Они отвернутся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Они отвернутся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
they turn away
Translate
они отвернутся -

- они [местоимение]

местоимение: they

- отвернутся

will turn away



И как он мог так легко отвернуться от них? Как может он поддержать воссоединение, если это считается политическим предательством?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then how can he endorse reunification when it's considered subversive?

Стоило мне отвернуться на миг и Ты тут же прокралась к другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I turn my back for one moment and you sneak off to see someone else.

Нельзя отвернуться от прихожан, так не делается в этих краях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't turn away church folk, ain't done in these parts.

— И стоило Эмме отвернуться, чтобы рассмотреть получше вязание миссис Бейтс, как она громким шепотом заключила: — Заметьте — я не называю имен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And again, on Emma's merely turning her head to look at Mrs. Bates's knitting, she added, in a half whisper,

Заметили, что в мастерской ей часто случалось отвернуться и смахнуть слезу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was remarked that in the workroom she often turned aside, in the midst of the rest, to wipe away a tear.

Вы не можете просто повернуть ребенка и.... и отвернуть его лицо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't you just rotate the baby and... and push his face away?

Он засунул руки в карманы и поспешил отвернуться, как будто мое присутствие нарушало торжественность его священного бдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put his hands in his coat pockets and turned back eagerly to his scrutiny of the house, as though my presence marred the sacredness of the vigil.

Я не так молод, как ты, и, оставаясь со мной, ты, бесспорно, многим рискуешь: о нашей связи могут узнать, и тогда все от тебя отвернутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not as young as you, and if you continue with me, you certainly run a great risk of exposure and social ostracism.

Беви будет посещать мой дом, даже если все от нее отвернутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can come here if she can't go anywhere else.

Представь, что вдруг всплыло что-то такое о тебе, что заставит всю твою семью отвернуться от тебя, причем навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine something came out about you would make your entire family turn their backs on you, for good.

К тому же, люди точно от тебя не отвернутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And plus, it makes it impossible for people to turn their back on you.

Робинсон пишет, что Харрисон достигает своей аудитории даже тогда, когда зрители хотят отвернуться от экрана телевизора, потому что им невыносимо смотреть на изображенные ужасы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robinson writes that Harrison reaches his audience even when the viewers want to turn away from the TV-screen because they cannot bear looking at the horrors depicted.

Когда они отвернутся, я перепрыгну через турникет, а потом я посмотрю в их компьютере и найду, из какой ты палаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they clear out, I'm gonna jump over that counter and I'm gonna look in their computer and find out what room you're in.

Ну, знаете... отвернуть ему голову или еще чего-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know... turn his head inside out or something.

Если заставим его отвернутся от остальных, у него появится шанс на консолидацию своего бизнеса что он и пытался сделать ещё с 80-х.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we can get the DOJ to look the other way, he can consolidate his business like he's been trying to since the '80s.

Ослепительное копье белого света над кормой фрегата заставило всех отвернуться от обзорных иллюминаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crew turned their faces away from the viewports as a dazzling sword of white light crossed over the frigate's bow.

Говорит, будто знает, что я сам предложил в нужный момент отвернуться, чтобы вы могли испортить образцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says he knows I offered to look the other way so you could taint the samples.

Я заставила всех отвернуться от тебя, и мне очень жаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I completely alienated you and I'm so sorry.

Если ты не хочешь отвернуться от короля Хорика, предав клятву верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you want to repudiate King Horik, renounce your allegiance to him.

Все-с, - попробовал было отвернуть Антон Васильев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's all, he replied evasively.

Я хочу сказать, что мне нравиться непосредственная конфронтация людей с богом, и то что они попадут в ад, если не отвернутся от своего грешного пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I like the juxtaposition of telling people they're all going to go to hell if they don't, um... turn away from their wicked behavior.

Но она может и отвернуть от нас уже имеющихся покупателей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could potentially turn off some existing customers, no?

Предать, отвернуться и играть на два фронта... вот что нормально в этом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

turning one's back and double-dealing... it's a world where those are common.

Кто любил и лишился предмета своей любви, кто знал одну отраду в жизни - веру в другие миры, чем наш подлунный мир, - может ли тот отвернуться с презрением от моего вопроса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You who have loved and lost-you whose one consolation it has been to believe in other worlds than this-can you turn from my questions in contempt?

Мне отвернуться и закрыть глаза?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, should I turn around and close my eyes?

Послушай, мы не очень любим, когда посторонние видят моменты нашей эмоциональной близости. Поэтому не мог бы ты отвернуться на секундочку, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Doc, we're not comfortable letting people see our emotional moments, so if you just turn around for a second, that'd be great.

