Освоит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если он освоит странный мир этих зарослей... У него будет свой собственный уголок Мадагаскара. |
If he can master the strange ways of this forest... ..he will have a little corner of Madagascar to himself. |
Поэтому он никогда не освоит даже основы тех или иных дисциплин. |
Thus he can never attain even the basic disciplines. |
Но я думаю, если немного постараться, к концу учебного года она освоит это с таким же успехом. |
But I think with a little more hard work, by the time the school year's out, she'll have that mastered as well. |
Two, master the forward roil-up while I'm in elementary school |
|
Если ты хочешь освоить эту игру, ты должен тренироваться, или я буду побеждать тебя каждый раз. |
If you want to master this game, you gotta practice, or I'll beat you every time. |
—уществовало древнее пророчество о новой форме кунг-фу, которую сможет освоить только один человек. |
There was an ancient prophecy, about a new form of Kung Fu so powerful, only one man could master it. |
Даже такие тупоголовые, как ты, могли освоить её, стоило найти подход. |
Even blockheads like you can figure it out with the right instruction. |
Takes practice to master something like that. |
|
Он проявлял патерналистское отношение к женщинам еще долго после того, как они показали, что могут освоить университетские курсы. |
He showed a paternalistic attitude towards women, long after they had shown they could master university-level courses. |
But we're gonna need the RSKs or somebody else on board if we're gonna make a serious dent here. |
|
I'm just trying to get the lay of the land, so... |
|
Видимо однажды они либо открыли свой разум, либо попытались освоить ментальный передатчик. |
At some time they must have opened their minds, or experimented with the mind-transmitters. |
But young Alfred is to make the great leap in one bound? |
|
Через минуту она открыла глаза, пристально посмотрела на костер, как бы желая мысленно освоиться с предстоящей участью, потом медленно отвела свой взор. |
In the space of a minute she opened her eyes, looked fixedly on the pile as if to familiarize her mind with the object, and then slowly and naturally turned away her head. |
А другой мой дедушка много раз начинал новую карьеру, пытался освоить новые профессии. |
And my other grandfather had lots of different careers, attempted professions. |
Должен освоить сначала то дерьмо, которое привяжет меня к Земле. |
I need to be able to master this Earth-bound small potato shit first. |
Они преподаются как небольшие, легко повторяемые упражнения, в которых практикующие могут быстро освоить несколько связанных между собой техник. |
They are taught as small, easily repeatable drills, in which practitioners could learn multiple related techniques rapidly. |
После Гражданской войны десятки тысяч мигрантов были привлечены в этот район более высокой зарплатой, предложенной плантаторами, пытающимися освоить землю. |
After the Civil War, tens of thousands of migrants were attracted to the area by higher wages offered by planters trying to develop land. |
Каждый ученик мог освоить одну часть, прежде чем перейти к следующей. |
Each pupil could master one part before moving to the next. |
Getting to know the MetaTrader 4 takes a matter of minutes. |
|
К концу 2014 года на предприятии собираются освоить выпуск труб, которые используются в жилищно-коммунальном хозяйстве. |
By the end of 2014 at the plant they intend to master the production of tubes that are used in housing and utilities infrastructure. |
Размахивание клюшкой - это самый сложный навык, который может освоить участник художественной гимнастики, хотя это легко, когда вы делаете это в течение длительного времени. |
Club Swinging is the most difficult skill a calisthenic participant will learn, although it is easy when you have done it for a long time. |
So how long did it take you to get fluent? |
|
They thought it'd help me acclimate. |
|
К началу выпусконого класса мне удалось освоить все языки и обычаи этих разных независимых государств. |
By senior year, I had mastered the languages and customs of its various sovereign states. |
Listen, Phil, thank you so much for letting him tag along. |
|
Кроме того, чтобы освоиться с системой рассылок Gentoo, прочитайте краткий сборник часто задаваемых вопросов о рассылках Gentoo, приведённый ниже. |
You can also learn more about the Gentoo mailing list system by reading the short Gentoo mailing list FAQ that appears later in this document. |
Ладно, парни. Я сваливаю, если только вы не хотите чтобы я остался и помог вам освоиться. |
All right, guys, think I'm gonna take off unless you need me to stick around, help you transition. |
Там будет полно тех людей, которых вам следует знать, если вы хотите освоиться здесь. |
Full of the sort of people you should know if you're to get the measure of the place. |
Каждый ученик мог освоить одну часть, прежде чем перейти к следующей. |
Each pupil could master one part before moving to the next. |
Скоро вы освоитесь в этой стране. |
You will soon get accustomed to living in this country. |
Человеку пришлось освоиться с понятием изломанности. |
Humanity had to learn about measuring roughness. |
Даже когда я пытаюсь помочь Джону освоиться в этом новом мире каждый раз поле битвы возникает ниоткуда. |
Even as I try to help John find firm ground in this new world the battlefield shifts beneath our feet. |
Наш Верховный решил, что надо вам помочь лучше освоить велосипед, а потом уже опять снимать боковые колеса. |
The Chairman thought that maybe we just needed to do a better job with teaching you how to ride a bike before taking the training wheels off again. |
А их праотцам был дан шанс подготовиться, когда их хватали и привозили с Черного Континента и предлагали освоиться на этих берегах? |
Were their forefathers given a chance to prepare when they were plucked from the Dark Continent and introduced to these shores? |
Когда ты сможешь освоить эти приёмы, сможешь перевести защиту в нападение, даже если будешь лежать на спине. |
When you can master moves like this, you can generate offense out of defense, even off your back. |
