Они отвернутся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
куда они делись - where did they go
везде они идут - everywhere they go
как если бы им разрешили говорить всё, что они хотят - as if they had a dispensation to speak what they please
как они действуют - how they act
как они делают вид, - as they pretend
как они демонстрируют - as they demonstrate
думаю, что они должны - think they should
говорит, что они были - said that they were
Вы думаете, что они могли бы - you think they could
Вы не думаете, что они - you don't think they
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
заставлять отвернуться - alienate
отвернуться - look away
отвернувшийся - turned away
отвернуть пробку - unscrew the plug
он отвернулся - he looked away
отвернулись от - are turned away from
отвернуться с презрением - turn away in disgust
они отвернулись - they turned their backs
отвернусь - turn my back
отвернусь от - turn my back on
Синонимы к отвернутся: отказаться, повернуться, открыться, оторваться, отмахнуться, откинуться, сняться, отрекшийся, свернуться
И как он мог так легко отвернуться от них? Как может он поддержать воссоединение, если это считается политическим предательством? |
Then how can he endorse reunification when it's considered subversive? |
Стоило мне отвернуться на миг и Ты тут же прокралась к другому. |
I turn my back for one moment and you sneak off to see someone else. |
Нельзя отвернуться от прихожан, так не делается в этих краях. |
You can't turn away church folk, ain't done in these parts. |
— И стоило Эмме отвернуться, чтобы рассмотреть получше вязание миссис Бейтс, как она громким шепотом заключила: — Заметьте — я не называю имен. |
And again, on Emma's merely turning her head to look at Mrs. Bates's knitting, she added, in a half whisper, |
Заметили, что в мастерской ей часто случалось отвернуться и смахнуть слезу. |
It was remarked that in the workroom she often turned aside, in the midst of the rest, to wipe away a tear. |
Вы не можете просто повернуть ребенка и.... и отвернуть его лицо? |
Can't you just rotate the baby and... and push his face away? |
Он засунул руки в карманы и поспешил отвернуться, как будто мое присутствие нарушало торжественность его священного бдения. |
He put his hands in his coat pockets and turned back eagerly to his scrutiny of the house, as though my presence marred the sacredness of the vigil. |
Я не так молод, как ты, и, оставаясь со мной, ты, бесспорно, многим рискуешь: о нашей связи могут узнать, и тогда все от тебя отвернутся. |
I'm not as young as you, and if you continue with me, you certainly run a great risk of exposure and social ostracism. |
Беви будет посещать мой дом, даже если все от нее отвернутся. |
She can come here if she can't go anywhere else. |
Представь, что вдруг всплыло что-то такое о тебе, что заставит всю твою семью отвернуться от тебя, причем навсегда. |
Imagine something came out about you would make your entire family turn their backs on you, for good. |
К тому же, люди точно от тебя не отвернутся. |
And plus, it makes it impossible for people to turn their back on you. |
Робинсон пишет, что Харрисон достигает своей аудитории даже тогда, когда зрители хотят отвернуться от экрана телевизора, потому что им невыносимо смотреть на изображенные ужасы. |
Robinson writes that Harrison reaches his audience even when the viewers want to turn away from the TV-screen because they cannot bear looking at the horrors depicted. |
Когда они отвернутся, я перепрыгну через турникет, а потом я посмотрю в их компьютере и найду, из какой ты палаты. |
When they clear out, I'm gonna jump over that counter and I'm gonna look in their computer and find out what room you're in. |
You know... turn his head inside out or something. |
|
Если заставим его отвернутся от остальных, у него появится шанс на консолидацию своего бизнеса что он и пытался сделать ещё с 80-х. |
If we can get the DOJ to look the other way, he can consolidate his business like he's been trying to since the '80s. |
Ослепительное копье белого света над кормой фрегата заставило всех отвернуться от обзорных иллюминаторов. |
The crew turned their faces away from the viewports as a dazzling sword of white light crossed over the frigate's bow. |
Говорит, будто знает, что я сам предложил в нужный момент отвернуться, чтобы вы могли испортить образцы. |
He says he knows I offered to look the other way so you could taint the samples. |
I completely alienated you and I'm so sorry. |
|
Если ты не хочешь отвернуться от короля Хорика, предав клятву верности. |
Unless you want to repudiate King Horik, renounce your allegiance to him. |
Все-с, - попробовал было отвернуть Антон Васильев. |
That's all, he replied evasively. |
Я хочу сказать, что мне нравиться непосредственная конфронтация людей с богом, и то что они попадут в ад, если не отвернутся от своего грешного пути. |
I mean, I like the juxtaposition of telling people they're all going to go to hell if they don't, um... turn away from their wicked behavior. |
Но она может и отвернуть от нас уже имеющихся покупателей? |
It could potentially turn off some existing customers, no? |
Предать, отвернуться и играть на два фронта... вот что нормально в этом мире. |
turning one's back and double-dealing... it's a world where those are common. |
Кто любил и лишился предмета своей любви, кто знал одну отраду в жизни - веру в другие миры, чем наш подлунный мир, - может ли тот отвернуться с презрением от моего вопроса? |
