Орать так - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Орать так - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
yell as
Translate
орать так -

- орать

глагол: scream, bawl, roar, bellow, blare, vociferate

словосочетание: cry blue murder

- так [частица]

наречие: so, thus, that, like, like this, sic



И в первый раз, мне хочется орать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first period, and I'm ready to bawl my eyes out.

Зачем было тогда орать на меня, чтобы я выигрывал, если потом ты это всё выкинул?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why bother bawling at me to win, if you were going to throw them out?

Не будешь орать, если я съем тут огурец?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you gonna be a bitch about me eating pickles in here?

Тем кто вас знает, не нужно орать и крыть вас матом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you don't have to get rage or obscenity from somebody who knows you.

Он так неожиданно набросился на меня и начал орать, требуя деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then suddenly, right out of nowhere, he rears up at me screaming for his money.

Слушай, я страшно извиняюсь за тот звонок. Надеюсь, муглы не очень тебя гноили? Я спросил у папы, он говорит, что мне не следовало орать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I’m really sorry about that telephone call. I hope the Muggles didn’t give you a hard time. I asked Dad, and he reckons I shouldn’t have shouted.

Если вы будете орать на всю гостиницу, вас выведут, - сказал Роллинг, уставившись на него мутноватыми глазами, не обещающими ничего доброго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you shout at the top of your voice like that you'll be thrown out of the hotel, said Rolling, staring at him with dull eyes that boded no good.

Я буду орать, если мне захочется!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll scream if I want to!

Из-за такой мелочи ты посмела орать на моего сына?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But over something like this, you dare to belittle my son?

Я самый выдающийся отрок этого города! -продолжал Волька орать, изнывая от чувства собственного бессилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am the most outstanding boy in this whole city! Volka kept on shouting, inwardly wishing he were dead.

Прекрати орать об этом на каждом углу или кто-нибудь расскажет ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop saying that out loud or someone is going to tell her.

А я всегда представлял, что он будет орать так сильно, что выплюнет свои легкие и задохнется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always imagined he'd just shout so hard his lungs would come up and choke him to death.

Но измученному животному не понадобилось орать, потому что отважный спасатель, защитник слабых, и вообще славный парень, Джорж из джунглей был уже близко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the motion-sick mammal needn't have moaned... for that defender of the innocent, protector of the weak... and all-around good guy George of the Jungle... was closer than he knew.

Может, мне стоит орать на него почаще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should shout at him more often.

потому как она может громко орать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'cause i think she might be a screamer.

Тебе нужно начать заниматься боксом или орать на горничную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to... Take up some boxing or start screaming at your housekeeper.

Ты не можешь орать на нас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't shout at us like that!

Можешь орать, сынок, если почувствуешь что больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's okay to holler, boy, if you feel like you need to.

Обязательно орать в микрофон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scream into a speakerphone much?

Теперь Запад будет орать о нарушениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the West mob will be crying foul.

А этот псих вцепился в глотку и начал орать, чтобы я дальше снимал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This crazy man gets me by the throat and starts hollering' to roll the film.

А потом она начала на меня орать, обзывалась, на чем свет стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and then she was screaming at me, calling me... all the names under the sun.

Не давайте ему орать, мистер! - крикнула издали жертва несчастного случая; этот отчаянный сердитый крик пронесся по палате, словно трепетный зов в туннеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you let him start his hollering, mister, hailed from afar the accident case in a distressed angry shout that came ringing between the walls like a quavering call down a tunnel.

Мы катались по двору, как два пса; а потом, сидя в бурьяне съезда, обезумев от невыразимой тоски, я кусал губы, чтобы не реветь, не орать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wc rolled about the yard like two curs, and afterward, as I sat on a grassy slope, nearly crazy with inexpressible grief, I bit my lips to keep myself from howling.

Этот парень сидел прямо за домашней базой (база, на которой стоит баттер в бейсболе) и он начал со всей мочи орать на Джона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Laughter) - This guy sitting right behind home plate and he starts heckling John like there's no tomorrow.

Неустрашимый Фред будет орать как резаный, когда узнает, что мы тут вытворяем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fearless Fred will roar like a wounded bull when he hears about this.

Полисмены остановились возле двигателей машин, но перестали на нас орать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The officers stayed behind the engine blocks of the cars, but had stopped yelling at us.

Хочется разом блевать и орать во всю глотку и поднять на уши всю эту халабуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Makes me want to puke and bawl at the same time, go fucken figure.

И потому у нас политики считают, что достаточно орать погромче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we've got politicians thinking all they got to do is shout louder.

