Особое разрешение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
dispensation | разрешение, распределение, освобождение, раздача, завет, особое разрешение |
имя прилагательное: special, extra, particular, especial, specific, distinct, exclusive, distinctive, separate, particularized
сокращение: part.
особый аромат - special scent
особый вкус - special taste
иметь особый привкус или запах - have a special taste or smell
особый запах - savor
особый интерес - particular interest
особый налог - extraordinary tax
иметь особый подход к кому-л. - have a way with smb.
особый пиетет - special reverence
особый чин - special rank
вызывать особый интерес - be of particular interest
Синонимы к особый: особый, частный, отдельный, особенный, единственный, единый, сепаратный, специальный
Значение особый: То же, что особенный.
имя существительное: resolution, solution, permission, permit, license, authorization, clearance, leave, consent, grant
давать разрешение на - give permission for
мужское разрешение - male permission
разрешение на ввоз - import licence
разрешение на посадку - landing permit
незаконное разрешение - illegal license
разрешение на постоянное место жительства - permanent residence permit
меньшее разрешение - lower resolution
временное разрешение - temporary permit
разрешение на экспорт - export permit
разрешение на проживание - residence permit
Синонимы к разрешение: подтверждение, разрешение, одобрение, согласие, опечатывание, уступка, исполнение просьбы, позволение, предоставление, лицензия
Антонимы к разрешение: предотвращать, запрещать, избегать, запрещать
Значение разрешение: Право на совершение чего-н., а также документ, удостоверяющий это.
Поезжай завтра в Рипон и получи особое разрешение, сколько бы оно ни стоило, и назначь дату свадьбы. |
Go to Ripon tomorrow and take out a special license, I don't care how much it costs, and fix the day. |
You have a special permit to sell firearms. |
|
Чтобы набор изображений или видео, использованный в качестве обложки в заголовке статьи, повторно отобразился в основном тексте, необходимо получить особое разрешение от Facebook. |
The image or video set as the cover in the article header may not appear a second time in the article body, unless you are granted a special exception by Facebook. |
Особое разрешение от Суперинтенданта, ведь я буду руководителем завтрашнего марафона. |
Special dispensation from the Super due to my role as marshal of the fun run tomorrow. |
Мне необходимо особое разрешение, чтобы вернуться во времени и уничтожить этих повстанцев. |
I would like a protocol suspension to travel back to a moment when I can eradicate these resistors. |
Он был в отдельной стопке, и красавице Эрнестине пришлось брать особое разрешение у начальника, чтобы я мог получить его. |
It was in a special pile, and the lovely Ernestina had to get special dispensation from her supervisor before I could leave. |
Генерал прослышал о ваших подвигах... И он даёт вам двоим особое разрешение пройти экзамен на звание государственного алхимика. |
His generalship heard about your exploits, and he said he would specially allow you to take the State Alchemist Certification Exam. |
We thought of getting a special licence and having no fuss. |
|
Мне дали особое разрешение показать вам то, над чем мы работаем. |
I've been given special permission to show you what we've been working on. |
Дочерний сайт группы Office 365 — это отдельный раздел на сайте группы, имеющий особое оформление или требующий уникальных разрешений для доступа. |
An Office 365 team subsite is like a separate section on your team site with a unique look or unique permissions for access. |
Особое применение имеет возможность восстановления кумулятивной функции распределения непрерывной случайной величины X с помощью преобразования Лапласа следующим образом. |
Of particular use is the ability to recover the cumulative distribution function of a continuous random variable X by means of the Laplace transform as follows. |
В рамках форумов, подобных данному, мы всегда должны уделять особое внимание вопросам, касающимся незаконных наркотических веществ. |
Our focus in these forums must always be on the question of illicit narcotic drugs. |
В Вене представитель «Зонта интернэшнл» уделяет особое внимание проблемам положения женщин, торговли людьми, наркотиков и старения. |
In Vienna, the Zonta International representative focuses on the status of women, trafficking, narcotic drugs and ageing. |
При составлении использована оригинальная авторская методология; с целью подбора ключевых терминов были проанализированы тексты контрактов, применяемых в нефтяном бизнесе, ежедневные отчеты Pllatt's и Petroleum Argus, англоязычные справочные издания для нефтетрейдеров. Особое внимание уделяется широко применяемым англоязычным сокращениям. |
All our publications are made in Russian, but they can be translated in English by your request with the charge for interpreter's services. |
