Оставьте на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оставьте отзыв - feed in
оставьте сообщение - leave a message
оставьте меня - leave me
оставьте ее - leave her
оставьте их - leave them
Оставьте свой багаж - leave your luggage
оставьте сообщение и я - leave a message and i
оставьте значение по умолчанию - leave the default
Оставьте поле пустым, если - leave blank unless
оставьте столбец пустым - leave the column blank
Синонимы к оставьте: руки прочь
показ фильмов на одну тему - retro
игра на скачках - racing
подтянуться на руках - pull oneself up
биться на кулачках - spar
грузить на самолет - emplane
нападать на след - attack
быть направленным на - be aimed at
возводить кого-л. на пьедестал - build up smb. on a pedestal
налегать на - lean on
обвиняемый на скамье подсудимых - prisoner at the bar
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Оставьте его там, где он есть. Любой, кто достаточно глуп, чтобы переместить его, должен очистить сотни двойных перенаправлений в качестве наказания. |
Leave it where it is. Anyone dumb enough to move it should clean up the hundreds of double redirects as a penance. |
Оставьте его... Все в-порядке... |
Just leave it there. lt's all right. |
Leave the cannon on the deck of the ship and the cloth in the holds. |
|
Оставьте, пожалуйста, нас ненадолго с вашей дочерью. |
Leave us alone with your daughter. |
Какое звуковое устройство использовать. Оставьте пустым для стандартного устройства. |
Option to specify audio device to use for the chosen audio output. Leave blank to use the default device. |
Воткните флаг, оставьте его там, и довольно скоро его снесеёт, скорее всего в сторону Канады или Гренландии. |
Stick a flag there, leave it there, pretty soon it will drift off, usually towards Canada or Greenland. |
В диалоговом окне Выбор профилей оставьте вариант по умолчанию (Outlook) и нажмите кнопку ОК. |
In the Choose Profiles dialog box, accept the default setting of Outlook and choose OK. |
Оставьте свет, славная дама, ведь, хоть мы и вернёмся с огоньком в глазах, но будем слепы... От пьянства. |
Leave a light on, good lady, for though we may return with a twinkle in our eyes, we will, in truth, be blind drunk. |
Ради бога, оставьте меня в покое. Дайте мне жить хоть приблизительно нормальной жизнью. |
So, please, leave me alone and let me live some semblance of a normal life. |
... so leave a message after the beep. |
|
Если вы хотите что-то сказать, пожалуйста, оставьте сообщение после гудка. |
If you have something to say, please leave a message after the beep |
Оставьте ваш отпечаток на документе об отказе от претензий и внесите входную плату в ящик у двери. |
Place your imprint on the legal waivers and deposit your admission fee in the box by the door. |
Оставьте троих раненных здесь и возвращайтесь на место сбора. |
Leave three wounded men on the ground and report back to the assembly area. |
Оставьте разговорчики для кружка вышивания, дамочки. |
Save the chit-chat for the sewing circle, ladies. |
Я лидер этой группы, и я говорю тебе оставьте в покое этих ребят. |
I'm the leader of this group and I'm telling you lay off those guys. |
Далии и Ярден Штерн нет дома, оставьте, пожалуйста, сообщение после сигнала. |
Daliah and Yarden Stern are not home, please leave a beep after the sound of the phone. |
Well, if this is a peace offering, you can keep it. |
|
Хорошо, оставьте свои поздравления и уходите, он должен отдохнуть. |
Well, pay your respects and be gone, he needs rest. |
Оставьте свое хорошенькое сообщеньице после сигнала. |
Leave your bon mots at the tone. |
Да, оберните ее и оставьте в автомобиле, пожалуйста. |
Yes, wrap it up and leave it in the car, please. |
Это Дикон, оставьте сообщение. |
This is Deacon. Leave a message. |
Оставьте себе немного пространства для... ээ.. манёвра, хорошо? |
Leave yourselves some room to, uh, maneuver, okay? |
Leave your personal objects on the table and take off your clothes. |
|
Я опасен для вас, оставьте меня. |
I am now a danger to you all. You must leave. |
Leave me alone, so I can eat it bite by bite |
|
Put it on again at once, and you can keep it always. |
|
If you can, leave your car here for repair. |
|
Оставьте всякую надежду, вы, встретившие его на своём пути. |
Abandon all hope, you who cross his path. |
Но если вам хочется продолжить читать мне наставления, оставьте их на послеобеденное время, когда они навеют на меня сон и поспособствуют моему пищеварению. |
