Организации гражданского общества, представляющие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Организации гражданского общества, представляющие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
civil society organisations representing
Translate
организации гражданского общества, представляющие -



Однако широкомасштабная милитаризация общества вызывает озабоченность как у руководителей военных ведомств, так и у представителей гражданского общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet wide-scale societal militarisation has stirred concern among both military officials and civil society.

Студенты в аспирантуре медицинского факультета представляют собой смесь как гражданских лиц, так и офицеров в форме различных рангов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Students in the School of Medicine graduate programs are a mix of both civilians and uniformed officers of various ranks.

Что касается членов из числа групп гражданского общества, то они представлены широким кругом организаций, некоторые из которых работают на весьма различных уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among civil society group members there is a wide variety of organizations, some of which work at very different scales.

А мы часть гражданская - представители городской интеллигенции и купечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are the civilian contingent- representatives of the town intelligentsia and merchants.

Официальный представитель шведского Агентства по гражданским чрезвычайным ситуациям Микаэль Тофвессон заявил, что возникла закономерность, когда взгляды, критикующие Швецию, постоянно повторялись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swedish Civil Contingencies Agency official Mikael Tofvesson stated a pattern emerged where views critical of Sweden were constantly repeated.

Запрет на Перонистское самовыражение и представительство сохранялся и во времена хрупких гражданских правительств периода 1958-1966 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ban on Peronist expression and representation continued during the fragile civilian governments of the period 1958–1966.

К настоящему времени представители полицейского контингента Организации Объединенных Наций осуществили расследование 14 инцидентов предполагаемых преступлений по политическим мотивам или нарушений гражданских прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations police component has so far investigated 14 incidents of alleged politically motivated crimes or civil rights violations.

Гражданская война ослабила финский парламент; он превратился в крупную палату, в которую вошли только три представителя социалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Civil War weakened the Finnish Parliament; it became a Rump Parliament that included only three socialist representatives.

Командующий СВС взял на себя руководство в военных вопросах, Высокий представитель - в гражданских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commander of IFOR has taken the lead in military matters; the High Representative has taken the lead in civilian matters.

Он представил восстание в Новом Свете, рассматривая его как один из протестов гражданского общества против централизующего предприятия государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cast the revolt in new light by considering it as one of the protests, already ancient, of civil society against the centralizing enterprise of the state.

Кроме того, ВСООНЛ представляют собой давно созданную миссию, располагающую надлежащим штатом гражданских сотрудников и надлежащей инфраструктурой для вспомогательного обеспечения деятельности контингентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, UNIFIL is a long-established mission with appropriate civilian personnel and infrastructure to support contingents.

Мы также представили смету прямого и косвенного ущерба в области промышленности, транспорта и связи, гражданского строительства, торговли и туризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also presented an estimate of direct and indirect damages in the fields of industry, transport and communications, civil engineering, trade and tourism.

Миссия провела дискуссии с должностными лицами министерства юстиции, а также с юристами и представителями гражданского общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has held discussions with officials of the Ministry of Justice as well as with members of the legal profession and civil society.

Каждая страна должна создавать контролирующую группу в составе представителей правительств-доноров и гражданского общества для контроля за соблюдением этих условий правительствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each country should establish a monitoring unit composed of representatives of Government, donors and civil society to monitor compliance by Governments.

Уцелевшие автомобили, представленные на выставке, имеют фундаментальный дизайн и были проданы для гражданского использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surviving vehicles on display are fundamentally designed and were sold for civilian use.

Исполнительный межведомственный совет по проблеме торговли людьми, в состав которого входят министры, заместители министров и представители гражданского общества, не собирался уже пять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The executive interdepartmental council on human trafficking, headed by ministers, deputy ministers, and representatives from civil society, has not convened for five years.

Семью Мартина также представляла Натали Джексон, адвокат по гражданским правам Орландо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Martin family was also represented by Natalie Jackson, an Orlando civil rights attorney.

Как представляется, задержки затрагивают ряд важных законов, включая Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс, Гражданский кодекс и Гражданско-процессуальный кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delays appear to be affecting several important laws, including the penal code, the criminal procedure code, the civil code and the civil procedure code.

Они уверили меня, что гравитационное поле вокруг врат ограничит взрыв только горой и не представит угрозы для гражданского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They assure me that the gravity field now present around the gate will contain the blast within the mountain and pose no threat to civilians.

