Орать так - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
во весь рот (кричать, орать) - from ear to ear (shout shout)
дурным голосом (кричать, орать, вопить и т. п.) - bad voice (clapping, yelling, yell and m. n.)
орать благим матом - yelling obscenities good
орать как резаный - scream bloody murder
Синонимы к орать: вопить, надсаживать глотку, надрывать грудь, накрик кричать, надсаживать горло, галдеть, гомозить, вопить благим матом, покрикивать, горланить
Значение орать: Громко кричать, слишком громко разговаривать, а также громко петь, плакать с криком.
так вот - so here
так не годится - that will never do
Так ли - Is not it
так красиво - so beautiful
так просто - so simple
так это - so it
будьте так любезны - Be so kind
где-то так - somewhere so
когда (если) так - when (if) so
так, как - as
Синонимы к так: так, таким образом, до такой степени, такого рода
Антонимы к так: иначе, по-другому, поскольку, другим способом, по-иному
Значение так: Употр. в репликах для обозначения низкой оценки кого-чего-н. или отсутствия какого бы то ни было отношения к действиям, поступкам и т. п..
The first period, and I'm ready to bawl my eyes out. |
|
Зачем было тогда орать на меня, чтобы я выигрывал, если потом ты это всё выкинул? |
Why bother bawling at me to win, if you were going to throw them out? |
Are you gonna be a bitch about me eating pickles in here? |
|
But you don't have to get rage or obscenity from somebody who knows you. |
|
Он так неожиданно набросился на меня и начал орать, требуя деньги. |
Then suddenly, right out of nowhere, he rears up at me screaming for his money. |
Слушай, я страшно извиняюсь за тот звонок. Надеюсь, муглы не очень тебя гноили? Я спросил у папы, он говорит, что мне не следовало орать. |
Look, I’m really sorry about that telephone call. I hope the Muggles didn’t give you a hard time. I asked Dad, and he reckons I shouldn’t have shouted. |
Если вы будете орать на всю гостиницу, вас выведут, - сказал Роллинг, уставившись на него мутноватыми глазами, не обещающими ничего доброго. |
If you shout at the top of your voice like that you'll be thrown out of the hotel, said Rolling, staring at him with dull eyes that boded no good. |
Я буду орать, если мне захочется! |
I'll scream if I want to! |
But over something like this, you dare to belittle my son? |
|
Я самый выдающийся отрок этого города! -продолжал Волька орать, изнывая от чувства собственного бессилия. |
I am the most outstanding boy in this whole city! Volka kept on shouting, inwardly wishing he were dead. |
Прекрати орать об этом на каждом углу или кто-нибудь расскажет ей. |
Stop saying that out loud or someone is going to tell her. |
А я всегда представлял, что он будет орать так сильно, что выплюнет свои легкие и задохнется. |
I always imagined he'd just shout so hard his lungs would come up and choke him to death. |
Но измученному животному не понадобилось орать, потому что отважный спасатель, защитник слабых, и вообще славный парень, Джорж из джунглей был уже близко. |
But the motion-sick mammal needn't have moaned... for that defender of the innocent, protector of the weak... and all-around good guy George of the Jungle... was closer than he knew. |
Maybe I should shout at him more often. |
|
'cause i think she might be a screamer. |
|
Тебе нужно начать заниматься боксом или орать на горничную. |
You need to... Take up some boxing or start screaming at your housekeeper. |
Ты не можешь орать на нас! |
You can't shout at us like that! |
Можешь орать, сынок, если почувствуешь что больно. |
It's okay to holler, boy, if you feel like you need to. |
Обязательно орать в микрофон? |
Scream into a speakerphone much? |
Теперь Запад будет орать о нарушениях. |
Now the West mob will be crying foul. |
А этот псих вцепился в глотку и начал орать, чтобы я дальше снимал. |
This crazy man gets me by the throat and starts hollering' to roll the film. |
А потом она начала на меня орать, обзывалась, на чем свет стоит. |
Oh, and then she was screaming at me, calling me... all the names under the sun. |
Не давайте ему орать, мистер! - крикнула издали жертва несчастного случая; этот отчаянный сердитый крик пронесся по палате, словно трепетный зов в туннеле. |
Don't you let him start his hollering, mister, hailed from afar the accident case in a distressed angry shout that came ringing between the walls like a quavering call down a tunnel. |
Мы катались по двору, как два пса; а потом, сидя в бурьяне съезда, обезумев от невыразимой тоски, я кусал губы, чтобы не реветь, не орать. |
Wc rolled about the yard like two curs, and afterward, as I sat on a grassy slope, nearly crazy with inexpressible grief, I bit my lips to keep myself from howling. |
Этот парень сидел прямо за домашней базой (база, на которой стоит баттер в бейсболе) и он начал со всей мочи орать на Джона. |
(Laughter) - This guy sitting right behind home plate and he starts heckling John like there's no tomorrow. |
Неустрашимый Фред будет орать как резаный, когда узнает, что мы тут вытворяем. |
Fearless Fred will roar like a wounded bull when he hears about this. |
Полисмены остановились возле двигателей машин, но перестали на нас орать. |
The officers stayed behind the engine blocks of the cars, but had stopped yelling at us. |