You who have loved and lost-you whose one consolation it has been to believe in other worlds than this-can you turn from my questions in contempt? |
So, should I turn around and close my eyes? |
|
Послушай, мы не очень любим, когда посторонние видят моменты нашей эмоциональной близости. Поэтому не мог бы ты отвернуться на секундочку, пожалуйста. |
Listen, Doc, we're not comfortable letting people see our emotional moments, so if you just turn around for a second, that'd be great. |
In this town, luck can change that quickly. |
|
Стоит нам расслабиться, отвернуться, переключить внимание... как случится очередная трагедия. |
The minute we ease up, turn our backs, look the other way, that's the minute we allow another tragedy to happen. |
We just got to peel back the layers and find it. |
|
Now, if you turn your face to that wall... |
|
The thing is to be able to turn away in time. |
|
И побольше салфеток, чтобы завернуть тофундейку, пока все отвернутся, и выкинуть ее. |
And some extra napkins to slip the tofurkey into when no one is looking and then toss them away. |
Тебе было бы просто поддаться соблазну, отвернуться от друзей ради собственного счастья, но ты боролась. |
It would have been easy for you to give in to temptation, to deny your friends for the sake of your own happiness, but you resisted. |
Очень просто отвернуться от Бога... но мы должны помнить, что ничего, даже такая трагедия, не может разделить нас и Его любовь. |
It would be easy to turn away from God... but we must remember that nothing, not even tragedy, can separate us from His love. |
У кого хватит сил отвернуться? |
Who has the power to turn away his face? |
A flash glance from her before a quick turn away. |
|
Мы не можем отвернуться от Санты. |
We can't turn away Santa! |
Как бы мы не пытались отвернуться. |
No matter how we try to look away. |
Если они отвернутся от искушения, они снова смогут быть нормальными. |
If they would turn away from temptation, they could be normal again. |
Я не могу отвернуться от неё. |
I can't turn away from her. |
Только когда он нашёл силы отвернуться от тьмы, даже если это значило отвернуться от его отца. |
Only after he found the strength to turn away from the darkness, even though that meant turning away from his father. |
Он может попытаться снова обмануть тебя и отвернуть от нас. |
He may try to deceive you again and turn you away from us. |
Turn away from him, refuse to confer absolution? |
|
Ладно, ещё можешь попробовать посмотреть, отвернуться, посмотреть снова, также известное как реклама шампуня. |
Okay, you could also try the look, look away, look back, also known as the shampoo commercial. |
But they can withdraw their goodwill at any time. |
|
It made him want to hide his face, to run out of the room. |
|
Стоит на секунду отвернуться и я забываю, что они вообще есть. |
I mean, every time I look away from you for a second... I kinda forget that you even have them. |
Стоило мне отвернуться, ты сразу же спутался с блондинкой! |
The minute I turn my back, you go behind it with the blonde, huh? |
Ему пришлось совсем отвернуться и вытереть рукой слезящиеся глаза. |
He was forced to turn his head away completely and wipe his watering eyes. |
Если Небеса отвернутся от нас, мир, в котором мы живём, может стать адом. |
If Heaven departs from us, the world we live in may become hell. |
Нам повезло сегодня, но удача может отвернуться от нас в будущем, и если ты настоишь на том, чтобы остаться... ты должен понимать, что я не смогу защитить тебя. |
We were fortunate today, but we might not be so lucky in days to come. If you insist on staying... you must understand I cannot protect you. |
Но каждый раз, когда они закрашивали буквы, стоило им отвернуться хоть на минуту, слово снова проявлялось. |
But each time they covered the letters, even if they looked away for a minute, the word would reappear again. |
Но теперь вы можете отвернуться, когда кто-то умирает, или помочь решить вопрос. |
But you can look away now when someone else dies, or you can help solve this. |
Теперь ты решил отвернуться от него? |
Now you're turning away from him? |
Вы любите приводить в пример осла, так знайте, что именно в привычках этого животного ждать, пока от него отвернутся, чтоб лягнуть. |
You used the donkey as an example... An animal that waits until you're not looking to kick you. |
The flare/burr should be turned away from the die. |
|
Некоторые из этих статей настолько плохи, что лучше их проигнорировать и отвернуться. |
Some of these articles are so bad, that it is better to ignore them and turn away. |
Эмма говорит Клэр, что Соломон никогда ничего ей не делал, но Клэр не верит ей, заставляя ее отвернуться от своей матери. |
Emma tells Claire that Solomon never did anything to her but Claire doesn't believe her, causing her to turn against her mother. |
Несмотря на то, что он был идеальной мишенью для тарана, Кайзер выжил, когда Персано приказал Аффондаторе отвернуться. |
Despite being a perfect target for a ram, Kaiser survived when Persano ordered Affondatore to turn away. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они отвернутся».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они отвернутся» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, отвернутся . Также, к фразе «они отвернутся» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.