Браконьерство, коммерческие лесозаготовки и гражданские войны в странах, составляющих ареал обитания западных горилл, также представляют угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poaching, commercial logging and civil wars in the countries that compose the western gorillas' habitat are also threats.

В этом мероприятии приняли участие более 400 делегатов, включая судей, судебных чиновников и представителей гражданского общества и национальных правозащитных неправительственных организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The event brought together over 400 delegates, including magistrates, court officials, representatives of civil society and national human rights non-governmental organizations.

Кроме того, совместные родительские права распространяются на совместное представительство детей в гражданских делах и совместное управление собственностью детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, joint parental authority is extended to joint representation of the children in civil matters and joint administration of the children's property.

Он является частым свидетелем в Палате представителей и Сенате по конституционным и уставным вопросам, а также по вопросам реформы гражданского законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is a frequent witness before the House and Senate on constitutional and statutory issues, as well as, tort reform legislation.

По данным Организации Объединенных Наций, правовая система Кувейта представляет собой смесь английского общего права, французского гражданского права, египетского гражданского права и исламского права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the United Nations, Kuwait's legal system is a mix of English common law, French civil law, Egyptian civil law and Islamic law.

Г-н Макрон сам поставил перед собой крайне сложную задачу, заключающуюся в том, чтобы собрать в одном правительстве представителей самых разных политических течений, «от правящих социалистов до сторонников принципов де Голля», а также представителей гражданского общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Macron has set himself a tall order of bringing in figures from the governing Left to the Gaullists under one roof, as well as from civil society.

Представляет ли себе Ромни, насколько плохо все может обернуться для Европы, Америки и их общих интересов, если в России снова возникнет гражданский конфликт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hasn't Romney imagined how awful things could get for Europe, America, and their shared interests if Russia (yet again) experienced real civil conflict?

Вануну первоначально представлял Амнон Зихрони, а затем Авигдор Фельдман, известный израильский юрист по гражданским делам и правам человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vanunu was initially represented by Amnon Zichroni, then by Avigdor Feldman, a prominent Israeli civil and human rights lawyer.

В этом поколении Honda представила свой первый гражданский гибрид, работающий на 1,3-литровом двигателе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This generation saw Honda introduce their first Civic Hybrid, powered by a 1.3-liter engine.

Правовая система Никарагуа также представляет собой смесь английского общего права и гражданского права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicaragua's legal system is also a mixture of the English Common Law and Civil Law.

Европейский союз осуждает действия вооруженных групп с обеих сторон, представляющие опасность для гражданского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union condemned the actions of the armed groups of both parties that endangered the civilian population.

Джим Кортрайт и Даллас Стауденмайр оба убили несколько человек в перестрелках, как представители закона, так и гражданские лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The muckrakers appeared at a moment when journalism was undergoing changes in style and practice.

По данным Организации Объединенных Наций, правовая система Кувейта представляет собой смесь британского общего права, французского гражданского права, египетского гражданского права и исламского права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the United Nations, Kuwait's legal system is a mix of British common law, French civil law, Egyptian civil law and Islamic law.

Таким образом, люди могут собираться вместе и представлять свои интересы в политических и гражданских делах. Так, как прежде было невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you also have the ability for people to start coming together and acting on their own behalf in political and civic ways, in ways that haven't happened before.

Он посетил все интересующие его объекты, имел возможность беспрепятственно общаться с представителями как гражданского, так и государственного сектора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He visited all the facilities which were of interest to him, had the opportunity without restriction to meet representatives of civil society and of the Government.

Они выступают в гражданских клубах, на международных конференциях и были представлены во многих ведущих американских СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They speak to civic clubs, international conferences, and have been featured in many top U.S. media outlets.

Даже светские мусульмане и представители гражданского общества должны были быть представлены центром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even secular Muslims and actors of civil society were to be represented by the centre.

Выборочная совокупность представляет собой все гражданское, неинституционализированное население в возрасте 15 лет и старше по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sampling frame represents the entire civilian, non-institutionalised, aged 15 and older population of the entire country.

Когда в 1861 году началась гражданская война в Америке, Тайлер встал на сторону Конфедерации и незадолго до своей смерти выиграл выборы в Палату представителей Конфедерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the American Civil War began in 1861, Tyler sided with the Confederacy and won election to the Confederate House of Representatives shortly before his death.