Хочется разом блевать и орать во всю глотку и поднять на уши всю эту халабуду. |
Makes me want to puke and bawl at the same time, go fucken figure. |
И потому у нас политики считают, что достаточно орать погромче. |
And we've got politicians thinking all they got to do is shout louder. |
Но ты привыкла на него орать, а тут тебе будут платить за любимое дело. |
But you'd get to yell at him, so you'd be getting paid to do something you love. |
И как только он притормозил, эта деваха... начала орать и убежала. |
And as soon as he pulled up, that girl - she started screaming and ran off. |
Не могли бы вы просто приоткрыть дверь, чтобы нам не пришлось орать друг на друга. |
Can you open up the door just a crack so we don't have to shout? |
Так что можешь орать, швырять вещи посылать меня к черту, потому что я не Пабло и не Валентина. |
So, you can yell and throw things and tell me to go to hell because I'm not Pablo or Valentina. |
Будешь орать до самого Гаити - посадишь голос, будет трудно на суде. |
Keep screaming all the way back to Haiti, you're gonna be hoarse for your trial. |
Послушай, возможно, я и примкну к тебе, но только если ты перестанешь орать на весь остров и ограничишься убийством одного полковника Кэткарта. |
'Look, I might keep interested in this if you stop shouting it all over the island and if you stick to killing Colonel Cathcart. |
Смотреть прямо и во что бы то ни стало. И в результате того, что она смогла удерживать на нем фокус своего внимания психопат за рулем постепенно перестал орать и стал напряженно молчать. |
And the effects of her focus, she says that when she was able to hold her focus, the psychopath behind the wheel would gradually stop ranting and become tensely silent. |
I kept wanting to scream at Pam. |
|
I started blubbering like an idiot. |
|
Не надо на меня орать, ты бы мог хотя бы притвориться, что тебе меня не хватает. |
Well you don't have to snap my head off! You could at least make a pretence of missing me. |
It seemed silly shouting into vast black nothingness. |
|
Ваша эмансипация только в том и состоит, что орать на своих мужиков! |
Your idea of emancipation is the freedom to shout at men! |
А потом вдруг ни с того ни с сего, он начал бегать кругами, сбрасывать вещи, визжать, орать. |
Then all of a sudden, he starts running around, Knocking things over, screeching, screaming. |
How can a tiny and skinny rascal have such a loud voice? |
|
Должна заметить, исходя из моего опыта в отношение вас, надеюсь, мне не придется орать в громкоговоритель, что вы должны подойти к этому делу, как можно деликатней. |
Needless to say, though, in my experience of you, the needless needs announcing through a loudhailer, this must be handled with extreme delicacy. |
Детей нет, орать не на кого. |
There's no kids here to bust. |
– Смайт, вали орать в свой Торонто! |
Smythe, go play big shot in Toronto! |
Я не хочу проводить рядовую отцовскую беседу, орать на тебя или подкупать. |
Now I don't want to do that generic dad thing and bark orders at you or bribe you. |
Сможет ли он провести эту неумолимую зловещую паралель, когда мой адвокат начнет орать... про летучих мышей и огромных скатов пикирующих на машину? |
Would he make that grim connection when my attorney starts screaming... about bats and huge manta rays coming down on the car ? |
Слушай, руки прочь от меня. как ты смеешь орать после того что я |
Listen, don't be- putting your hands on me, you're raising the tone of your voice, not after the night I had. |
Они могу орать, запускать петарды, заниматься всякой хренью. |
Oh, they can be loud, shooting off firecrackers, all that horse shit. |
А ходить мимо неё по другой стороне улицы тоже смысла не было - тогда она начинала орать на весь квартал. |
We had long ago given up the idea of walking past her house on the opposite side of the street; that only made her raise her voice and let the whole neighborhood in on it. |
You quit that howling down there and go to bed! |
|
If she knows you're not a maid, she's gonna let out a scream. |
|
Это из-за отца, это ему всегда хотелось орать с трибун и плакать на Олимпийских играх. |
It's my dad, I mean he's always wanted to be one of those parents cheering from the sidelines and crying at the Olympics. |
Я ее предупреждал, но она не переставала орать на меня. |
I warned her, but she wouldn't stop running her mouth at me. |
А пилот-распорядитель продолжал орать. |
Again the man in charge shouted at us. |
Он предложил ей денег, но она стала орать, что она его жена и пусть он берет ее обратно. |
He offered her money, but she said she was his wife and he must take her back. |
Какой-нибудь пьяница начинал орать на меня, называя Акселем Роузом. |
Some drunk would start yelling at me, calling me Axl Rose. |
Чиновник осуждает этот вопрос как морально оскорбительный и грозится вышвырнуть журналиста вон, когда тот продолжит орать. |
The official decries this question as morally offensive and threatens to throw the journalist out when he continues to yell. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «орать так».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «орать так» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: орать, так . Также, к фразе «орать так» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.