Оставляют за собой право - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: leave, leave behind, forsake, desert, abandon, give up, let, quit, relinquish, drop
мы оставляем за собой право отказать - we reserve the right to refuse
мы оставляем за собой право прекратить - we reserve the right to terminate
работодатель оставляет за собой право - the employer reserves the right
оставляя за собой право на - reserving the right to
не оставлять их - not leave them
оставляя в стороне вопрос - leaving aside the question
Оставляем квартиру - reserve the apartment
оставляет читателя в сомнении - leaves the reader in doubt
оставляя вас в страхе - leaving you in awe
оставляя на своем пути - leaving in its wake
Синонимы к оставлять: бросать, вверять, миновать, отказываться, переставать, поручать, сохранять, покидать, уходить, отправляться
сбор за посадку в аэропорту - airport landing charge
из-за проблемы безопасности - due to security issues
первоначальное прекращение обязательства из-за невозможности его выполнения - initial frustration
внутри и за пределами страны - inside and outside of the country
исследования за бортом космического аппарата - extravehicular studies
за менее чем 50, € - for of less than 50,€
за периоды, закончившиеся - for the periods ended
я выступать за - i advocate for
распространение за счёт рассеяния метеорными следами - meteor propagation
поблагодарил меня за - thanked me for
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
подбирать под себя - select oneself
взять на себя заботу о чем-л. - take care of smth.
когда я взять на себя - when i take over
выразить себя в пантомиме - to express oneself in pantomime
дать ручку против себя - to give a handle against oneself
чувствовать себя менее - to feel less
чувствовать себя подотчетным - feel accountable
семинар включал в себя - seminar included
чувствовать себя как дерьмо - feel like shit
подвергать себя опасности - endanger themselves
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
аллонж (право) - rider (right)
византийское право - Byzantine law
право на город - right to the city
имеют право удалить - are entitled to remove
наделение право - empowerment right
странно право - weird right
право принимать решение о - right to decide on
что право на труд - that the right to work
право каждого на социальное обеспечение - the right of everyone to social security
право финансовой аренды - financial lease right
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
Эти изображения оставляют много места для размышлений, потому что в Древнем Египте прикосновение нос к носу обычно представляло собой поцелуй. |
These depictions leave plenty of room for speculation, because in ancient Egypt the nose-on-nose touching normally represented a kiss. |
Эти изображения оставляют много места для размышлений, потому что в Древнем Египте прикосновение нос к носу обычно представляло собой поцелуй. |
These depictions leave plenty of room for speculation, because in Ancient Egypt the nose-on-nose touching normally represented a kiss. |
Я одна из Всадников Апокалипсиса, оставляю за собой чуму и страдания. |
I'm one of the Riders of the Apocalypse, leaving pestilence and misery in my wake. |
Но я оставляю за собой право принять окончательное решение. |
I do, however, reserve to myself the right to make the final determination. |
Но я оставляю за собой право представить их в открытом судебном заседании. |
But I do reserve the right to present these in open court. |
Во время сериала эксперты также оставляют за собой право не выпускать никого во время эпизода или принимать другие меры, как они считают нужным. |
During the series, the experts also reserve the right to not graduate anyone during an episode or to take other courses of action as they see fit. |
Как мэнеджер, я оставляю за собой право отказать любому клиенту . |
As manager, I reserve the right to refuse service to anyone. |
Я оставляю за вами право нанимать выпускников из-за мужчины, которого вижу перед собой. |
I'm going to allow you to maintain your recruiting privileges because of the man I believe you to be. |
Некая беда испепеления, оставляющая за собой обожжённый след. |
Some kind of incineration trouble, leaves behind a burn imprint. |
Я не привыкла к тому, что они оставляют своих значительно более привлекательных и приятных друзей за собой. |
I'm not used to them leaving their considerably more attractive and likable friends behind. |
Некоторые провинции, такие как Новая Шотландия, оставляют за собой право вообще запретить фильмы. |
Some provinces, such as Nova Scotia, reserve the right to prohibit films altogether. |
Стороны обычно предоставляют сервитут другому лицу или оставляют сервитут за собой. |
Parties generally grant an easement to another, or reserve an easement for themselves. |