But if you must go on preaching, keep it till after dinner, when it will send me to sleep, and help my digestion.' |
Оставьте, сударыня, - ответила я, - мистер Линтон понятия не имеет, что вы нездоровы. И, конечно, он ничуть не опасается, что вы уморите себя голодом. |
'Why, ma'am,' I answered, 'the master has no idea of your being deranged; and of course he does not fear that you will let yourself die of hunger.' |
Не раскрывайте слишком много преступлений, мне оставьте. |
Don't solve too many crimes and put me out of business. |
Если вы хотите подружиться с феей, оставьте тарелку свежих сливок. |
Well, if you want to win a fairy's favor, leave a bowl of fresh cream. |
Оставьте меня в покое, черт вас дери! |
Damnation! Will you leave me in peace? |
Leave Gharman here, safely locked away. |
|
Оставьте у секретаря. |
Leave it at reception. |
И оставьте хронометр. |
And leave the timepiece. |
Leave the plonk to tidy up. |
|
Так оставьте нас и уходите! |
You can't just leave us out here alone! |
Пожалуйста, оставьте свое мнение при обсуждении. |
Please leave any opinions at the discussion. |
Вы не бог, вы не владеете wilki, и это не ваш сайт или страница-оставьте хорошо в покое! |
You are not god, you do not own wilki and this is not your site or page - leave well alone! |
Пожалуйста, держитесь подальше от своего высокого коня и оставьте ссылки, как они есть. |
Please stay off your high horse and leave the links how they where. |
пожалуйста, оставьте свои комментарии и добрые пожелания. |
please leave your comments and kind suggestions. |
Однако оставьте этот разговор, поскольку он не имеет никакого реального отношения к книге. |
Leave off this kind of talk, however, as it has no real hold on anything to do with the book. |
Ни один банкомат работает, вы привели считаются даже нужно, оставьте в покое авторитетным и определяющим для см, на Карнатик музыкантов. |
None of the ATM works you cited are considered even necessary, leave alone authoritative or defining for CM, by Carnatic Musicians. |
Затем оставьте все имена пользователей вне списка и добавьте номера. |
Then, leave all the usernames off the list, and put up the numbers. |
Оставьте рассуждения о том, где и когда родился Иисус, для других статей, как предлагает пункт о сфере охвата в начале нашей статьи. |
Save the arguments about where and when Jesus was born for other articles, as the scope paragraph at the beginning of our article suggests. |
Поэтому оставьте энциклопедические ссылки на месте до тех пор, пока они не будут заменены ссылками на стандартные тексты или первоисточники. |
So, leave the encyclopedic references in place until they can be replaced by references to standard texts or primary sources. |
Пожалуйста, зайдите в номинацию и оставьте свои мысли/предложения. |
Please stop by the nomination and leave some thoughts/suggestions. |
Либо перепишите и переместите, чтобы действительно иметь смысл, либо оставьте его в покое. |
Either rewrite and relocate to actually make sense or leave it alone. |
Оставьте в покое Crossmr и взять хороший твердый взгляд на себя/вес. |
Leave Crossmr alone and take a good hard look at yourself/ves. |
Так что либо удалите всю статистику, основанную на их работе, либо оставьте их все. |
So either remove ALL stats based on their work or leave them all. |
Но оставьте простое описание расы жертв и подозреваемых в покое. |
But leave the simple description of the race of the victims and suspects alone. |
пожалуйста, оставьте свои комментарии на странице обсуждения статьи. |
please leave your comments on the article's talkpage. |
Учитывая, что я, вероятно, знаю Бигзиллу, оставьте ее / его в покое. |
Seeing as how I probably know Bigzilla, leave her/him alone. |
Я говорю, оставьте это и переходите к более интересным темам. |
I say, leave it in and move on to more interesting topics. |
Пожалуйста, оставьте свои комментарии на моей странице обсуждения. |
Please leave your comments on my talk page. |
Please leave your opinions on this opinion. |
|
Пожалуйста, оставьте свои комментарии после окончания моего поста. |
Please post your comments after the end of my post. |
Кроме того, если вы чувствуете, что хотите сделать издание, снова оставьте мне сообщение. |
Also if you feel you want to do an edition, again leave me a message. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставьте на».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставьте на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставьте, на . Также, к фразе «оставьте на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.