Еще много возможностей для добычи нефти и газа предстоит освоить. |
Many more oil and gas opportunities are yet to be developed. |
С этого возраста учащимся разрешается бросить обязательную школьную систему, чтобы быстро освоить свое призвание. |
From this age, students are allowed to quit the compulsory school system in order to quickly learn a vocation. |
Я не смог освоиться с новым бета-редактором, поэтому я публикую здесь. |
I couldn't get the hang of the new beta editor, therefore, I'm posting here. |
Чтобы освоить Солнечную систему, нам нужно будет создать Цивилизацию III типа, а она выглядит совершенно иначе, чем всё нам известное. |
To become an intrasolar civilization, we're going to have to create a Life Three civilization, and that looks very different from what we've got here. |
I doubt he'll ever get the hang of it. |
|
Если Путин и российское правительство серьезно намереваются конкурировать с США и Европой, им необходимо максимально быстро освоить эти новые технологии, иначе они еще больше отстанут. |
For Putin and the Russian government, if they want to seriously compete with the U.S. and Europe, it will have to go full bore into these new technologies or fall further behind. |
Ты не можешь обсуждать мои жалкие попытки освоить знакомства через интернет. |
You don't get to have an opinion about my pathetic forays - into internet dating. |
So we decided to show Tai the ropes at Bronson Alcott High School. |
|
Но если же вы хотите изведывать почву, или вы хотите освоить новую территорию, наиболее правильным будет основываться на опыте растений, которые преуспели в этом. |
But if you want to explore soils, or if you want to colonize new territory, to best thing that you can do is to be inspired by plants that are masters in doing this. |
Во время пребывания Ван Гога в Париже между 1886 и 1887 годами он пытался освоить новую, более легкую палитру. |
During Van Gogh's stay in Paris between 1886 and 1887, he tried to master a new, lighter palette. |
Это помогло Моррису освоиться перед отбиванием в течение полутора дней, чтобы набрать 206 баллов, его самый высокий тестовый балл и только двойной век на самом высоком уровне. |
This helped Morris to settle in before batting for a day and a half to score 206, his highest Test score and only double century at the highest level. |
Give you time to settle in with the boys. |
|
Существующее руководство объясняет, как настроить ссылки, не зная о таких шаблонах, и я думаю, что это гораздо проще освоить. |
The existing guide explains how to set up references without having to know about such templates, and I think this is far simpler to master. |
Мне надо получше освоиться с... фактически мертвыми людьми. |
I do need to better familiarize myself with... actual dead people. |
Хакеры еще не успели освоить новую технологию, а беспроводные сети на рабочем месте обычно не встречаются. |
Hackers had not yet had time to latch on to the new technology, and wireless networks were not commonly found in the work place. |
Превосходный способ помочь недавно появившемуся брату освоиться в семье и украсить застольную беседу! |
That's the way to make a new-found brother feel at home and brighten up the dinner conversation. |
В результате к сентябрю правительству провинции Анбар удалось освоить 80 процентов бюджета капитальных расходов на 2006 год и 49 процентов бюджета на 2007 год. |
As a result, by September the provincial government of Al Anbar had committed 80 per cent of its 2006 capital budget and 49 per cent of its 2007 budget. |
Ему понадобился всего один полет, чтобы освоиться с новым самолетом и ослепить американцев своим высшим пилотажем. |
He needed only one flight to become familiar with the new aircraft and dazzled the Americans with his aerobatics. |
После недели мирской деятельности Киосукэ почувствовал, что пришло время освоить новую извращенную технику, чтобы обрести большую силу. |
After a week of mundane activity, Kyosuke felt it was time to master the new perverted technique to gain greater power. |
Если подумать об этом, нам придётся заметно видоизмениться, только чтобы освоить Марс. |
So as you're thinking of that, you have to really redesign things just to get to Mars. |
Я искренне ценю попытки некоторых пользователей помочь моему сыну освоить методы Вики, но для него это очень сложно. |
I sincerely appreciate the attempts by some users to assist my son to learn the ways of wiki, but it is very complicated for him. |
Игра имеет восхитительный графический стиль и прост в освоении, но трудно освоить игровой процесс. |
The game has a delightful graphical style and easy to learn but hard to master gameplay. |
Вы, мистер Холмс, наверное, заметили, что я наблюдательна, поэтому мне не составило труда освоиться с расположением комнат и коридоров в доме. |
I am naturally observant, as you may have remarked, Mr. Holmes, and I soon had a pretty good plan of the whole house in my head. |
- освоиться с чем-л. - to settle than l.
- освоиться в обстановке - adapt to the environment
- освоиться в среде - adapt to the environment
- освоить технику - master the technique
- освоить правила - learn the rules
- вы можете освоить - you can master
- вы освоите - you have mastered
- вы освоитесь с - you get familiar with
- может освоить - can master
- попробуйте освоить - try to master
- чтобы освоиться - to get comfortable
- освоиться на новой работе - to dig oneself into the new job
- освоить новый язык - master a new language
- освоить основные навыки - master basic skills
- я хочу освоить - i want to master
- освоиться на английском - get by in english
- освоиться в - to settle into
- освоить тропические джунгли - subdue tropical jungle
- освоить дом - to master the house
- освоить задачу - master a task
- освоить их - master them
- освоить каждую ситуацию - master every situation
- освоить неизвестное - master the unknown
- освоить основы - master the fundamentals
- освоить свой домен - master your domain
- освоить свой родной язык - master their native language
- освоить способность - master the ability
- освоить этот - master this
- освоить язык - master a language
- освоиться СТГ. - to get the hang of sth.