Он хорошо подходит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он делал - he did
он-лайн - on-line
возможно он прав - maybe he's right
чего он хочет - what does he want
а вот и он - and here he is
к тому времени, он получает обратно - by the time he gets back
как если бы он был - as if he were
доступен он - accessible it
как он по-прежнему - how it continues
как только он останавливается - as soon as it stops
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
хорошо сложенный - well built
хорошо задерживающий - retentive
хорошо осведомленный в / из - well-informed in/of
были очень хорошо знакомы - were very familiar
было хорошо в качестве - was fine as a
завершение работы хорошо - well shutdown
ведет хорошо - leads well
Как вы думаете, что это будет хорошо - do you think it would be okay
как же вы так хорошо - how did you get so good
как хорошо люди - how well people
Синонимы к хорошо: ладно, хорошо, здорово, славно, прекрасно, красиво, чудно, пожалуй, правда, вероятно
Значение хорошо: Да, согласен, ладно.
ботинок подходит - boot fit
идеально подходит для отделки - ideal for finishing
идеально подходит для тех, кто ищет - ideal for those looking
подходит формулировка - suitable wording
не подходит для беременных женщин - not suitable for pregnant women
Место идеально подходит для - location is perfect for
подходит схема - fit scheme
не в полной мере подходит - not fully suitable
подходит для клиента - suitable for the client
она подходит ему - it fits him
Синонимы к подходит: к лицу, идет, есть такое, в строку, с руки, приходится, катит, это по-нашему
Хорошо, прошу прощение за свое легкомыслие. |
Well, I apologise for my levity. |
And now as the anthem draws to a close, this thing is over. |
|
Тоже вполне подходит. |
Also fits. |
Он был чернорабочим, бедно одетым, хорошо знакомым проституткам, которые доверяли ему. |
He was a labourer, shabbily dressed, well known to the prostitutes, who trusted him. |
Хорошо, что стрелы были с тупыми наконечниками, иначе вы бы справили Валентинов День в морге. |
A good thing the arrow was blunt-tipped or you'd be spending Valentine's Day in the morgue. |
Никогда не думал, почему куст роз в южном саду так хорошо и быстро вырос? |
You never wondered why the rose bush in the south garden grew so fast and full? |
The tie doesn't go with my suit. |
|
Иногда, когда я хорошо себя чувствую, я иду прогуляться и посидеть в кафе. |
Sometimes, when I'm feeling good, I go for a little walk . |
На снимке вы хорошо видите самоходную огневую установку и две пуско-заряжающих машины. |
On the photograph you can see clearly a self-propelled launch system and two loading vehicles. |
Махмуд, неплохое сочинение про Джимми Картера, действительно хорошо - 17 баллов. |
Mahmoud... Not a bad essay on Jimmy Carter. 1 7. |
Нам хорошо известны последствия колонизации для того или иного языкового сообщества. |
We understand fully the effects of the colonization of a group of people on language. |
Ну, все мои парни были по своему в чём-то хороши, так что каждый понемногу подходит на роль донора. |
Well, all of my ex-boyfriends had some good qualities, so maybe they've got the right stuff to be a donor. |
Нормальные люди, которые хотят встретиться на ланче с кем-то, кого они хорошо знают - что они делают? |
An ordinary person wants to meet someone that they know very well for lunch, what do they do? |
Хорошо, давайте займемся упражнениями на доверие. |
All right, we'll do a trust exercise. |
Я надеюсь, у Вас все хорошо. |
I hope that you are keeping well. |
Поэтому, несмотря на то, что вести российскую политическую систему в более демократическом направлении - это хорошо и правильно, это не поможет стране справиться с ее давними проблемами. |
So while pushing Russia’s political system in a more democratic direction is all well and good, it won’t do anything to address its long run problems. |
Съемки шоу Это хорошо проходили перед аудиторией умственно отсталых. |
Das ist Gut is filmed before an audience of the mentally feeble. |
Oh, it doesn't indicate any recognizable weapon. |
|
Я думаю, что сенатор Росс прекрасно подходит на пост нашего нового вице-президента. |
I think Senator Ross is exceptionally qualified to be our next vice president. |
He fit all our criteria for commutation. |
|
Никаких шансов что это её настоящее имя, но кажется, оно ей подходит. |
There's no chance in hell that's her real name, but it seems to suit her. |
This is our circuit board, which called for a terminal. |
|
Это имя тебя подходит. |
That's a good name for you . |
Тогда почему ничего не известно об истории этого человека не подходит мне? |
Then why does nothing about this man's story seem to add up to me? |
Я не думаю, что это подходит Mode |
I don't think it fits in Mode |
Он широким жестом показывает на нас, и маленькая, сухонькая женщина подходит к каждому, улыбается и делит между нами колбасу. Теперь она кажется прямо-таки хорошенькой. |
With a handsome gesture he waves toward us - and the little woman goes from one to another and smiles at us and hands round the sausage; she now looks quite handsome. |
И я нашёл замочную скважину, к которой подходит шестигранный кристалл. |
And I have found a keyhole that fits the hexagonal crystal. |
Имя Дроксина ей очень подходит. |
The name Droxine seems appropriate for her. |
Не знаю почему, но оно подходит мне, словно плащ супергерою. |
I don't know what it is, but I wear it well, and it fits me like a cape. |