Танзиматские реформы 19-го века Османской империи привели к созданию гражданского кодекса Мекеля и представляли собой первую попытку кодификации шариата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ottoman Empire's 19th century Tanzimat reforms lead to the Mecelle civil code and represented the first attempt to codify Sharia.

Представители защитников прав человека, религиозных меньшинств или гражданского общества сделали то же самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives of human rights, religious minorities or civil society had done likewise.

Хотя модель 1873 года была первоначально создана для армии Соединенных Штатов, она была широко распространена и популярна среди гражданских лиц, владельцев ранчо, представителей закона и преступников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although originally made for the United States Army, the Model 1873 was widely distributed and popular with civilians, ranchers, lawmen, and outlaws alike.

Представительница нашей маленькой компании из Китая, защитница граждански прав на востоке,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, our Chinese ambassador of our little company, the civil rights guardian in the east,

Проблема возникает, если гражданские лица кажутся представляющими угрозу - или если люди, не носящие форму, подозреваются в том, что они враги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem arises if civilians appear to pose a threat - or if people not wearing uniforms are suspected of being enemies.

Хотя в докладе Ямайки упоминаются гражданские браки, в нем не представлена информация о правах женщин и детей в случае внебрачных отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Jamaica's report referred to common-law marriages, it included no information on the rights of women and children in non-marital situations.

В Польше и Венгрии активисты гражданского общества часто представляются как враги и предатели нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Poland and Hungary, civil society activists are portrayed as enemies and national traitors.

Число гражданских лиц, убитых во время Второй мировой войны, было беспрецедентным в военных действиях, и эти потери представляют собой самый смертоносный конфликт в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of civilians killed during World War II was unprecedented in warfare, and the casualties constitute the deadliest conflict in history.

Я слышала, что прокуратура ищет новую стороннюю фирму для представления своих интересов в гражданских исках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I hear the state's attorney's office is looking for a new outside firm to represent it on its civil suits.

Во втором ЦИЛК были представлены 14 государств, включая гражданские и правозащитные организации, объединяющие всех участников движения чикано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second CYLC had 14 states represented that included civil and human rights organizations bringing anyone in the Chicano movement together.

Я рассматриваю источник как представителя более широкого круга людей, чем Министерство обороны США, но ключевого момента, что терроризм должен быть направлен против гражданских лиц, там нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I regard the source as representative of a broader range of people than US DoD, but the key point that terrorism must target civilians is not there.

◆ Активизировать усилия организаций гражданского общества по формированию или расширению представительных процессов принятия решений и политики в этой сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increase civil society organizations' efforts to establish or expand participatory decision-making processes and policies.

Когда я услышал по телефону ваш голос, я представил себе мысленно ваш портрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I heard your voice on the phone I made a mental picture of you.

А потом я представила, что было бы, если бы Диксон ездил по стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I imagined what if... dixon moved across the country.

Это кошмар для гражданских свобод, но она весьма обширна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a civil-liberties nightmare, but very comprehensive.

Мы ударим, когда ситуация с гражданскими будет урегулирована, примерно в 3 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We strike, once civilian contingencies are in place approximately 0300 now.

На американской международной ярмарке игрушек Mattel представила фигурки Бэтмена, Бэйна и женщины-кошки, а также летательный аппарат Бэтмена-летучую мышь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the American International Toy Fair, Mattel unveiled figures for Batman, Bane, and Catwoman, and Batman's flying vehicle, the Bat.

В августе 2007 года компания Apple представила полный редизайн iMac, включающий корпус из алюминия, стекла и пластика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 2007, Apple introduced a complete redesign of the iMac, featuring an aluminum, glass and plastic enclosure.

В том же году nike's breast cancer awareness swimwear collection представила четыре разных среза танкини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same year Nike's breast cancer awareness swimwear collection featured four different cuts of tankini.

Точно так же Уэйплс представил знание как междисциплинарное и социальное во всех аспектах своей революционной перспективы библиотечного дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, Waples presented knowledge as interdisciplinary and social in all aspects of his revolutionary perspective of library studies.

Год спустя компания продала свой миллионный гамбургер и представила Рональда Макдональда, рыжеволосого клоуна, призванного понравиться детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A year later, the company sold its millionth hamburger and introduced Ronald McDonald, a red-haired clown designed to appeal to children.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «организации гражданского общества, представляющие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «организации гражданского общества, представляющие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: организации, гражданского, общества,, представляющие . Также, к фразе «организации гражданского общества, представляющие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information