При этом особое внимание было уделено исследованиям в условиях микрогравитации, относящимся к таким сферам, как биология, медицина, материаловедение и физика жидкостей. |
They mainly focused on microgravity life science, space medicine, materials science and fluid physics. |
В некоторых случаях ЮНИСЕФ особое внимание уделял пропаганде проблем детей в рамках консультативных форумов, опирающихся на общесекторальный подход. |
In some cases, UNICEF focused on advocacy for children within SWAp consultative forums. |
Во Всеобъемлющем соглашении стороны просили, чтобы в рамках контроля за соблюдением Соглашения особое внимание уделялось правам, о которых говорится в настоящем разделе. |
In the Comprehensive Agreement, the parties requested that verification pay particular attention to the rights referred to in this section. |
Документ предлагает план развития качества и надежности миграционной статистики, уделяя особое внимание трудовой миграции. |
The paper proposes a road map to addressing the issue of migration statistics' quality and reliability, with a particular focus on labour migration. |
Особое значение имеет проведение обследований на уровне общин, что поможет разработать соответствующие мероприятия просветительского характера по вопросам здравоохранения. |
Of particular importance is the Community Assessment Surveys which will help in the design of appropriate health education interventions. |
В политике большинства стран особое значение придается повышению эффективности работы транспорта и облегчению процесса реформирования структуры перевозок. |
In most countries, there is emphasis in the policy frameworks on promoting transport efficiency and facilitating modal reform. |
Особое беспокойство вызывает бедность значительной части населения: в 1995 году численность населения с доходами ниже прожиточного уровня составляла около 25 процентов. |
Of particular concern is the poverty of a large part of the population; in 1995, 25 per cent of the population had an income that was below subsistence level. |
В этом контексте нерешительность Европы по поводу возможного вступления Турции в Европейский Союз имеет особое значение для всего мира. |
In this context, Europe's dickering over Turkey's possible membership in the European Union takes on a special significance for the world. |
Обратите особое внимание на плодородность почвы, на качество удобрений, на улучшение пород лошадей, коров, овец, свиней! |
Apply yourselves, above all, to the amelioration of the soil, to good manures, to the development of the equine, bovine, ovine, and porcine races. |
Сверь всё это с аэродромными журналами, а потом обрати особое внимание на полеты, которые нарушают комендантский час. |
OK, cross-reference all these with the airfield's logs, then concentrate on the ones that seem to be breaking the curfew. |
И пока другие агенства навроде ФБР или АНБ придают особое значение тому, как избежать слежки, мы на Ферме учим, как ее избежать. |
And while other agencies like the FBI or NSA may emphasize how to run surveillance, we at The Farm also teach you how to avoid it. |
Это только одна из теорий, но сегодня для нас она имеет особое значение. |
It's only one of a number of theories, but it has particular relevance to us today. |
Eurus must be allowed the strict minimum of human interaction. |
|
Я посадил их вместе со свеклой сорта Голден и иссопом, так что в отличие от твоей обычной немецкой капусты, у этой есть особое удивительное ореховое послевкусие. |
I companion planted it with golden beets and hyssops, so unlike your average run-of-the-mill German cabbage, it has a surprisingly nutty finish. |
Эм, Лори, я не думаю, что нам стоит беспокоить доктора Флейшмана, он из Нью-Йорка, у них особое отношение к папарацци. |
Um, Laurie, I don't think you should bug Dr Fleischman, cos he's from New York and they have a thing about paparazzi. |
Отис мертв, спор разрешен, и никто не сможет выйти на дилера. |
Otis is killed, the dispute is resolved, and it doesn't kick back on the dealer. |
У меня для тебя особое дельце. |
I've a very special case for you. |
Это даёт мне особое ощущение... |
Makes me feel a certain something... |
He asked me to pay special attention to his adductor. |
|
The directives coming in from Berlin mention special treatment more and more often. |
|
Special consideration must be paid to patients after menopause. |
|
Особое внимание будет уделено любой команде, которая вообще сможет закончить задание. |
Special consideration will be given to any team that completes the exercise at all. |
Тут есть, - тут именно существует особое обстоятельство, - подхватил Де-Грие просящим тоном, в котором все более и более слышалась досада. |
Yes, there DO exist special reasons for his doing so, assented De Griers in a conciliatory tone, yet with rising anger. |