И как только я туда попала, у меня появилось шестое чувство, что это мне не подходит, вот и всё. |
And as soon as I got there, I just had a gut feeling that it wasn't right for me, that's all. |
Uh, Raina Amin falls into a variety of categories. |
|
Мое терпение, как этот фарс от воссоединения, подходит к концу. |
My patience, like this farce of a reunion, is at an end. |
Питер единственный подходит для управления Устройством. |
Peter is uniquely suited to power the machine. |
Но охранник подходит и прислоняется к конструкции, кажется, он в шаге от нас. |
But the guard comes and leans against the structure, and he seems to be a foot away. |
Итак, согласно результатам, Брайан подходит. |
Well, according to these results, Brian is a match. |
Диктор: Лайтспид подходит современному активному образу жизни. На работе ли вы или развлекаетесь |
Lightspeed fits an active lifestyle, whether you're working or having fun. |
It's beautiful with my dress. |
|
Да, цена подходит. |
' Yes, that's about the price. |
None of my people venture very close to the castle. |
|
Цианид тоже не подходит. |
Not cyanide, either. |
Он не совсем ... подходит для наших стандартов. |
He has not... attained a sufficient standard for admission. |
Мы не сможет понять, какой абзац подходит к какой последовательности. |
There's no way to figure out which passage goes with which synthetic sequence. |
Её гильза не подходит ни к одному оружию в базе данных баллистики. |
Its casing doesn't match any weapon in the NIBIN database. |
Дэниел, старший брат, ведет Алекса по дому и, наконец, заставляет Алекса спрятаться в шкафу, когда к нему подходит мужчина, умоляя Дэниела помочь ему. |
Daniel, the older brother, leads Alex around the house and finally has Alex hide in a closet when a man approaches him begging Daniel to help him. |
Каждая из имеющихся методологий лучше всего подходит для конкретных видов проектов, основанных на различных технических, организационных, проектных и командных соображениях. |
Each of the available methodologies is best suited to specific kinds of projects, based on various technical, organizational, project and team considerations. |
Точка зрения о том, что веганская диета подходит беременным матерям и детям, адекватно представлена цитатой ADA в начале раздела. |
The viewpoint that vegan diets are appropriate for pregnant mothers and children is adequately represented by the ADA quote at the beginning of the section. |
Таким образом, он хорошо подходит для решения проблемы приобретения словарного запаса в процессе изучения второго языка. |
It is, therefore, well suited for the problem of vocabulary acquisition in the course of second language learning. |
The list of IC chips doesn't belong here. |
|
Главная сила фильма в том, что он идеально подходит для правильного баланса между драмой и комедией. |
The film's main strength is that it perfectly hits the right balance between drama and comedy. |
Он реагирует тем, что подходит к Багзу на холме и выхватывает у него банджо, щелкает струнами, а затем делит его пополам. |
He reacts by going to Bugs on the hill and grabbing the banjo from him, popping the strings, then splitting it in two. |
Таким образом, она, по-видимому, подходит под определение системы органов. |
Thus it seems to fit the definition of an organ system. |
Эта статья-всего лишь набор технических примечаний и не подходит для включения в то, что претендует быть энциклопедией. |
This article is merely a set of technical notes and is not suitable for inclusion in something that purports to be an encyclopedia. |
Стандартный Ethernet не является детерминированным, поэтому не подходит для жестких коммуникаций в реальном времени. |
Standard Ethernet is not deterministic, therefore not suitable for hard real-time communications. |
Приятно иметь возможность видеть все это, но это не совсем подходит для показа. |
It's nice to be able to see it all, but it isn't really suitable for display. |
Джеймс смягчается и отпускает Дориана, но затем к нему подходит женщина из опиумного притона, которая упрекает Джеймса в том, что он не убил Дориана. |
James relents and releases Dorian, but is then approached by a woman from the opium den who reproaches James for not killing Dorian. |
Как и большинство крупнокалиберных пистолетов, револьвер S&W Model 500 Emergency Survival подходит для спорта, охоты и выживания. |
Like most big caliber handguns the S&W Model 500 Emergency Survival revolver is suitable for sport, hunting and survival applications. |
Дело в том, что Вики-интерфейс/стиль отлично подходит для статей, но он плохо подходит для дискуссий. |
The fact is that the Wiki interface/style is great for articles, but it's lousy for discussions. |
Я считаю, что раздел остается на уровне трех пунктов, и я считаю, что это подходит для данной статьи. |
I believe the section remains at three paragraphs and I believe that is appropriate for the article. |
Женщина подходит и предлагает использовать свою чистящую жидкость, чтобы удалить его. Эти двое явно тянутся друг к другу. |
The woman approaches and offers to use her cleaning fluid to remove it. The two are clearly drawn to each other. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он хорошо подходит».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он хорошо подходит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, хорошо, подходит . Также, к фразе «он хорошо подходит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.