Пониманию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Так же, как и дерево, стоящее вне леса, аномалии и исключения привлекают наше внимание и ведут нас к гораздо большему пониманию того, что такое дерево. |
Like a tree standing outside a forest, the outliers and the exceptions draw our attention and lead us into a much greater sense of perhaps what a tree is. |
The key word is 'particular.' |
|
Я читал, что смотреть на различные вещи только на экранах на самом деле препятствует пониманию прочитанного. |
I read that looking at stuff just on screens actually inhibits reading comprehension. |
I'm glad you've come to that realization. |
|
Усилия, прилагаемые в области разработки мощного искусственного интеллекта привели к значительному прогрессу в области нейроинженерии, а также к пониманию устройства человеческого мозга. |
The effort to develop a strong artificial intelligence has led to significant advancements in the field of neural engineering, as well as our understanding of the human brain. |
Конечно, это заняло значительное количество времени и... невероятное количество терапии, чтобы прийти к пониманию этого, но... тебе нужно понять, что грехи твоего отца его собственные, а не твои. |
Granted, it took a significant amount of time and an incredible amount of therapy to come to that realization, but.... You need to know that your father's sins are his and not yours. |
Она также содействует лучшему пониманию характера психических заболеваний со стороны общественности и ликвидации дискриминации в отношении психически больных лиц. |
It also works to promote public understanding of mental illness and to eliminate discrimination against the mentally ill. |
Холл внес большой вклад в работу по пониманию развития подростков, некоторые из которых до сих пор остаются верными и сегодня. |
Hall contributed a large amount of work in understand adolescent development, some of which still holds true today. |
Лютеранин должен понимать язык, на котором представлены священные писания, и не должен быть настолько озабочен ошибками, чтобы помешать пониманию. |
A Lutheran must understand the language that scriptures are presented in, and should not be so preoccupied by error so as to prevent understanding. |
Это место может дать информацию, которая будет способствовать пониманию культурной или естественной истории Нового Южного Уэльса. |
The place has potential to yield information that will contribute to an understanding of the cultural or natural history of New South Wales. |
Как-то вы спрашивали... о ключе к пониманию корейского языка. |
You asked me before to share with you the key to understanding the Korean language. |
Когда мы изучим структуру этой цепи связей, мы сделаем важный шаг к пониманию структуры всего общества. |
When we understand the structure of this communication net, we stand to grasp a good deal more about the fabric of society. |
Мэй и Китти снова становятся друзьями, но Мэй приходит к пониманию, что она сама никогда не будет одинока, пока у нее есть люди, чтобы помочь. |
Mae and Kitty become friends again, but Mae comes to realize she herself will never be lonely as long as she has people to help. |
Данное изменение медицинского консенсуса потребовало масштабных культурных сдвигов, перехода к пониманию гомосексуализма как естественной вариации человеческого опыта. |
This change in medical consensus required a widespread cultural shift toward understanding homosexuality as a natural variation of human experience. |
Знания, полученные благодаря лучшему пониманию космоса, должны использоваться на благо человечества, а не способствовать его уничтожению. |
Knowledge gained from the increased understanding of outer space must be used for the benefit of humanity, rather than contributing to its destruction. |
Эти пять обманчивых посылок, утверждает текст, препятствуют пониманию самого себя. |
These five delusive premises, asserts the text, prevents the understanding of Self. |
Существует мнение, что каждый доброволец фактически является посланником доброй воли, помогая лучшему пониманию между людьми. |
According to some accounts, every volunteer is an actual roving ambassador as he or she contributes to fostering further understanding among peoples. |
Отчёт призывает президента к пониманию того, что нарушители спокойствия не перестанут быть нарушителями спокойствия в результате постановки подобного предварительного условия проведения переговоров, а только в результате переговоров. |
The report urges the president to understand that the spoilers will not cease to be spoilers as a precondition of negotiations, but only as a result of them. |
Будущие достижения в области фМРТ потенциально могут способствовать нашему пониманию галлюцинаторной палинопсии и зрительной памяти. |
Future advancements in fMRI could potentially further our understanding of hallucinatory palinopsia and visual memory. |
Там она пришла к пониманию того, что фотография станет ее главным художественным средством. |
While there she came to the realisation that photography would become her principal artistic medium. |
