Она смотрела на меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Она смотрела на меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
she was looking at me
Translate
она смотрела на меня -

- она [местоимение]

местоимение: she, it

- смотреть

глагол: look, see, look on, view, take in, eye, behold, browse, overlook, mind

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- меня [местоимение]

местоимение: me



Первое мгновение Ортега смотрела на меня так, будто я заговорил на не понятном ей языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a moment, she looked at me as if I was speaking a language she didn't understand.

В смысле, она просто отмахнулась, но, в обеих случаях, как только мы поднимались в небо, она открывала дверь, отстегивала ремень, и смотрела на меня с таким видом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, she shrugged it off, but both times, once we got up in the air, she opened the door, she undid the seat belt, and then just kind of hung out, looked at me.

Беатрис критически смотрела на меня, склонив голову набок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at me critically, her head on one side.

И как смотрела на меня, когда умирала ужасной смертью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She died pitifully looking at me.

Она смотрела на меня своими большими глазами с длинными черными ресницами, и я уловил в ней ту красоту, которая перешла от нее к дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked up at me from the deep violet eyes under the long black lashes and I could see the beauty she'd passed on to her daughter.

Элен, вероятно, смотрела на меня с удивлением; я никак не могла овладеть собой, сколько ни старалась, и продолжала громко рыдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helen regarded me, probably with surprise: I could not now abate my agitation, though I tried hard; I continued to weep aloud.

Теперь она стояла рядом с кроватью и смотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was standing next to the bed now and looked down at me.

По правде сказать, она до сего времени смотрела на меня отнюдь не благосклонно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, as yet she hasn't favoured them at all.

По мере того, как ночные часы бежали один за другим, она погружалась иногда в беспокойный сон, просыпалась, вздрагивая, и дико смотрела на меня, как на незнакомого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the long hours followed each other, she fell at intervals into a broken sleep; waking with a start, and looking at me wildly as if I had been a stranger at her bedside.

Он говорил все это своим особенным, глухим и вместе патетическим голосом; замолчав, он взглянул не на меня, а на заходящее солнце, на которое смотрела и я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said this, in his peculiar, subdued, yet emphatic voice; looking, when he had ceased speaking, not at me, but at the setting sun, at which I looked too.

Она быстро встала на ноги и смотрела на меня, не понимая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She quickly got on to her feet, and looked at me without understanding.

Меня отправили в Афганистан, и Эмили смотрела по телеку репортажи о наших войсках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right after I deployed, Emily was watching TV.. and there was coverage on the troops in Afghanistan.

Миссис Джеллиби была так озабочена, что не сразу узнала меня, хотя и смотрела мне прямо в лицо своими странными блестящими глазами, устремленными куда-то вдаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was so preoccupied that at first she did not know me, though she sat looking at me with that curious, bright-eyed, far-off look of hers.

Сара смотрела на меня полными удивления глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sara made a wry face at me. “I wonder what is happening,” she said.

Г олос ее дрожал, но смотрела она на меня все тем же пристальным и как будто надменным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her voice shook, but she looked at me with the same intent and haughty expression.

Минивер смотрела на рану у меня на горле как на чудесное и страшное зрелище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miniver's eyes stared at the wound in my throat as if it was something wondrous, and fearful.

Лицо у нее было круглое как луна. Она смотрела на меня ничего не выражающим взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gaped with her doughy, full moon face.

Наверное, это было когда мама готовила меня к школе, а я сидела со скучающим видом и смотрела в окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps, it was when Mother prepared me for school and I was sitting, looking at the window.

Моника смотрела на меня огромными и жадными от предвосхищения глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monica was staring at me, eyes enormous and eager.

А вчера вечером моя лучшая подруга смотрела на меня, как на монстра, коим я и являюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And last night my best friend looked at me like I was a monster, which, incidentally, I am.

Вера смотрела на меня с удивлением, которое быстро сменилось триумфом и почти невыносимой болью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faith stared down at me with an amazed expression that briefly changed to a look of triumph before being supplanted with one of purest anguish.

И у меня было забавное чувство в моем животе потому что ты смотрела на меня с надеждой в глазах вместо разочарования, которое я наблюдаю сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'd get this funny feeling in my stomach because you'd look at me with all this hope in your eyes instead of disappointment, which is what I see now.

Полина, более прозорливая, чем мать, смотрела на меня испытующе и тревожно, ее умные глаза, казалось, угадывали мою жизнь, мое будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pauline, keener-sighted than her mother, studied me uneasily; her quick eyes seemed to read my life and my future.

И его мамаша смотрела на меня таким осуждающим взглядом, я знаю, что она судья и все такое, но черт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his mother's just staring at me with those-those judgmental eyes, and, I mean, I know that she's a judge and all that, but damn.

Она смотрела на меня с непонятным превосходством, прикрытым кривой усмешкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her expression was one of vague superiority, capped with a wry grin.

Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was staring at me with wide eyes.

Она полулежала и смотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was half-lying down, completely still and looking at me

И ты косо на меня смотрела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you gave me a dirty look.

Она пришла в сознание и смотрела прямо на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was still conscious, and staring at me.

Ее голова пролетела прямо передо мной... и она больше никогда не смотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now this head was flying straight at me... and she never took her eyes off of me.

