Осведомлять кого л. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Осведомлять кого л. - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
осведомлять кого л. -



Кеннеди по собственному политическому опыту знал, что полная осведомленность является самым подозрительным качеством любого лидера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kennedy knew from his own experience in political warfare that complete confidence is the most suspect quality in any kind of leader.

Кеннеди по собственному политическому опыту знал, что полная осведомленность является самым подозрительным качеством любого лидера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kennedy knew from his own experience in political warfare that complete confidence is the most suspect quality in any kind of leader.

Мы рассматриваем это как угрозу от того кто был осведомлён об обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're treating it as a threat from someone who had inside knowledge of the circumstances.

Следует повысить осведомленность об этих проблемах, возникших благодаря таким безответственным технологиям удаления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Awareness must be raised on the problems caused by this casual disposal.

В рамках усилий по достижению этой цели следует повышать уровень осведомленности о практике содержания под стражей в целях обеспечения безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of efforts to achieve that end, awareness should be raised regarding the practice of protective custody.

Кроме того, Организация ведет просветительскую работу среди общественности в Соединенных Штатах, повышая степень осведомленности о положении женщин в зонах конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organization also does public education in the United States to raise awareness of the situation of women in conflict zones.

Иначе мы ничем не отличаемся от тех, кого наказал господь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not, we're no different to those God has punished.

И - и вы можете заставить кого-то скушать что-то полезное один раз, но они не будут есть это снова, если им не нравится, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And - and you can get somebody to eat something that's good for them once, but they won't eat it again if they don't like it, right?

И все же он не принял в расчет один фактор, так как не был осведомлен о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, there was probably one factor that he did not take into account, because he was unaware of it himself.

В нашем обществе те, кто лучше всех осведомлен о происходящем, меньше всех способны увидеть мир таким, каков он есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our society, those who have the best knowledge of what is happening are also those who are furthest from seeing the world as it is.

Но об этом армянине если что и можно было предположить, то - слишком глубокую осведомлённость, не по занимаемому посту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as for this Armenian, if there was anything to suspect it was that he knew too much, more than his post warranted.

Люди за Осведомленность об Околоземных Объектах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People for the Awareness of Near-Earth Objects.

Вы являлись одной из тяжущихся сторон в каком-либо судебном процессе, сударыня? -осведомляется мистер Гаппи, приступая теперь уже к ее допросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was you a party in anything, ma'am? says Mr. Guppy, transferring his cross-examination.

Я не знаю, осведомлены ли вы, но сегодня я вела дело Попсиклс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if you're aware, but I brought in the Popsicle account today.

Я также осведомлен, что на борту нет марсиан из военного флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm confident that there's no Martian Navy on board.

У кого-то есть доступ ко всей моей жизни, а я даже не могу себе выпить купить, что, кстати, очень дорого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, whoever is doing this has access to my entire life, and I can't even buy myself a drink, which is very overpriced.

Сэр, если вам беспокоит моя осведомленность о каких-либо секретах, то позвольте вас заверить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, if your concern is my knowledge of any discrepancies, let me assure you...

Кажется, вы неплохо осведомлены о личной жизни мадемуазель Ракон...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss, you seem to be pretty well informed about Ms. Racan's life.

Вы, стало быть, знаете ее? - спросил Дервиль, удивившись осведомленности Корантена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know her then? asked Derville, astonished to find Corentin so well informed.

Уверен, ему будет интересно узнать, что у вас в штате такой осведомлённый аналитик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure he'd be very interested to know that you have such a knowledgeable analyst on your staff.

Ну, я ценю Вашу скрупулезность агент Доггетт, и Вашу осведомлённость в делах Секретных материалов в этих шкафах но мои личные документы это мои личные документы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I appreciate your thoroughness Agent Doggett, and your familiarity with the X-Files cases in those cabinets but my personal filles are my personal filles.

И их вопросы предполагают несколько большую осведомлённость, как если бы кто-то... разговаривал с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And their questions would suggest some deeper familiarity, as if someone were... talking to them.

Теперь слушайте, от вас... мне нужны имена всех пленных, осведомлённых... в сфере вооружения и амуниции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now from you... I want the names of all prisoners who are informed... on the subject of armaments and ammunition.

Святой Отец, поверьте мне, политическая осведомленность - одно из основных волнений Секратаря Святого Престола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Father, believe me, political awareness is an archetypal emotion for the Secretary of State.

Я осведомлён о том, что перед похищением, Вы непосредственно вступили в контакт с Первой Дочерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, I heard that before the kidnapping happened, you guys personally came into contact with the VIP.

Шарлотта считает, что она полностью осведомлена о том, что стало причиной взрыва в Грэйсон Глобал и какова моя роль во всем этом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Charlotte believes she's been made fully aware of the truth about the bombing of Grayson Global, and my role in what transpired.

Вооруженная этой удивительной осведомленностью, миссис Вестерн сделала, как ей казалось, важное открытие в душе Софьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By means of this wonderful sagacity, Mrs Western had now, as she thought, made a discovery of something in the mind of Sophia.

Они были хорошо осведомлены о дворце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They possessed an intimate knowledge of the palace.

А мой помощник обязан убедиться в том, что я о них осведомлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's my science officer's duty to see that I'm provided with that.

Так как она не скрыла от меня, что вы тоже осведомлены о всех ее несчастьях, я могу без стеснения говорить о ее горестном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As she did not conceal from me that you also are acquainted with all her misfortunes, I can inform you every thing without reserve of her unhappy situation.

Но так случилось, что я осведомлен о твоей проблеме, Нарцисса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it so happens, I'm aware of your situation, Narcissa.

