Она смотрела на меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
она провела много времени - she spent a lot of time
она подтвердит - she will confirm
она набрала - she scored
она тихо - she was quiet
что она закрыта - that it had closed
она разбила мое сердце - she broke my heart
она говорит, что ее делегация - she said that her delegation
она может быть исправлена - it can be fixed
она заснула - she fell asleep
она получает личный - she gets personal
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
не так много смотреть на - not much to look at
смотреть сквозь розовые очки - look at through rose-colored glasses
смотреть пристально - watch closely
будешь смотреть - you'll watch
вы можете смотреть вперед - you can look forward
смотреть на вас двоих - look at the two of you
я мог смотреть - i could look
смотреть другие - watching others
мы привыкли смотреть - we used to watch
смотреть мой вес - watching my weight
Синонимы к смотреть: смотреть, оглядывать, осматривать, глядеть, видеть, повидать, взглянуть, выглядывать, подглядывать, заглядывать
Значение смотреть: Направлять взгляд, чтобы увидеть кого-что-н..
на себе ездить - Statement on the ride
курс обмена валют на конец дня - day-end currency exchange rate
и сосредоточение внимания на - and focusing on
идти на собеседование - go for interview
на основании правил - on the basis of the rules
оставьте на - leave in for
ответ на записку - replies to the note
продукции на рынке - a produce market
на другой стороне улицы - on the other side of the street
на профессиональном - on vocational
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Первое мгновение Ортега смотрела на меня так, будто я заговорил на не понятном ей языке. |
For a moment, she looked at me as if I was speaking a language she didn't understand. |
В смысле, она просто отмахнулась, но, в обеих случаях, как только мы поднимались в небо, она открывала дверь, отстегивала ремень, и смотрела на меня с таким видом. |
I mean, she shrugged it off, but both times, once we got up in the air, she opened the door, she undid the seat belt, and then just kind of hung out, looked at me. |
Беатрис критически смотрела на меня, склонив голову набок. |
She looked at me critically, her head on one side. |
She died pitifully looking at me. |
|
Она смотрела на меня своими большими глазами с длинными черными ресницами, и я уловил в ней ту красоту, которая перешла от нее к дочери. |
She looked up at me from the deep violet eyes under the long black lashes and I could see the beauty she'd passed on to her daughter. |
Элен, вероятно, смотрела на меня с удивлением; я никак не могла овладеть собой, сколько ни старалась, и продолжала громко рыдать. |
Helen regarded me, probably with surprise: I could not now abate my agitation, though I tried hard; I continued to weep aloud. |
She was standing next to the bed now and looked down at me. |
|
По правде сказать, она до сего времени смотрела на меня отнюдь не благосклонно. |
In fact, as yet she hasn't favoured them at all. |
По мере того, как ночные часы бежали один за другим, она погружалась иногда в беспокойный сон, просыпалась, вздрагивая, и дико смотрела на меня, как на незнакомого. |
As the long hours followed each other, she fell at intervals into a broken sleep; waking with a start, and looking at me wildly as if I had been a stranger at her bedside. |
Он говорил все это своим особенным, глухим и вместе патетическим голосом; замолчав, он взглянул не на меня, а на заходящее солнце, на которое смотрела и я. |
He said this, in his peculiar, subdued, yet emphatic voice; looking, when he had ceased speaking, not at me, but at the setting sun, at which I looked too. |
She quickly got on to her feet, and looked at me without understanding. |
|
Меня отправили в Афганистан, и Эмили смотрела по телеку репортажи о наших войсках. |
Right after I deployed, Emily was watching TV.. and there was coverage on the troops in Afghanistan. |
Миссис Джеллиби была так озабочена, что не сразу узнала меня, хотя и смотрела мне прямо в лицо своими странными блестящими глазами, устремленными куда-то вдаль. |
She was so preoccupied that at first she did not know me, though she sat looking at me with that curious, bright-eyed, far-off look of hers. |
Sara made a wry face at me. “I wonder what is happening,” she said. |