И я оставляю за собой право снова передумать, насчёт секса. |
And I reserve the right to change my mind about the sex later. |
Я оставляю за собой право всегда отстаивать господствующую точку зрения НПОВ. |
I reserve my right to defend the mainstream NPOV view at all times. |
Конечно, я оставляю за собой право быть доказанным неправым, но моя должная осмотрительность подразумевает, что этого нет в тексте. |
Of course, I reserve the right to be proven wrong, but my due diligence implies that it is not in the text. |
Я оставляю за собой право добавить любую соответствующую информацию. |
I reserve the right to add any relevant information. |
Эти изображения оставляют много места для размышлений, потому что в Древнем Египте прикосновение нос к носу обычно представляло собой поцелуй. |
These depictions leave plenty of room for speculation, because in ancient Egypt the nose-on-nose touching normally represented a kiss. |
Оставляют за собой лишь слёзы и горе... что они этого хотят. |
Leaving nothing but tears and anguish in their wake... I don't think that's what they want at all. |
Я могу представить тебя, питающегося невинными людьми и оставляющего тропу из мёртвых тел за собой. |
I can imagine you feeding on innocent people and leaving a trail of bodies behind. |
Я не могу отделаться от чувства, что оставляю за собой прекрасный маленький корпус, и только хотел бы, чтобы это была бригада. |
I cannot help feeling I am leaving a splendid little Corps behind me, and only wish it was a Brigade. |
Белый заяц, петляющий по снежному полю, оставляющий за собой кровавый след. |
The most peaceful dream I had was of a white hare running through snow, leaving a trail of blood. |
Наш договор, - вмешался Фрон де Беф, - не касается также и этого проклятого шута. Я оставляю его за собой и намерен показать на нем, каково со мной шутки шутить. |
Neither, said Front-de-Boeuf, does our treaty refer to this wretched Jester, whom I retain, that I may make him an example to every knave who turns jest into earnest. |
Соединенные Штаты оставляют за собой право принять ответные меры, когда сочтут это необходимым. |
The United States maintains its right to retaliate when we deem it necessary. |
И с того дня Белый Клык запомнил, что право наказывать боги оставляют за собой, а животных, подвластных им, этого права лишают. |
And so it came that White Fang learned that the right to punish was something the gods reserved for themselves and denied to the lesser creatures under them. |
Монако и Швейцария оставляют за собой право применять свои собственные правовые принципы в отношении въезда иностранцев на их рынки труда. |
Monaco and Switzerland reserve the right to apply their own legal principles on the entry of foreigners into their labour markets. |
Четыре великих старейшины служат заместителями вождя и оставляют за собой право отстранить вождя от должности, если он не справляется со своими обязанностями. |
The Four Great Elders serve as the chief's deputies and reserve the right to strip the chief off his post if he/she fails in his/her duties. |
Тогда я оставляю за собой право иногда злиться и тратить все твои деньги. |
Then on occasion, I reserve the right to throw tantrums and spend all your money. |
Монако и Швейцария оставляют за собой право применять свои собственные правовые принципы в отношении въезда иностранцев на их рынки труда. |
In an article it was mentioned that no one has been able to identify the true factors that cause this discrepancy. |
Хорошо, но если это ловушка и мы не вернемся назад, я оставляю за собой право на едкие комментарии, когда мы будем связаны спиной к спине, как в прошлый раз. |
All right, but if it's a trap and we don't come back, I get to make smart-alecky remarks when we're tied up back-to-back, like last time. |
Граты были гораздо хуже абатов и представляли собой летающего вредителя, поразительно похожего на осу. |
The grats were much worse than abat, being a flying pest that looked remarkably similar to a wasp. |
И ты утянула за собой доверчивого, наивного Пэкса. |
And you took trusting, naive Pax down with you. |
Южная Калифорния в ноябре представляла собой симпатичное привлекательное местечко. |
Southern California was a very attractive place in November. |
Я слышала об общих синонимах, но точно не знала, что они собой представляют. |
I'd heard of public synonyms but was not entirely sure what they were. |
Мне так не нравится, что я оставляю Уилфреда одного на весь день. |
I hate the idea of Wilfred being alone all day. |
Ибо мы представляем собой единое мировое сообщество, которому предстоит выживать сообща. |
For we are only one world community that has to survive together. |
Мне нужно забрать с собой всё, особенно мастер-копии альбома, над которым я работаю. |