Я выбрал хиромантию потому, что в возрасте семнадцати лет, мне предсказала хиромант, что я женюсь в 21 год, а потом моя супруга умрет, что испугало меня до глубины души в то время, и я чувствовал это проклятие нависшее надо мной, и вот я подумал, что я изучу этот вопрос и пойму, о чем, черт побери, она говорила, и я осознал, что то, на что она смотрела было очень большое если, в большей степени возможность, чем вероятность, и этого не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason that I got into palmistry was at the age of seventeen, I was told by a palmist that I would be married at 21 and then my partner would die, which scared the life out of me at the time, and I felt I had this curse on my back, and so I thought I'd learn this subject and understand what on earth she was talking about and I realized that what she was looking at was a very big 'if', a very big possibility rather than a probability and it never happened.

Мерседес влипла она засунула картофельные шарики в выхлопную трубу машины Сью и мы сидели в офисе Сью, и Мерседес так смотрела на меня...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mercedes got in trouble for shoving tots up Sue Sylvester's tailpipe, and we were sitting in Sue's office, and Mercedes was looking at me like...

Она же смотрела на меня каким-то вызывающим взглядом, как будто и я был тоже в чем-нибудь виноват перед нею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at me with a defiant air as though I too had somehow offended her.

Я тут же поняла свою оплошность, даже щекам стало горячо, но мисс Моди смотрела на меня серьёзно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My cheeks grew hot as I realized my mistake, but Miss Maudie looked gravely down at me.

Я извинялся, а Леонора пытливо и как-то недоверчиво смотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at me for a long time rather fixedly and queerly while I was doing it.

Она вспыхнула и смотрела на меня некоторое время во все глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She flushed crimson and looked at me for some time with open eyes.

Я представлял бабушку, которая стояла там наверхну, нахмурившись, и смотрела на меня сверху вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd picture her from up high with this big frown on her face, looking down on me.

Она смотрела на меня так странно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we were down on the beach... she looked at me so strangely.

Людмила смотрела на меня с ласковым удивлением, даже дед был, видимо, доволен мною, всё ухмылялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ludmilla looked at me with tender astonishment. Even grandfather was obviously pleased with me. They all made much of me.

Смотрела очень серьезно, будто измеряла меня и взвешивала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a very serious look, like she was weighing and measuring me.

Она смотрела на меня сверху вниз. И я подумал про себя: что ты делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was doing a stare‑down with me. And I thought to myself, what are you doing.

Кто-то легонько толкнул меня, но мне не хотелось оборачиваться, я не отрываясь смотрела на людей внизу, на Аттикуса, который одиноко шёл по проходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone was punching me, but I was reluctant to take my eyes from the people below us, and from the image of Atticus's lonely walk down the aisle.

Опустив нижнюю губу, верхнюю она подняла и смотрела на меня зелёными зубами, прикрыв глаза рукою в чёрной кружевной перчатке без пальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Letting her lower lip droop, she raised the upper one and looked at me with her green teeth, covering her eyes with a hand in a black thread mitten.

Потом мы вышли и оделись; Мари смотрела на меня блестящими глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we had finished dressing, Marie looked hard at me. Her eyes were sparkling.

Бидди быстро повернулась ко мне и посмотрела на меня гораздо внимательнее, чем только что смотрела на проходящие корабли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biddy turned her face suddenly towards mine, and looked far more attentively at me than she had looked at the sailing ships.

В сильном волнении она снова взялась за кисть, обмакнула ее в краску и больше уже не смотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took up her brush again and dipped it in the color; her great agitation was evident; she looked at me no longer.

Рядом с кроватью стояла Дженни и смотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennie was standing next to my bed, looking down at me.

Она смотрела на меня, откинувшись на спинку кресла, и не двигалась, и не говорила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at me, leaning back in her chair, and remained motionless and mute.

Она просто смотрела через меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She just looks right through you.

Я, эм... я смотрела на клуб и увидела Линди, и внутри меня было такое странное чувство, что я должна познакомиться с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was, um... I was looking across the club, and I saw Lindy, and I had this weird feeling inside of me that I needed to know her.

Но у меня есть доступ ко всем деталям этого расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have access to every piece of this investigation.

Бюро привлекло меня в качестве консультанта по возврату краденного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a recovery consultant on loan to the bureau.

Простите, она слишком много смотрела про съёмки Взаперти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, she watches a lot of Lockup.

В своих снах, я смотрела его глазами в клокочущее пекло внутри нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my dreams, I've peered beyond its eyes and into the cackling hell within us all.

Они хотели, чтоб я излучала зло, так что я смотрела ей прямо в глаза, но я не знаю, как близко была камера потому что это был каскадер в костюме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wanted me to radiate evil, so I looked her in the eyes, but I don't know how close the camera was because it was a stuntman in a dress.

Если бы я не смотрела в будущее, мы бы разорились, потому что ты делаешь черт знает что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I didn't plan for the future, we'd go under, because you just do whatever.

Мой друг и Анни давал билеты, бесплатно; а она, как потушат свет, все оборачивалась и смотрела назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anny was always given free tickets by my pal, you know, and when it was dark she would look up to the projecting room.

Ты смотрела на дату?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you look at the date?

Команда разработчиков постоянно смотрела фильмы студии Ghibli во время разработки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The development team constantly watched Studio Ghibli's films during development.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она смотрела на меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она смотрела на меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, смотрела, на, меня . Также, к фразе «она смотрела на меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information