Осквернит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Идол осквернит храм и нарушит одну из самых священных наших заповедей. |
A graven image would defile the temple and break one of our most sacred commandments. |
High Priestess, the stranger would defile us. |
|
Humans taint this part of the process... |
|
Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то огнём должно сжечь её. |
The daughter of a priest who profanes herself by playing the harlot profanes her father and shall be burned with fire. |
Сообщение никогда не осквернит моих друзей, никто не умрёт, ...никто не придет спасти тебя. |
The message will never contaminate my friends, no-one will die, no-one is coming to save you. |
Однажды вечером в пятницу Рабби Лоу забыл снять Шем и испугался, что голем осквернит субботу. |
One Friday evening Rabbi Loew forgot to remove the shem, and feared that the Golem would desecrate the Sabbath. |
Если белый снова осквернит своим присутствием эту землю, пусть природа поднимется и защитит эту деревню, и принесет столько дней страданий и смерти белым людям, сколько их выпало на долю его племени. |
Nature would rise up and protect the valley. And it would bring as many days of misery and death to the white man as the cavalry had brought upon his people. |
Хуже. Это очень основательно осквернит жизнь отшельника. |
Worse. lt would violate the very foundation of ascetic life. |
Она все еще преследует свою старую деревню и отомстит любому, кто осквернит ее руины своей нагинатой. |
She still haunts her old village and will take vengeance on anyone who desecrates its ruins with her naginata. |
А теперь Боб Сагет его осквернит. |
And you want to have Bob Saget defile it. |
Чтобы потом войти в Святую Землю со своим лесом, со своим сеном и жнивьем, чтобы осквернить Царство Божие? |
To enter afterwards then into the holy lands with your wood and with your hay and stubble so that you may defile the Kingdom of God? |
Только если мы не допустим правительственное вторжение в ванную Миссис Кейс... мы не допустим, чтобы плохо завуалированный агент правительства... осквернил то, что Отцы считали нерушимым. |
Just as we would not tolerate governmental intrusion into Mrs. Keyes' bathroom... we should not tolerate a thinly-veiled agent of the government... to violate what the Framers deemed inviolable. |
It was shameful of me To disgrace the memory of your husband. |
|
Джефф, Пирс осквернил наше специальное рукопожатие своими кровавыми деньгами, и теперь мы не можем вернуть магию обратно! |
Jeff, Pierce tainted our special handshake with his blood money and now we can't get the magic back! |
Кто посмел осквернить священный обряд и вторгнуться в рощу нашего божества? |
Who dares to defile the Mysteries, to invade the Sacred Grove? |
Ты посмеешь осквернить храм Божий? |
You dare break the sanctity of the House of God? |
He wouldn't take anything to pollute it. |
|
Now, we must take great care to protect this holy site from being contaminated by our presence. |
|
Джейн Лоудон Вебб написала новеллу Мумия в 1828, о мумии, которая ожила и преследует тех, кто осквернил ее гробницу. |
Jane Loudon Webb wrote a novel called The Mummy in 1828, about a mummy coming to life and chasing those who had, er, desecrated its tomb. |
Me to be banished, and you to be defiled and devoured. |
|
Если бы он этого не сделал, то заставил бы египтян осквернить имя Бога, которые назвали бы Бога Иакова нечестивым. |
If he did not, he would cause God's Name to be profaned by the Egyptians, who would call Jacob's God inefficacious. |
Тем временем, вернувшись в Персию, Александр узнал, что стражники гробницы Кира Великого в Пасаргаде осквернили ее, и быстро казнил их. |
Meanwhile, upon his return to Persia, Alexander learned that guards of the tomb of Cyrus the Great in Pasargadae had desecrated it, and swiftly executed them. |
I soiled the sacred space of the party. |
|
Чтобы защитить ее честь, я должен осквернить твои интимные женские начала. |
I suppose strictly in the name of her honor... I must now defile... your most intimate and womanly segments. |
They thought the dead could contaminate the living. |
|
Ты осквернил все мои владения! |
You've desecrated my every possession. |
Он призвал на службу твоих сыновей, осквернил твоих дочерей, держа тебя в цепях, чтобы ты наблюдал за подобными забавами. |
He'd conscript your sons, violate your daughters, lock you up for looking at him funny. |
Кроме того, на кладбище для бедняков была совершена попытка осквернить свежую могилу: кто-то безуспешно пытался раскопать ее когтями. |
Also, an attempt had been made to disturb a new grave in the potter's field, as if by futile and spadeless clawing at the earth. |
Who've polluted our air, who've poisoned our water! |
