Он перебирается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он чувствует - He feels
он мерит - he will measure
знает ли он что - does he know that
было бы лучше, если бы он - it would be better if he
к которому он имеет право - to which it is entitled
где он действует - where it acts
как он закончил - how he ended up
как он хочет - the way he wants
все, что он встречает - everything he encounters
как раз, прежде чем он - just before he
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
перебирать пальцами - finger
перебираться - move
нервно перебирать что-л. - puff at smth.
перебирающийся с места на место - wayfaring
перебираются - get over
перебираться за границу - move abroad
карабкаться вверх, перебирая руками - climb hand over fist
перебирать струны банджо - plunk the banjo
розовато-перебирал рассвет - rosy-fingered dawn
перебирать чьи-л. волосы - to stroke smb.'s hair
Иногда, перебирая в уме возможные последствия создавшегося положения, он приходил к выводу, что так было бы, пожалуй, даже лучше. |
He began to think on occasion, as his mind followed the various ramifications of the situation, that it would be better if she did. |
Lay up another place' Marco. |
|
We can't rope across in the dark. |
|
Долгие годы после трагедии я перебирала воспоминания, пытаясь понять, в чём конкретно заключалась моя неудача. |
For years after the tragedy, I combed through memories, trying to figure out exactly where I failed as a parent. |
Местами вообще нет никакой тропинки, и нам приходится перепрыгивать и перебираться через низкорослые кустарники. |
In places, actually, there isn't any pathway at all, and we have to hop and scramble over tangles of underbrush. |
Она открыла сумку, вытащила пачку ассигнаций и стала перебирать стокроновые купюры. |
She opened her purse, dug out a wad of money, started peeling off hundred-crown notes. |
И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая. |
And I think magic, whether I'm holding my breath or shuffling a deck of cards, is pretty simple. |
Вирусы предпочитают перебираться на новых хозяев, а не эволюционировать вместе со старыми |
Viruses Would Rather Jump to New Hosts Than Evolve With Them |
Президент Пенья Ньето охотно говорил о подъеме мексиканской экономики, благодаря которому мексиканцы теперь, с тем же успехом, смогут оставаться в Мексике, вместо того, чтобы перебираться в Соединенные Штаты. |
Pena Nieto was also eager to talk about the growth of the Mexican economy, which is one reason that Mexicans are now just as likely to stay in Mexico as venture to the United States. |
Благословен бог наш всегда, ныне и присно и во веки веков, - смиренно и певуче ответил старичок священник, продолжая перебирать что-то на аналое. |
Blessed is the name of our God, from the beginning, is now, and ever shall be, the little old priest answered in a submissive, piping voice, still fingering something at the lectern. |
Медленно, с передышками я продвигаюсь дальше, перебираю руками и ногами, становясь похожим на рака, и в кровь обдираю себе ладони о зазубренные, острые как бритва осколки. |
Falteringly I work my way farther, I move off over the ground like a crab and rip my hands sorely on the jagged splinters, as sharp as razor blades. |
Я на Рождество перебирал вещи и нашёл кипу твоих старых писем. |
When I was going through some stuff over Christmas, I found a packet of your old letters. |
Перебирал в уме результаты экспертиз, пытаясь вычислить, что остается? |
Running through all the evidence, trying to figure out what's left? |
При этом ксендз Кушаковский поднимал к небу палец, а ксендз Алоизий Морошек перебирал четки. |
And Father Kuszakowski would point his finger toward the heavens, while Father Moroszek would work his rosary beads. |
You know, for your rosary rattlers. |
|
Знаешь, что я обнаружил, когда перебирал свои старые фото после переезда? |
Know what I noticed sorting out my old photos when I moved out? |
Look, why... why don't You start sorting through these missing persons files, and I'll start sorting through these? |
|
Когда вы перебирали кости и обгорелую плоть во Всемирном торговом центре, вера вам помогла? |
