Будьте так любезны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Будьте так любезны - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Be so kind
Translate
будьте так любезны -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- так [частица]

наречие: so, thus, that, like, like this, sic

- любезный

имя прилагательное: kind, dear, good, amiable, affable, gracious, courteous, nice, accommodating, polite


будь добр, будьте добры, пожалуйста


Будьте уверены, что президент предпринимает все необходимые шаги, чтобы были приняты соответствующие ситуации меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can be sure that the President is taking steps to ensure that appropriate action will be taken.

На улице холодно, не будьте слишком вежливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you. It's cold out, don't be polite.

Они используют гарпуны, огнестрельное оружие, тупые крючки, даже взрывчатые вещества, или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They use harpoons, firearms, blunt hooks, even explosives, or drive them into authorized whaling bays where they are made to beach and can be killed with knives in the shallows.

Будьте исправны, учредите караулы, да ночные дозоры; в случае нападения запирайте ворота, да выводите солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be ready, place sentries, let there be night patrols in case of attack, shut the gates, and turn out the troops.

Если вы будете столь любезны, мисс Ледерен, и проводите меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you will be good enough to accompany me, ma soeur.

Поэтому... В будущем, мистер Тревизо, будьте добры, направляйте ее счета непосредственно ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... in the future, Mr Treviso... I'd like you to forward your bills directly to me.

Это верно, но потом они сказали, чтобы эту информацию переправили вашим ребятам, будьте готовы к кое-каким деталям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's correct. But later they asked that the information be forwarded to you guys, so get ready for some details.

Негодяй неукоснительно величает меня сударыней и сохраняет полнейшее хладнокровие даже тогда, когда все мужчины более или менее любезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wretch always addresses me as Madame, and preserves the most perfect coolness imaginable at moments when every man is more or less amenable.

Не забывайте глубоко дышать, будьте уверены в себе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember to breathe, be confident!

Пожалуйста, воздержитесь от разговоров с присяжными И будьте готовы к дальнейшим вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please refrain from speaking with the jury and make yourself available for further questions.

Не будьте столь самоуверенны, мистер Финнеган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you get self-righteous with me, Mr Finnegan.

Будьте любезны, точный адрес и номер телефона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exact address, please, and the telephone number?

Дайте мне минуту с заключенным и будьте готовы к проникновению на уровень R.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me a minute with the prisoner, and get ready for Level R insertion and retrieval.

Будьте любезны, поделитесь доводами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You care to share your reasoning?

А если встретите Джейкоба и Леви, будьте так любезны - дайте им немного воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you do happen to Jacob and Levi, please find it in your kind heart to offer them some water.

Что ж, только позвольте мне любить вас, велите моему перу выводить строки, а голосу моему звучать для вас одной, будьте тайной основой моей жизни, моей звездою!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, only let me love you; bid my pen write and my voice speak for you alone; be the inmost soul of my life, my guiding star!

Как для голограммы, вы не очень любезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a hologram, you're not very accommodating.

Будьте вы прокляты за всех людей, погибших только потому, что вы вмешиваетесь в дело, в котором ничего не смыслите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damn you to hell for all the men you've killed by interfering in matters you know nothing of.

Тренер и гемофилик, так что будьте осторожнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trainer and known hemophiliac, so be careful.

Будьте столь любезны, помогите мне спешиться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be so kind as to help me dismount!

Не будете ли так любезны отправить посмертную фотографию по этому адресу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you be so kind as to send a post mortem photograph to this address?

Игру свою он ведет азартно, не останавливаясь ни перед чем, и, уж будьте спокойны, не бросит карты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no limit to any game he plays, and you can stack on it that he plays right up to the handle.

Будьте любезны, товарищ, - почтительно обратился он к Хоттабычу, - не откажите заглянуть в кабинет директора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Won't you be so kind as to drop in at the manager's office?

Ну, полно, Джозеф, будьте с мисс Шарп друзьями и пойдемте все вместе обедать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, Joseph, be friends with Miss Sharp, and let us all go to dinner.

Во всех отношениях со мной, будьте любезны, вести себя как умерший человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all of your dealings with me, you will do me the courtesy... to conduct yourself as a dead man.

Мадам, простите мою забывчивость, но я спешу... - ...поэтому будьте любезны - назовитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam, I regret that I'm contributing very little to the situation and I'm pressed for time so if you'd be good enough to tell me who you are...

Но прошу вас, в процессе, не будьте столь самоуверенны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But please, in the process, of it don't be arrogant.

Помните, не будьте обузой для семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember don't be a burden on your household.