Но ты привыкла на него орать, а тут тебе будут платить за любимое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you'd get to yell at him, so you'd be getting paid to do something you love.

И как только он притормозил, эта деваха... начала орать и убежала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as soon as he pulled up, that girl - she started screaming and ran off.

Не могли бы вы просто приоткрыть дверь, чтобы нам не пришлось орать друг на друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you open up the door just a crack so we don't have to shout?

Так что можешь орать, швырять вещи посылать меня к черту, потому что я не Пабло и не Валентина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you can yell and throw things and tell me to go to hell because I'm not Pablo or Valentina.

Будешь орать до самого Гаити - посадишь голос, будет трудно на суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep screaming all the way back to Haiti, you're gonna be hoarse for your trial.

Послушай, возможно, я и примкну к тебе, но только если ты перестанешь орать на весь остров и ограничишься убийством одного полковника Кэткарта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Look, I might keep interested in this if you stop shouting it all over the island and if you stick to killing Colonel Cathcart.

Смотреть прямо и во что бы то ни стало. И в результате того, что она смогла удерживать на нем фокус своего внимания психопат за рулем постепенно перестал орать и стал напряженно молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the effects of her focus, she says that when she was able to hold her focus, the psychopath behind the wheel would gradually stop ranting and become tensely silent.

Мне все время хотелось орать на Пэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept wanting to scream at Pam.

Я начала орать как идиотка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I started blubbering like an idiot.

Не надо на меня орать, ты бы мог хотя бы притвориться, что тебе меня не хватает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well you don't have to snap my head off! You could at least make a pretence of missing me.

Как же это глупо - орать в вязкую, черную пустоту!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed silly shouting into vast black nothingness.

Ваша эмансипация только в том и состоит, что орать на своих мужиков!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your idea of emancipation is the freedom to shout at men!

А потом вдруг ни с того ни с сего, он начал бегать кругами, сбрасывать вещи, визжать, орать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then all of a sudden, he starts running around, Knocking things over, screeching, screaming.

Как может такая мелкая и тощая бандитка так громко орать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can a tiny and skinny rascal have such a loud voice?

Должна заметить, исходя из моего опыта в отношение вас, надеюсь, мне не придется орать в громкоговоритель, что вы должны подойти к этому делу, как можно деликатней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Needless to say, though, in my experience of you, the needless needs announcing through a loudhailer, this must be handled with extreme delicacy.

Детей нет, орать не на кого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no kids here to bust.

– Смайт, вали орать в свой Торонто!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smythe, go play big shot in Toronto!

Я не хочу проводить рядовую отцовскую беседу, орать на тебя или подкупать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I don't want to do that generic dad thing and bark orders at you or bribe you.

Сможет ли он провести эту неумолимую зловещую паралель, когда мой адвокат начнет орать... про летучих мышей и огромных скатов пикирующих на машину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would he make that grim connection when my attorney starts screaming... about bats and huge manta rays coming down on the car ?

Слушай, руки прочь от меня. как ты смеешь орать после того что я

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, don't be- putting your hands on me, you're raising the tone of your voice, not after the night I had.

Они могу орать, запускать петарды, заниматься всякой хренью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, they can be loud, shooting off firecrackers, all that horse shit.

А ходить мимо неё по другой стороне улицы тоже смысла не было - тогда она начинала орать на весь квартал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had long ago given up the idea of walking past her house on the opposite side of the street; that only made her raise her voice and let the whole neighborhood in on it.

Прекрати орать, ублюдок, и иди спать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You quit that howling down there and go to bed!

Если она узнает, что Вы не горничная, она начнет орать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she knows you're not a maid, she's gonna let out a scream.

Это из-за отца, это ему всегда хотелось орать с трибун и плакать на Олимпийских играх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's my dad, I mean he's always wanted to be one of those parents cheering from the sidelines and crying at the Olympics.

Я ее предупреждал, но она не переставала орать на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I warned her, but she wouldn't stop running her mouth at me.

А пилот-распорядитель продолжал орать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again the man in charge shouted at us.

Он предложил ей денег, но она стала орать, что она его жена и пусть он берет ее обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He offered her money, but she said she was his wife and he must take her back.

Какой-нибудь пьяница начинал орать на меня, называя Акселем Роузом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some drunk would start yelling at me, calling me Axl Rose.

Чиновник осуждает этот вопрос как морально оскорбительный и грозится вышвырнуть журналиста вон, когда тот продолжит орать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The official decries this question as morally offensive and threatens to throw the journalist out when he continues to yell.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «орать так». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «орать так» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: орать, так . Также, к фразе «орать так» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information