|
Так не ваши ли страх и молчание позволили ей осквернить подменыша, и пришедшие эльфы из-за этого не произвели обмен? |
So isn't it true, then, that your fear and silence allowed her to contaminate the bairn so that when the fairies came... they could not complete the switch? |
Великий Кролл, защитник и спаситель, эти грабители и осквернители храма осуждены на смерть согласно седьмому ритуалу древней книги. |
Great Kroll, defender and saviour, these despoilers and profaners of the temple are condemned to die according to the seventh holy ritual of the Old Book. |
Посметь ли осквернить прикосновеньем низменной руки... Нет, нельзя. |
Dare to profane with his unworthiest hand that ... No, he didn't. |
Я умоляю людей которых ни разу не встречал оказать давление на правительство, чтобы наказали того человека который осквернил эфир, чтоб он больше никому не принёс вред. |
Imploring people I never met to pressure a government with better things to do to punish a man who meant no harm for something nobody even saw. |
Хоу осквернил мёртвых, чтобы построить непобедимую армию, остановить которую, могло лишь неукротимое оружие. |
Howe desecrated the dead to build an unstoppable army, one which required an indomitable weapon in order to stop it. |
Ку'дон долго страдал от депрессии, а Ро'ха осквернил свою ДНК человеческим геномом. |
Ku'don suffered from prolonged despair and Rho'ha was polluted with human DNA. |
Удалите её из этого зала, пока она окончательно не осквернила нас своим постыдным присутствием! |
Remove her from this chamber before she infects us further with her inglorious and shabby self. |
Chinese troops desecrated the tombs of my ancestors |
|
Desecrated him in the town square. |
|
How dare you defile the place of holiness by even the tread of your feet? |
|
Он стал осквернителем, безвозвратно осужденным за один единственный бездумный и бесполезный акт. |
He'd become a defiler, irrevocably doomed and condemned by a single, thoughtless and futile act. |
Вы полагаете, что осквернитель и убийца это одно и то же лицо? |
You think the killer and the desecrator are the same? |
Ты вынудил его осквернить Сообщество! |
You made him defile the Commonality. |
Мерзость, которую сдерживал свет Христов, выползает из пекла, дабы осквернить землю. |
Every foul thing that the light of Christ kept at bay is crawling up out of the pit to curse the land. |
Директор Беннетт был предателем. Человеком, осквернившим конституцию. |
Director Bennett was a traitor, a man bent on desecrating the Constitution. |
Он приписал ему осквернение сфинксов Канатир Аль-Сиба, построенных султаном Бейбарсом, а также сказал, что он мог осквернить Великого Сфинкса. |
He attributed the desecration of the sphinxes of Qanatir al-Siba built by the sultan Baybars to him, and also said he might have desecrated the Great Sphinx. |
Не только подлый удар ножом в спину, но даже после смерти её память осквернили. |
Not only did she take a knife in the back... but even in her death, her memory is being desecrated. |
Я здесь не для того, чтобы осквернить место упокоения Робина. |
I'm not here to desecrate Robin's final resting place. |
Может быть, в Мэндерли было нечто целомудренное и строгое, обособлявшее его, его нельзя было обсуждать, не боясь осквернить. |
Maybe there was something inviolate about Manderley that made it a place apart; it would not bear discussion. |
Я молю простить недостойного ронина, который пытается осквернить наш сад. |
I must beg your forgiveness for defiling the mansion courtyard with unworthy ronin blood. |
Желая объединить своих подданных и движимые жаждой мести, новые вожди кочевников осквернили царские гробницы Шануи. |
Wishing to unite their subjects, and driven by a desire for revenge, the new nomadic leaders desecrated the Chanuys' royal tombs. |
Однако в 1688 году, после Славной революции, Эдинбургская толпа ворвалась в аббатство, проникла в Королевскую часовню и осквернила королевские гробницы. |
However, in 1688, following the Glorious Revolution, the Edinburgh mob broke into the abbey, entered the Chapel Royal and desecrated the royal tombs. |
Она в одиночку осквернила почти все родословные европейских королевских семей. |
She single-handedly polluted almost all the bloodlines of the European royal families. |
Напряженность была особенно высока в первые десятилетия I века, потому что самаритяне осквернили еврейский Храм на Пасху человеческими костями. |
Tensions were particularly high in the early decades of the 1st century because Samaritans had desecrated the Jewish Temple at Passover with human bones. |
Is it not enough to have tormented, degraded, abased? |
- Azog Осквернитель - azog the defiler
- осквернить могилу - to violate a tomb
- осквернить храм - desecrate a temple