|
Г олос ее дрожал, но смотрела она на меня все тем же пристальным и как будто надменным взглядом. |
Her voice shook, but she looked at me with the same intent and haughty expression. |
Минивер смотрела на рану у меня на горле как на чудесное и страшное зрелище. |
Miniver's eyes stared at the wound in my throat as if it was something wondrous, and fearful. |
Лицо у нее было круглое как луна. Она смотрела на меня ничего не выражающим взглядом. |
She gaped with her doughy, full moon face. |
Наверное, это было когда мама готовила меня к школе, а я сидела со скучающим видом и смотрела в окно. |
Perhaps, it was when Mother prepared me for school and I was sitting, looking at the window. |
Моника смотрела на меня огромными и жадными от предвосхищения глазами. |
Monica was staring at me, eyes enormous and eager. |
А вчера вечером моя лучшая подруга смотрела на меня, как на монстра, коим я и являюсь. |
And last night my best friend looked at me like I was a monster, which, incidentally, I am. |
Вера смотрела на меня с удивлением, которое быстро сменилось триумфом и почти невыносимой болью. |
Faith stared down at me with an amazed expression that briefly changed to a look of triumph before being supplanted with one of purest anguish. |
И у меня было забавное чувство в моем животе потому что ты смотрела на меня с надеждой в глазах вместо разочарования, которое я наблюдаю сейчас. |
And I'd get this funny feeling in my stomach because you'd look at me with all this hope in your eyes instead of disappointment, which is what I see now. |
Полина, более прозорливая, чем мать, смотрела на меня испытующе и тревожно, ее умные глаза, казалось, угадывали мою жизнь, мое будущее. |
Pauline, keener-sighted than her mother, studied me uneasily; her quick eyes seemed to read my life and my future. |
И его мамаша смотрела на меня таким осуждающим взглядом, я знаю, что она судья и все такое, но черт. |
And his mother's just staring at me with those-those judgmental eyes, and, I mean, I know that she's a judge and all that, but damn. |
Она смотрела на меня с непонятным превосходством, прикрытым кривой усмешкой. |
Her expression was one of vague superiority, capped with a wry grin. |
Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами. |
She was staring at me with wide eyes. |
Она полулежала и смотрела на меня. |
She was half-lying down, completely still and looking at me |
И ты косо на меня смотрела. |
And then you gave me a dirty look. |
She was still conscious, and staring at me. |
|
Ее голова пролетела прямо передо мной... и она больше никогда не смотрела на меня. |
So now this head was flying straight at me... and she never took her eyes off of me. |
Я выбрал хиромантию потому, что в возрасте семнадцати лет, мне предсказала хиромант, что я женюсь в 21 год, а потом моя супруга умрет, что испугало меня до глубины души в то время, и я чувствовал это проклятие нависшее надо мной, и вот я подумал, что я изучу этот вопрос и пойму, о чем, черт побери, она говорила, и я осознал, что то, на что она смотрела было очень большое если, в большей степени возможность, чем вероятность, и этого не произошло. |
The reason that I got into palmistry was at the age of seventeen, I was told by a palmist that I would be married at 21 and then my partner would die, which scared the life out of me at the time, and I felt I had this curse on my back, and so I thought I'd learn this subject and understand what on earth she was talking about and I realized that what she was looking at was a very big 'if', a very big possibility rather than a probability and it never happened. |
Мерседес влипла она засунула картофельные шарики в выхлопную трубу машины Сью и мы сидели в офисе Сью, и Мерседес так смотрела на меня... |
Mercedes got in trouble for shoving tots up Sue Sylvester's tailpipe, and we were sitting in Sue's office, and Mercedes was looking at me like... |
Она же смотрела на меня каким-то вызывающим взглядом, как будто и я был тоже в чем-нибудь виноват перед нею. |
She looked at me with a defiant air as though I too had somehow offended her. |
Я тут же поняла свою оплошность, даже щекам стало горячо, но мисс Моди смотрела на меня серьёзно. |
My cheeks grew hot as I realized my mistake, but Miss Maudie looked gravely down at me. |
Я извинялся, а Леонора пытливо и как-то недоверчиво смотрела на меня. |