В широком смысле способность разделять и концентрировать биомаркеры с наномасштабной точностью и в автоматическом режиме открывает возможности для лучшего понимания таких болезней, как рак, а применение может быть в диапазоне от подготовки образцов до диагностики и от контроля устойчивости к препаратам до терапии. |
Broadly speaking, the ability to separate and enrich biomarkers with nanoscale precision in an automated way, opens the door to better understanding diseases such as cancer, with applications ranging from sample preparation to diagnostics, and from drug resistance monitoring to therapeutics. |
В вашем восстановлении три этапа, - сказал О'Брайен, - Учеба, понимание и приятие. |
'There are three stages in your reintegration,' said O'Brien. 'There is learning, there is understanding, and there is acceptance. |
И мы взываем к вашему пониманию и сострадание в этих деликатных обстоятельствах, хотя я понимаю, что это бесполезно. |
As much as we we'd appreciate your understanding and compassion in this delicate circumstance, I realize that is an unrealistic hope. |
И это не ад в обычном понимании. |
I mean, maybe it's not hell per se... |
Я надеюсь, что вы отнесетесь с пониманием к его включению. |
I hope you will be sympathetic to its inclusion. |
Познание и аффект составляют понимание. |
Cognition and affect constitute understanding. |
Но кто бы ты ни был, не пытайся угодить окружающим и их пониманию того, каким ты должен быть. |
But either way, whatever you are, don't try and cater to other people's ideas of what you should be. |
Потому что это превозносит на новый уровень понимания, углубляя знания. |
For it is elevating someone to a new level of understanding, furthering awareness. |
Вскоре после выявления этих угроз я была похищена из своего дома неизвестным противником и возвращена без чёткого понимания причины. |
Shortly after sensing these threats, I was abducted from my home by unknown assailants and returned without a clear understanding why. |
И никто не будет помнить, кроме тех, кто обладает пониманием. |
And none will remember except those of understanding. |
Понимание фундаментальных основ того как мы пробуем продукты, и почему мы хотим какие-то продукты, и что вызывает в продуктах привыкание. |
Understanding the sort of fundamentals of how we taste and why we crave and what makes food addictive. |
Это лишь доказывает то, что невозможно людям различного социального статуса достигнуть взаимного понимания. |
This only goes to show how impossible it is for people from such different social classes to get along together. |
Я начинаю переосмысливать свое понимание слова безумие. |
I'm starting to reevaluate my definition of crazy. |
Его архаическое понимание чести вынесено им из ушедшей эпохи. |
His narrow conception of honour belonged to another epoch. |
Если я правильно понимаю, учитывая средний уровень понимания, я должен ударить прямо в цель, а не сбежать домой. |
If I'm interpreting correctly, given my batting average, I would wind up with a strikeout and not a home run. |
Если у нас есть истинное знание и правильное понимание, и есть подходящие инструкции, то мы должны начать видеть измеримый обратный ответ в нашей жизни. |
If we're given the proper knowledge and the proper understanding... and given the proper instruction... we should begin to see measurable feedback in our life. |
Его теория относительности стала революционным событием, ознаменовавшим век начала нашего понимания Вселенной. |
His theories of relativity were groundbreaking developments that triggered a century of cosmic insights. |
Как и понимание того, что твоя карьера будет развиваться. |
And so should the knowledge that your career can continue. |
Но мы сможем продвинуться в нашем понимании себя как граждан этой планеты. |
But it will make bold moves in how we see ourselves as citizens of this planet. |
Это наше простое понимание того, что в нашем мире не так, и идеи, как можно это исправить. |
It's my simple diagnosis of what's wrong with the world and how we can fix it. |
Его работа была за гранью моего понимания, но Думаю, самое время мне выяснить это. |
His work was way above my head, but I think it's time we figure it out. |
Но тогда, мистер Вулкот, мне остаётся лишь признать ужасный и трагичный просчёт, молиться и молить о пощаде, понимании и прощении? |
What am I to do, Mr. Wolcott, but to admit a terrible and tragic miscalculation and supplicate myself and beg mercy and understanding and forgiveness? |
Примеры включают руководство по науке, трехтомный набор понимание физики и хронологию науки и открытий Азимова. |
Examples include Guide to Science, the three-volume set Understanding Physics, and Asimov's Chronology of Science and Discovery. |
Однако классическое понимание Сотического цикла основывается на нескольких потенциально ошибочных допущениях. |
The classic understanding of the Sothic cycle relies, however, on several potentially erroneous assumptions. |
Поэтому первостепенной квалификацией судебного психолога является глубокое понимание закона, особенно уголовного права. |