Особое внимание было уделено созданию футуристического образа, который не был чуждым, поскольку появились некоторые оригинальные комические проекты Джека Кирби. |
Special care was taken to create a futuristic look that was not alien, as some of Jack Kirby's original comic designs appeared. |
На личном уровне типу был набожным мусульманином, ежедневно читающим молитвы и уделяющим особое внимание мечетям в этом районе. |
On a personal level, Tipu was a devout Muslim, saying his prayers daily and paying special attention to mosques in the area. |
The MAC layer is particularly relevant to W-USB. |
|
В универсальной машине правила 110 особое значение имеют три локализованных паттерна. |
Three localized patterns are of particular importance in the Rule 110 universal machine. |
В этой манге особое внимание уделяется быстроте атак, совершаемых Зоити, например, когда оружие убирается в кобуру перед тем, как враги падают на землю. |
In this manga, there is emphasis on the swiftness of the attacks made by Zoichi, such as the gun being holstered just before the enemies fall to the ground. |
Особое значение имеет углерод, поскольку его образование из него является узким местом во всем процессе. |
Of particular importance is carbon because its formation from He is a bottleneck in the entire process. |
Особое внимание уделяется тому, как это сыграло ключевую роль в сдвиге феминистской организации 1960-х годов. |
Particular focus is given to how this was pivotal to the shift of feminist organizing of the 1960s. |
Уделяя особое внимание развитию экспорта, в частности в США, Toyota разработала Camry для замены Corona T130 на многих зарубежных рынках. |
With a development focus on exports, particularly to the US, Toyota designed Camry to replace the Corona T130 in many overseas markets. |
В этом случае поверхность разбивается на многоугольники, каждый из которых рассматривается как особое зеркало. |
In this case, the surface is broken up into polygons, each of which is regarded as a special mirror. |
Он испытывал особое почтение к Святому Таинству, проводя часы перед дарохранительницей, даже после того, как прошел через суровые испытания каждого дня. |
He had a particular veneration for the Blessed Sacrament, spending hours in front of the tabernacle, even after having endured the harsh trials of every day. |
Счет приобретает особое значение в поворотные моменты сюжетов. |
The score becomes of particular importance during turning points of the plots. |
Особое внимание уделяется пониманию своих эмоций и способности передавать их другим людям. |
Understanding one's emotions, and the ability to communicate these emotions, is strongly emphasized. |
Перед отплытием танкеру было придано особое укрепление, чтобы защитить его от ударов бомб, взрывающихся рядом с ним. |
Before she sailed special strengthening was given to the tanker to protect her against the shock of bombs exploding near her. |
Особое внимание было уделено пластику и его воздействию на окружающую среду. |
A particular focus has been on plastic and its impact on the environment. |
Особое внимание следует обратить на вспышки вокруг всех отверстий в крыше. |
Particular attention should be paid to the flashings around all of the rooftop penetrations. |
Особое значение имеет использование Дугласом столярных изделий и высокодетализированной резьбы по дереву. |
Of particular importance is Douglas' use of joinery and highly detailed wood carving. |
Команда уделяет особое внимание деталям в том, как цвета и звездный шар изображаются на матчах. |
TEAM gives particular attention to detail in how the colours and starball are depicted at matches. |
Особое значение для пения имеет отношение поверхности резонатора к его тональным характеристикам. |
Of special importance to singing is the relationship of the surface of a resonator to its tonal characteristics. |
В ходе последних реформ особое внимание было уделено совершенствованию систем. |
Particular attention has been paid to improving systems in recent reforms. |
В этой резолюции особое внимание уделяется защите прав человека и основных свобод с точки зрения жертв преступлений. |
The Resolution focuses particularly on protecting human rights and fundamental freedoms, in terms of victims of crime. |
Опять же, моя единственная проблема с термином прогрессивный - это особое использование термина Беком, который, как мне кажется, затуманивает воду. |
Again, my only issue with the term progressive, is Beck's particular use of the term, which I think clouds the waters. |
Гимназия Neusprachliches уделяет особое внимание активно используемым языкам. |
Ard-Rí happens to also be the name of a hnefatafl variant played in Ancient Ireland. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «особое разрешение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «особое разрешение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: особое, разрешение . Также, к фразе «особое разрешение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.