When you were picking through the bones and burnt flesh at the World Trade Center, that belief work for you then? |
Эм, я просто буду перебирать струны на остальной части арфы. |
Um, I'll just pluck the other half. |
Затем руки его упали на постель, и он начал медленно перебирать пальцами; следя за этим непрерывным однообразным движением, можно было подумать, что он собирает что-то на одеяле. |
Then his hands, falling back on the bed clothes, began a slow, regular, and continuous movement, as though trying to pick something off the sheet. |
Но кто же тут виноват? - перебирала она в уме. |
Who was to blame for this sort of thing, anyhow? she thought. |
Темпл села и, повернув голову, будто прислушиваясь к чему-то, стала с привычной легкостью перебирать волосы. |
Temple sat up, her head turned aside as though she were listening, fingering with deft habitude at her hair. |
Он щурился от яркого электрического света, перебирая в уме знакомые возможности - тяжкий, хотя и привычный ритуал. |
He blinked in the bright light, his mind worked laboriously through the habitual hypotheses, as though he were carrying out an unconscious ritual. |
Перебирать бумаги в министерстве? |
Or compiling files in a Ministry? |
Он лежал в горячей воде, ощущая, как уходит усталость, перебирая в памяти все, что произошло за эти несколько невероятных недель. |
Jamie lay back in the hot water, soaking the tiredness out of his body, thinking back over the past incredible weeks. |
Уберите этого болтуна! - крикнул Фрон де Беф. - Заприте его в часовню, пускай перебирает свои четки, пока не кончится побоище. |
Away with this prating dotard, said Front-de Boeuf, lock him up in the chapel, to tell his beads till the broil be over. |
Каждый год Буллок перебирает со стероидами. |
Every year, Bullock goes overboard with the steroids. |
Вообще-то - это распространенное заблуждение, потому что дождь не перебирается за гряду. Но они не обращают внимание на факты, потому что это загубит ритм. |
Well, actually, that is a popular misconception because what happens is the rain falls just before the mountain ridge, but they wouldn't want you to know that because it would spoil the rhyme. |
Взоры старого джентльмена блуждали, пока он говорил. Он думал о чем-то другом, перебирая в руках бумаги и теребя красный истертый шнурок. |
The old gentleman's eyes were wandering as he spoke, and he was thinking of something else, as he sate thrumming on his papers and fumbling at the worn red tape. |
Однако, перебирая в памяти разговор мосье Пуаро с доктором Райли, я подумала, что, пожалуй, не все так очевидно. |
But I reflected, remembering the conversation I had listened to that evening between M. Poirot and Dr Reilly, that that might be justwhy. |
Она устала, она была больна, но продолжала перебирать в уме вариант за вариантом. |
She was tired and sick, but her mind went skipping among possibilities. |
'She was moving them to another hiding place. |
|
Что ж, - отвечал Мак-Кенти, задумчиво перебирая тонкую золотую цепочку от часов, - это вы неплохо придумали. |
Well, McKenty replied, lingering his thin gold watch-chain in a thoughtful manner, that's an interesting scheme you have. |
Там перебираюсь, перехожу железную дорогу - и через пять минут на базаре. |
I get through the wall, cross the road, and in five minutes I'm in the bazaar. |
Чтобы ты не кусал и не щипал меня, и не перебирал по мне своими крысиными лапками. |
Something that doesn't involve any biting, or nipping, or running up and down my body with your little rat feet. |
Какая отрадная мечта! - прошептал Леон и, осторожно перебирая синюю бахрому ее длинного белого пояса, добавил: - Кто же нам мешает все начать сызнова?.. |
What a dream! murmured Leon. And fingering gently the blue binding of her long white sash, he added, And who prevents us from beginning now? |
Им бы пришлось перебираться через забор туда и обратно, зная, что камера не работает, но да, вполне возможно. |
They'd have to climb the fence, make it in and out, knowing the camera wasn't working, but yeah, could have happened. |
Штукатурил, слесарил, был водопроводчиком, брался за любую работу, которую мог получить, перебираясь с места на место, на восток, в большие города. |