She looked at me for a long time rather fixedly and queerly while I was doing it. |
Она вспыхнула и смотрела на меня некоторое время во все глаза. |
She flushed crimson and looked at me for some time with open eyes. |
Я представлял бабушку, которая стояла там наверхну, нахмурившись, и смотрела на меня сверху вниз. |
I'd picture her from up high with this big frown on her face, looking down on me. |
Она смотрела на меня так странно. |
When we were down on the beach... she looked at me so strangely. |
Людмила смотрела на меня с ласковым удивлением, даже дед был, видимо, доволен мною, всё ухмылялся. |
Ludmilla looked at me with tender astonishment. Even grandfather was obviously pleased with me. They all made much of me. |
It was a very serious look, like she was weighing and measuring me. |
|
Она смотрела на меня сверху вниз. И я подумал про себя: что ты делаешь? |
She was doing a stare‑down with me. And I thought to myself, what are you doing. |
Кто-то легонько толкнул меня, но мне не хотелось оборачиваться, я не отрываясь смотрела на людей внизу, на Аттикуса, который одиноко шёл по проходу. |
Someone was punching me, but I was reluctant to take my eyes from the people below us, and from the image of Atticus's lonely walk down the aisle. |
Опустив нижнюю губу, верхнюю она подняла и смотрела на меня зелёными зубами, прикрыв глаза рукою в чёрной кружевной перчатке без пальцев. |
Letting her lower lip droop, she raised the upper one and looked at me with her green teeth, covering her eyes with a hand in a black thread mitten. |
Потом мы вышли и оделись; Мари смотрела на меня блестящими глазами. |
When we had finished dressing, Marie looked hard at me. Her eyes were sparkling. |
Бидди быстро повернулась ко мне и посмотрела на меня гораздо внимательнее, чем только что смотрела на проходящие корабли. |
Biddy turned her face suddenly towards mine, and looked far more attentively at me than she had looked at the sailing ships. |
В сильном волнении она снова взялась за кисть, обмакнула ее в краску и больше уже не смотрела на меня. |
She took up her brush again and dipped it in the color; her great agitation was evident; she looked at me no longer. |
Jennie was standing next to my bed, looking down at me. |
|
Она смотрела на меня, откинувшись на спинку кресла, и не двигалась, и не говорила. |
She looked at me, leaning back in her chair, and remained motionless and mute. |
She just looks right through you. |
|
Я, эм... я смотрела на клуб и увидела Линди, и внутри меня было такое странное чувство, что я должна познакомиться с ней. |
I was, um... I was looking across the club, and I saw Lindy, and I had this weird feeling inside of me that I needed to know her. |
But I have access to every piece of this investigation. |
|
Бюро привлекло меня в качестве консультанта по возврату краденного. |
I'm a recovery consultant on loan to the bureau. |
Sorry, she watches a lot of Lockup. |
|
В своих снах, я смотрела его глазами в клокочущее пекло внутри нас. |
In my dreams, I've peered beyond its eyes and into the cackling hell within us all. |
Они хотели, чтоб я излучала зло, так что я смотрела ей прямо в глаза, но я не знаю, как близко была камера потому что это был каскадер в костюме. |
They wanted me to radiate evil, so I looked her in the eyes, but I don't know how close the camera was because it was a stuntman in a dress. |
Если бы я не смотрела в будущее, мы бы разорились, потому что ты делаешь черт знает что. |
If I didn't plan for the future, we'd go under, because you just do whatever. |
Мой друг и Анни давал билеты, бесплатно; а она, как потушат свет, все оборачивалась и смотрела назад. |
Anny was always given free tickets by my pal, you know, and when it was dark she would look up to the projecting room. |
Ты смотрела на дату? |
Did you look at the date? |
Команда разработчиков постоянно смотрела фильмы студии Ghibli во время разработки. |
The development team constantly watched Studio Ghibli's films during development. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она смотрела на меня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она смотрела на меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, смотрела, на, меня . Также, к фразе «она смотрела на меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.