Г осподин доктор! - прокричал Студзинский из тьмы, - будьте любезны принять команду фельдшеров и дать ей инструкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Doctor!' shouted Studzinsky from the darkness, 'please take command of the medical orderlies and give them some instruction.'

Будьте осторожны с фургоном около парадного входа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be on the lookout for a van near the front door.

Не будете ли столь любезны, доктор, пригласить сюда всех остальных? обратился мосье Пуаро к доктору Райли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned to Dr Reilly. Will you be so good, Dr Reilly, as to summon the others?

Вы не будете так любезны проследовать вон туда? - осведомился командир энской роты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you be so good as to step this way? said the leader of O company.

Будьте настолько любезны, скажите лавочнику Камюсу, чтоб он мне мыльца отпускал, когда понадобится! Так и вам будет удобней - я уж вас не побеспокою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you would have the goodness to order Camus, the grocer, to let me have a little soap, it would really be more convenient for you, as I needn't trouble you then.

Вы, так называемые судьи будьте осторожны!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, who claim to be my judges you be careful!

В кабинете, сестра. И, будьте любезны, приготовьте орошение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consulting room, Nurse, and prep an irrigation if you'd be so kind.

И будьте уверены, вы отправитесь со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And make no mistake, you'll be coming with me.

Будьте любезны, мистер Сэндфорд, подпишите эту бумагу в присутствии вот этих свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will kindly sign that paper, Mr. Sandeford, in the presence of these witnesses.

Не будьте таким старомодным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, don't be such an old fogy.

Будьте же по-прежнему его другом и моим... Тут ее голос оборвался, и она спрятала лицо на плече у Доббина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be his friend still and mine-and here her voice broke, and she hid her face on his shoulder.

Долорес, будьте любезны, соорудите ужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dolores, be a dear and set the table.

Будьте любезны, верните его леди, сидящей в проходе во втором ряду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you'd return it to the lady in the aisle of the second row.

Все с позывными Ассасин, будьте внимательны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Assassin call signs, be advised.

Говоря по существу, намечается взрыв, будьте начеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And basically saying this is going to explode, on your watch.

Г-н Боулз, будьте любезны, карту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Bowles, the chart, if you please.

Гм, имбирная водица, а? А не будете ли вы настолько любезны, мистер Пончик, чтобы сказать мне, в чем достоинства имбирной водицы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ginger? ginger? and will you have the goodness to tell me, Mr. Dough-Boy, where lies the virtue of ginger?

Но никаких условий мы заключать не можем и просим вас: будьте любезны покончить с этим предметом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond this, we can make no terms; and here we beg-if you will be so good-to leave the subject.

Джордан, будьте любезны всё же сообщать нам изредка, что происходит в воздухе! - прервал панегирики “Всполоху” голос профессора МакГонаголл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Jordan, would you mind telling us what’s going on in the match?” interrupted Professor McGonagall’s voice.

Хорошо, поднимайтесь наверх и будьте там, пока она не оденется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, go on up and stand by while she gets her clothes.

Вы очень любезны, дорогая мисс Вудхаус, но нам, право, нужно идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are too obliging, my dear Miss Woodhouse; but we really must take leave.

Вы очень любезны, - пробормотал Блейк. - Это в самом деле впечатляет. Я так много вспомнил, когда как следует сосредоточился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very kind of you, he murmured. Really surprising how much I remembered when I got down to it.

Если материал явно фактический, другими словами обоснованный и цитируемый, будьте особенно осторожны при удалении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If material is apparently factual, in other words substantiated and cited, be extra careful about deleting.

Вы не можете заставить меня соглашаться с вами все время, так что просто будьте благодарны, что я согласился с вами в тот раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot force me to agree with you all the time, so just be grateful that I agreed with you that time.

Пожалуйста, будьте осторожны с вашими стандартными обвинениями в антисемитизме, помимо недобросовестности, это клевета и необоснованность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please be careful with your standard accusations of antisemetism, apart from bad faith, this is slanderous and unfounded.

Пожалуйста, будьте уверены, что я принимаю ваши правки полностью добросовестно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please be assured that I do accept your edits as being entirely with good faith.

Не забудьте написать Гудвину и Джеймисону, если вы можете найти цитату, приравнивающую эти два-и, пожалуйста, будьте достаточно добры, чтобы предоставить ее и здесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be sure to write Goodwin and Jamison if you can find a quote equating the two-and please be good enough to provide it here as well!

Поэтому будьте совершенны, как совершенен ваш Небесный Отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.

Они не смогут говорить с тобой, если не поймают тебя. 3. Будьте Смешны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can't talk to you if they can't catch you. 3. Be Comical.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будьте так любезны». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будьте так любезны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будьте, так, любезны . Также, к фразе «будьте так любезны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information