He had done plastering, plumbing, steel work, anything he could get, going from one small town to another, working his way east, to the great cities. |
Но вы же не думаете перебираться туда, сэр? |
I'll have it off the bunch in a moment. |
А Тирнен и Кэриген, перебирая в уме все свои заслуги, бывшие и будущие, возмущались и негодовали. |
As a result both Tiernan and Kerrigan, thinking over their services, past and future, felt very much disgruntled. |
I don't want to run across the country for a year. |
|
Arrive at the port and start the good life! |
|
Мариус перебирал в уме этот клубок путаных мыслей, бросаясь от одной к другой и терзаясь всеми вместе. |
Marius turned over all this confusion of ideas in his mind, passing from one to the other, and moved by all of them. |
Застегивая картонку, он продолжал перебирать пациентов Шарля. |
And while he fastened up his box he discoursed about the doctor's patients. |
Торговые выставки... люди вырываются из своих семей, немного перебирают. |
Trade shows - people get away from their families, - get a little liquored up. |
Он даже не мог разглядеть лица тех двух полицейских, что держали его под руки. Зажатый двумя тесными шеренгами, Йоссариан быстро-быстро перебирал ногами. |
He could not even see which two were gripping him under the arms as they marched him rapidly between the two tight single-file columns they had formed. |
Потому что я перебираюсь в высшую музыкальную лигу. |
Because I'm being brought up to the musical big leagues. |
Гэбриэл стояла возле факса и перебирала распечатанные страницы. |
Gabrielle was standing at his fax machine flipping through whatever pages had come in. |
И он стал перебирать подробности образа действий людей, находившихся в таком же, как и он, положении. |
And he began passing in review the methods of proceeding of men who had been in the same position that he was in. |
Нет, Джордж, - говорил я себе, матушка, когда перебирал все это в уме, - ты сам себе постелил постель, ну и лежи в ней! |
'No, George.' Such were my words, mother, when I passed this in review before me: 'You have made your bed. Now, lie upon it.' |
Авиета будет толковая журналистка, очень деловая и, конечно, ей надо перебираться в Москву, здесь ей будет тесно. |
Aviette would make a clever journalist. She was very businesslike, and of course she would have to move to Moscow. Out here wouldn't be big enough for her. |
He was in her closet, going through her dresses swiftly. |
|
И как только найдут нефть, заставляют нас свертывать палатки и перебираться на новое место. |
Every time they sank a well, they hit oil. And every time they hit oil, they made us pack up our tent and go someplace else. |
Мы перебирали вещи, и я даже вообразить не мог, что через столько лет, смогу найти такое. |
We're digging out all this stuff, and I never dreamed, in a million years, I could find this. |
Live with me, and you will not have to pay any rent. |
|
Продолжаешь перебирать идеи, как делаешь обычно, но если они базируются на ложных посылах, твоя команда обратит на это внимание. |
You continue to throw out your ideas as you always would, but if they're based on faulty assumptions, your team will point that out. |
Они являются поздними мигрантами и зимой перебираются на скалистые, свободные ото льда Атлантические берега. |
They are late migrants and move to rocky, ice-free Atlantic coasts in winter. |
Еще одна позиция пиццикато-это держать смычок в руке, а затем перебирать струны указательным пальцем правой руки. |
Another pizzicato position is to maintain the bow grip, then pluck the strings with the right index finger. |
По мере улучшения жилищных условий большинство жителей среднего класса переезжали в лучшие дома, а иммигранты покидали трущобы и перебирались в кварталы. |
As the housing situation improved, most middle-class residents moved to better houses and immigrants left the shantytowns for the blocks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он перебирается».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он перебирается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, перебирается . Также, к фразе «он перебирается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.