I need to take everything with me, especially the masters of the album I've been working on. |
Игнорировать эту реальность - значит отрицать тот факт, что она представляет собой реальный источник политической нестабильности. |
To ignore this reality is to deny that it constitutes a real source of political instability. |
Вот, возьмите с собой в деревенскую глушь. |
Something to take to the country. |
Where I tread, I leave nothing but dust and darkness. |
|
В феврале население страны было серьезно встревожено известиями о возможном расколе во властных структурах, который повлек за собой разного рода последствия. |
In February, mounting public concern about a possible institutional breakdown provoked various reactions. |
Как правило, они представляют собой устройства управления сетью, которые используются на печатных монтажных платах. |
They are typically small circuit controls that are used on printed wiring boards. |
Оно подчеркнуло неизменную действенность своих односторонних гарантий безопасности, которые представляют собой торжественные и официальные обязательства. |
They stressed the continuing validity of their unilateral security assurances which were solemn and formal undertakings. |
Потеряешь контроль над собой, как бывает каждый раз, когда ты обращаешься. |
And lose control, like you have every other night you've turned. |
И вообще, что произойдет, если избранный президент Трамп решит, что Путин является соперником, или что Россия представляет собой угрозу? |
More generally, what happens if President-elect Trump comes to decide that Putin is a rival or Russia a threat? |
Хорошие руководители покинули компанию, забрав с собой присущую ранее Nokia способность угадывать верное направление развития. |
Good leaders left the company, taking Nokia's sense of vision and direction with them. |
These problems have always resolved themselves in the past. |
|
I'm leaving you because I'm forgetful. |
|
I'll leave here my umbrella as a guarantee. |
|
Меня не было здесь, и я чувствовала вину, что оставляю Уилфреда одного на целый день, а ты был так мил и желал помочь, поэтому ты нравился мне... |
I was new here, and I felt guilty about leaving Wilfred alone all day, and you were so sweet and eager to help, so I liked you... |
Смена кадра, и я живу в ее доме с ее дочерью. Работаю с незнакомцем, который зачал меня, оставляю позади целую жизнь и семью, которой больше не существует. |
Cut to I live in her house with her daughter, and I work with the kind stranger who fathered me, and I left behind an entire life and family that no longer exists. |
В благодарность за 37 лет службы до того, как были временно отстранены, я оставляю вас здесь за главного. |
As a reward for 37 years of service before being temporarily relieved of your duties I officially hereby leave you in charge. |
Оставляю это на вас, просто чтобы убедиться, что обвинение сказало всё, что намеревалось сказать, во вступительной речи. |
I'm leaving you to it, just wanted to make sure the prosecution said everything they were supposed to say in our opening speech. |
Я оставляю тебя с миром пока твои детёныши подрастут немного. |
I'll leave you in peace while your cubs grow a bit. |
Я оставляю двадцать фунтов ежегодного дохода своему камердинеру и ручаюсь, что после моей смерти никто не сыщет предлога, чтобы очернить мое имя! |
I leave twenty pound a year to my valet; and I defy any man after I have gone to find anything against my character. |
I give her up because I must. |
|
Я оставляю рейтинг важности в том виде, в каком он стоит на высоком уровне важности, учитывая, что содержание статьи, по-видимому, указывает на то, что этот рейтинг уместен. |
I am leaving the importance rating as it stands at high-importance, given that the content of the article seems to indicate that this rating is appropriate. |
Я всегда оставляю страницу в Enmei, потому что я видел это написание в различных местах в интернете. |
I always leave the page at Enmei because I have seen this spelling in various places online. |
Я не уверен, стоит ли включать ссылку на письма Кортаны в шаблон, но пока оставляю ее. |
I'm not sure whether to include a link to Cortana Letters in the template, but I'm leaving it out for now. |
Я не знаю, стоит ли это добавлять в статью или нет; я оставляю это на ваше усмотрение. |
I do not know if this is worthy of being added to the article or not; I leave that up to you. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставляют за собой право».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставляют за собой право» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставляют, за, собой, право . Также, к фразе «оставляют за собой право» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.