |
Well, that will render your future mother-in-law ecstatic, Dido. |
|
You're pretty sold on this guy, aren't you? |
|
Я не в восторге, Рэй. |
I'm not a happy bunny, Ray. |
Да, Дедуля тоже был не в восторге. |
Yeah, paw paw wasn't so thrilled either. |
А если нет, Гейл будет в восторге. |
And if not, Gail would be delighted. |
В отличие от Олли, новые издатели Китса были в восторге от его работы. |
Unlike the Olliers, Keats' new publishers were enthusiastic about his work. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она была в восторге».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она была в восторге» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, была, в, восторге . Также, к фразе «она была в восторге» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.