Therefore, a prime qualification of a forensic psychologist is an intimate understanding of the law, especially criminal law. |
У экстремистов, распространяющих это насилие, есть сети охвата молодежи и понимание силы образования, будь то в официальном или неофициальном порядке. |
The extremists propagating this violence have networks of outreach to young people and know the power of education, whether formal or informal. |
So we want to respond in a helpful and loving way. |
|
После нескольких месяцев обучения обезьяны начали демонстрировать поведение, которое считалось отражающим понимание концепции среды обмена. |
After several months of training, the monkeys began showing behavior considered to reflect understanding of the concept of a medium of exchange. |
Но, несмотря на всю ее выдающуюся роль, до сих пор нет понимания того, что такое сова и как она появилась. |
But for all of its prominence, there is as yet no understanding of what the OWL is or how it came to be. |
Фильм начинается подобно фильмам полициоттеши, которые становились популярными в Италии в 1970-х годах, но им не хватает социологического понимания, которое было у этих фильмов. |
The film starts similar to the poliziotteschi films that were growing popular in Italy in the 1970s, but lacks the sociological insights those films had. |
В некоторых случаях требуется регулярное обширное тестирование на аллергию в течение длительного периода времени в надежде получить новое понимание. |
In some cases regular extensive allergy testing over a long period of time is requested in hopes of getting new insight. |
Его работы занимают центральное место в понимании Мадхьямаки в тибетском буддизме. |
His works are central to the understanding of Madhyamaka in Tibetan Buddhism. |
Проектирование стало последовательным и легким для понимания, поэтому теперь Вы можете забыть о простоях и дорогостоящих ошибках. |
This avoids slack periods and reduces costly design errors, because the design is consistent and easy to understand. |
На протяжении многих лет понимание бизнес-цикла разветвлялось на различные исследовательские программы, в основном связанные с кейнсианством или отличные от него. |
Over the years, understanding of the business cycle has branched into various research programmes, mostly related to or distinct from Keynesianism. |
Но для кого-то из Англии или Ирландии есть одна огромная разница, и я пришел к пониманию этого. |
But to someone from England or Ireland, there is one huge hell of a difference, and I have come to appreciate that. |
Но его борьба за понимание причин зла в мире началась еще до этого, в возрасте девятнадцати лет. |
But his struggle to understand the cause of evil in the world started before that, at the age of nineteen. |
Просим с пониманием встретить то обстоятельство, что мы не можем сделать Вам предложение. |
We hope you understand that we are unable to make you an offer at present. |
Его цель состоит в том, чтобы направлять коуча в оценке и понимании поведения своих клиентов в конкретных ситуациях. |
Its purpose is to guide the coach in assessing and understanding the behaviour of their clients during specific situations. |
Традиции культурного марксизма, таким образом, важны для траектории культурологических исследований и понимания различных его типов и форм в современную эпоху. |
] Traditions of cultural Marxism are thus important to the trajectory of cultural studies and to understanding its various types and forms in the present age. |
- доступный пониманию - accessible to understanding
- поддающийся пониманию - understandable
- прийти к пониманию - come to an understanding
- способствовать пониманию - promote understanding
- доступность пониманию - cogitability
- быть близко к пониманию - be close to understanding
- к лучшему пониманию - towards a better understanding
- к общему пониманию - towards a common understanding
- к пониманию помощи - to aid understanding
- в дополнение к пониманию - in addition to understanding
- как они приходят к пониманию - as they come to understand
- ключи к пониманию - keys to understanding
- привести к более глубокому пониманию - lead to a greater understanding
- я пришел к пониманию - i have come to understand
- руководство к пониманию - a guide to understanding
- приходят к пониманию, что - come to understand that
- содействовать общему пониманию - promote a common understanding
- является ключом к пониманию - is a key to understanding
- содействовать лучшему пониманию - promote a better understanding of
- приходят к пониманию - come to the understanding
- содействия более глубокому пониманию - promote greater understanding
- способствовать общему пониманию - foster a common understanding
- способствовать лучшему пониманию - contribute to a better understanding
- препятствуют пониманию - hinder understanding
- приводит к пониманию - leads to the understanding
- содействие лучшему пониманию - fostering a better understanding
- посвящена пониманию - devoted to understanding
- способствует пониманию - contributes to understanding
- содействие более глубокому пониманию - promoting a better understanding
- подходы к пониманию - approaches to understanding