В этом городе удача может отвернуться в любой момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this town, luck can change that quickly.

Стоит нам расслабиться, отвернуться, переключить внимание... как случится очередная трагедия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The minute we ease up, turn our backs, look the other way, that's the minute we allow another tragedy to happen.

Мы просто должны отвернуть край и найти его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just got to peel back the layers and find it.

Теперь можешь отвернуться к стене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if you turn your face to that wall...

Тут главное - уметь вовремя отвернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing is to be able to turn away in time.

И побольше салфеток, чтобы завернуть тофундейку, пока все отвернутся, и выкинуть ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And some extra napkins to slip the tofurkey into when no one is looking and then toss them away.

Тебе было бы просто поддаться соблазну, отвернуться от друзей ради собственного счастья, но ты боролась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have been easy for you to give in to temptation, to deny your friends for the sake of your own happiness, but you resisted.

Очень просто отвернуться от Бога... но мы должны помнить, что ничего, даже такая трагедия, не может разделить нас и Его любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be easy to turn away from God... but we must remember that nothing, not even tragedy, can separate us from His love.

У кого хватит сил отвернуться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who has the power to turn away his face?

Бросила быстрый взгляд, прежде чем отвернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A flash glance from her before a quick turn away.

Мы не можем отвернуться от Санты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't turn away Santa!

Как бы мы не пытались отвернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how we try to look away.

Если они отвернутся от искушения, они снова смогут быть нормальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they would turn away from temptation, they could be normal again.

Я не могу отвернуться от неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't turn away from her.

Только когда он нашёл силы отвернуться от тьмы, даже если это значило отвернуться от его отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only after he found the strength to turn away from the darkness, even though that meant turning away from his father.

Он может попытаться снова обмануть тебя и отвернуть от нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He may try to deceive you again and turn you away from us.

Отвернутьcя от него? Отказать ему в отпущении грехов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn away from him, refuse to confer absolution?

Ладно, ещё можешь попробовать посмотреть, отвернуться, посмотреть снова, также известное как реклама шампуня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you could also try the look, look away, look back, also known as the shampoo commercial.

Но они могут отвернуться в любой момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they can withdraw their goodwill at any time.

Бернарду хотелось отвернуться, выбежать из кабинета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It made him want to hide his face, to run out of the room.

Стоит на секунду отвернуться и я забываю, что они вообще есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, every time I look away from you for a second... I kinda forget that you even have them.

Стоило мне отвернуться, ты сразу же спутался с блондинкой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The minute I turn my back, you go behind it with the blonde, huh?

Ему пришлось совсем отвернуться и вытереть рукой слезящиеся глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was forced to turn his head away completely and wipe his watering eyes.

Если Небеса отвернутся от нас, мир, в котором мы живём, может стать адом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Heaven departs from us, the world we live in may become hell.

Нам повезло сегодня, но удача может отвернуться от нас в будущем, и если ты настоишь на том, чтобы остаться... ты должен понимать, что я не смогу защитить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were fortunate today, but we might not be so lucky in days to come. If you insist on staying... you must understand I cannot protect you.

Но каждый раз, когда они закрашивали буквы, стоило им отвернуться хоть на минуту, слово снова проявлялось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But each time they covered the letters, even if they looked away for a minute, the word would reappear again.

Но теперь вы можете отвернуться, когда кто-то умирает, или помочь решить вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can look away now when someone else dies, or you can help solve this.

Теперь ты решил отвернуться от него?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you're turning away from him?

Вы любите приводить в пример осла, так знайте, что именно в привычках этого животного ждать, пока от него отвернутся, чтоб лягнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You used the donkey as an example... An animal that waits until you're not looking to kick you.

Вспышка / заусенец должны быть отвернуты от штампа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flare/burr should be turned away from the die.

Некоторые из этих статей настолько плохи, что лучше их проигнорировать и отвернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of these articles are so bad, that it is better to ignore them and turn away.

Эмма говорит Клэр, что Соломон никогда ничего ей не делал, но Клэр не верит ей, заставляя ее отвернуться от своей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emma tells Claire that Solomon never did anything to her but Claire doesn't believe her, causing her to turn against her mother.

Несмотря на то, что он был идеальной мишенью для тарана, Кайзер выжил, когда Персано приказал Аффондаторе отвернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite being a perfect target for a ram, Kaiser survived when Persano ordered Affondatore to turn away.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они отвернутся». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они отвернутся» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, отвернутся . Также, к фразе «они отвернутся» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information