Думаешь, ты осведомлен лучше чем святой отец?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know better than the Pope?

Оба правительства отрицают свою осведомленность по поводу планов Тейна и называют это жульнической операцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now both governments are denying any prior knowledge of Tain's plans and calling this a rogue operation.

Я отрицаю даже осведомлённость о существовании подобных утверждений, конечно, хотя вы и назвали меня главным заговорщиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I deny even being aware of an allegation of it, until you named me as a chief conspirator, of course.

Осведомленность вашего руководства не достигла порога халатности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While your management and awareness Did not reach the threshold of negligence.

Он также предоставляет информацию о раке и проводит кампании, направленные на повышение осведомленности об этом заболевании и влияющие на государственную политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provides information about cancer and runs campaigns aimed at raising awareness of the disease and influencing public policy.

Это поможет улучшить ситуационную осведомленность индийских Вооруженных сил путем предоставления информации и определения местоположения вражеских радаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will help improve the situational awareness of the Indian Armed Forces by providing information and location of hostile radars.

Поскольку большая часть повествования, похоже, соответствует точке зрения команды, аудитория на мгновение не осведомлена о том, как именно они преуспели в своей афере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because most of the narrative has seemed to follow the team's point of view, the audience is momentarily uninformed as to exactly how they have succeeded in their con.

Тем не менее, рост оффшорной разработки происходил параллельно с повышением осведомленности о важности удобства использования и пользовательского опыта в программном обеспечении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the rise in offshore development has taken place in parallel with an increased awareness of the importance of usability, and the user experience, in software.

Кроме того, он очень опытен и хорошо осведомлен, так как он бессмертен и живет уже сотни лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aside from this, he is very experienced and knowledgeable, as he is immortal and has been alive for hundreds of years.

С момента своего создания SAP-FL сосредоточилась на повышении глобальной осведомленности о принудительном труде в его различных формах и мобилизации действий против его проявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since its inception, the SAP-FL has focused on raising global awareness of forced labour in its different forms, and mobilizing action against its manifestation.

Распространение мира и доброй воли по отношению ко всему человечеству-это великая цель, которую мы ставим перед собой для повышения осведомленности о дне мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spreading peace and good will towards all mankind is the great aim that's in view for raising awareness for Peace Day.

Есть много других вещей в этой вселенной, о которых люди также фундаментально не осведомлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many other things about this universe about which people are also fundamentally ignorant.

Розовая лента-это маркетинговый бренд для компаний, который позволяет им продвигать себя с женщинами и идентифицировать себя как социально осведомленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pink ribbon is a marketing brand for businesses that allows them to promote themselves with women and identify themselves as being socially aware.

Присяжные не были осведомлены об этих обвинениях, поскольку судья считал, что они не имеют отношения к его обвинениям в употреблении наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jury was not made aware of these accusations since the judge believed that they were unrelated to his drug charges.

Недостаточная или неадекватная осведомленность о ситуации была определена в качестве одного из основных факторов несчастных случаев, связанных с человеческой ошибкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lacking or inadequate situation awareness has been identified as one of the primary factors in accidents attributed to human error.

Вражеский ИИ улучшился с точки зрения ситуационной осведомленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enemy AI has improved in terms of situational awareness.

Запретив Джеймсу нанести Марии запланированный визит весной 1687 года, Анна переписывалась с ней и была осведомлена о планах вторжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forbidden by James to pay Mary a projected visit in the spring of 1687, Anne corresponded with her and was aware of the plans to invade.

Они сделали это для того, чтобы повысить осведомленность о бедности в Глазго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They did this in order to raise awareness of poverty in Glasgow.

Кроме того, сам пассажир не проявляет никакой осведомленности об обстоятельствах, стоявших за этим событием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, the Occupant himself shows no knowledge of the circumstances behind the event.

Сотрудники должны быть осведомлены о том, что безопасность ноутбуков компании распространяется и за пределами их стен сайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employees need to be made aware that company laptop security extends to outside of their site walls as well.

Вы также были осведомлены об этой дискуссии и могли бы присоединиться к ней. Когда люди получают правильное уведомление, молчание воспринимается как согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You also were aware of the discussion and could have joined in. When people are notified correctly, silence is taken as consensus.

Мы стремимся вдохновить большую осведомленность и передовую практику в области стандартов устойчивого развития автоспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We aim to inspire greater awareness and best practice in sustainability motor sport standards.

Этот день призван повысить осведомленность и отдать дань уважения историческим традициям пивоварения с использованием растительных продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day is intended to raise awareness of and pay homage to the historical traditions of brewing with botanicals.

Кроме того, Шнеерсон подчеркивал распространение осведомленности о подготовке и пришествии Мошиаха, что соответствовало его философии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, Schneerson emphasized spreading awareness of preparing for and the coming of the moshiach, consistent with his philosophy.

Дарман и его редактор были хорошо осведомлены об этом деле и довольно осторожно намекали на него, не связывая себя никакими обязательствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darman and his editor were well aware of the affair and were quite carefully alluding to it without committing themselves.

В результате законы изменились, а осведомленность возросла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, laws changed and awareness increased.

В каждом месте хозяева Джонсона были в значительной степени не осведомлены о его жизни в других местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In each location, Johnson's hosts were largely ignorant of his life elsewhere.

Проект Prevention говорит, что их главная цель-повысить осведомленность об опасности употребления наркотиков во время беременности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Project Prevention says their main goal is to promote awareness of the dangers of using drugs during pregnancy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осведомлять кого л.». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осведомлять кого л.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осведомлять, кого, л. . Также, к фразе «осведомлять кого л.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information