Остались нетронутыми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
впечатления остались - impressions left
Вы остались - you stayed
которые остались без ответа - have met with no response
остались безнаказанными - have gone unpunished
остались нетронутыми - remained intact
не остались в стороне - are not left behind
мы остались друзьями - we stayed friends
они остались - they are left with
остались без документов - left without documents
остались более - stayed over
Синонимы к остались: оставаться, продержаться, пребывать на прежнем месте, пребывать в прежнем состоянии
нетронутой - untouched
нетронутые - untouched
нетронутую - untouched
достаточно нетронутый - sufficiently intact
нетронутый звук - pristine sound
нетронутые берега - pristine shores
нетронутые месторождения полезных ископаемых - untapped mineral deposits
нетронутые пейзажи - unspoilt scenery
нетронутый океан - pristine ocean
оставить нетронутыми - be left untouched
18 ноября 2009 года они были освобождены без залога, но обвинения остались нетронутыми. |
On 18 November 2009, they were released without bail but the charges remained intact. |
Письменные принадлежности остались лежать предо мной нетронутые на столе. |
I said nothing; my eyes confessed my admiration; the writing materials lay untouched before me on the table. |
Стратегия сработала; Демократическая партия и национальная лояльность остались нетронутыми, и Ван Бюрен был избран президентом. |
The strategy worked; the Democratic Party and national loyalties were held intact, and Van Buren was elected president. |
Большинство фоновых музыкальных треков из MKII и MK3 остались нетронутыми, особенно для CD-ROM версий игры. |
Most of the background music tracks from MKII and MK3 remained intact, especially for the CD-ROM versions of the game. |
The author's and page numbers are intact. |
|
Преступник легко нашел бы деньги, если бы имел в виду ограбление, но так оно и было, деньги остались нетронутыми. |
The perpetrator would have easily found the money if robbery had been the intention, but as it was, the money remained untouched. |
Мы определили, что некоторые из костей кальцинировались от огня, но большинство из них остались нетронутыми. |
We've determined that some of the bones were calcined by the fire, but most of them remain intact. |
Кораблекрушения в некоторых пресноводных озерах, таких как Великие озера Северной Америки, остались нетронутыми с незначительной деградацией. |
Shipwrecks in some freshwater lakes, such as the Great Lakes of North America, have remained intact with little degradation. |
Еще больше объектов и промышленных центров попало в руки немцев, многие из них остались нетронутыми или лишь слегка пострадали во время отступления русских. |
More installations and industrial centres fell into German hands, many intact or only slightly damaged during the Russian retreat. |
Церковь Аствацацин имеет три стены, которые остались нетронутыми, в то время как ее южная стена и большая часть барабана и купола с тех пор разрушились. |
Astvatsatsin Church has three walls that have remained intact, while its southern wall and most of the drum and dome have since collapsed. |
Ущерб был нанесен незначительный, а шлюзовые ворота порта-главная цель операции-остались нетронутыми. |
Little damage was done, and the lock gates of the port, the principle objective of the operation, were untouched. |
Некоторые украинские штурмовые группы остались нетронутыми, другие присоединились к немецким частям,а третьи бежали или растаяли. |
Some Ukrainian assault groups remained intact, others joined German units, and others fled or melted away. |
Несмотря на то, что мелодии были сильно переоформлены, они остались практически нетронутыми. |
Although heavily re-orchestrated, the melodies were left essentially intact. |
Even the glass in the windows remained intact. |
|
Если это была ярость, почему голова и ноги остались нетронутыми? |
If this were rage, why would the head and legs left untouched? |
Мы определили, что некоторые из костей кальцинировались от огня, но большинство из них остались нетронутыми. |
We've determined that some of the bones were calcined by the fire, but most of them remain intact. |
Тело Ланкастера было мумифицировано, а его дневник и личные вещи остались нетронутыми. |
Lancaster's body had been mummified, and his diary and personal effects had survived intact. |
Мы определили, что некоторые из костей кальцинировались от огня, но большинство из них остались нетронутыми. |
We've determined that some of the bones were calcined by the fire, but most of them remain intact. |
Однако такие сведения, как почтовый индекс, дата рождения и пол, остались нетронутыми. |
However, information such as zip codes, birth date and sex remained untouched. |
Я заверяю вас, что ваш король и ваша королева остались нетронутыми . |
I reassure you that your king and your queen remain untouched. |
Оригинальное сообщение, смысл и другие формулировки остались нетронутыми. |
Original message, meaning, and otherwise wording still intact. |
Здания храма в Лос-Анджелесе, Индианаполисе и Редвуд-Вэлли остались нетронутыми, и некоторые из них используются церковными конгрегациями. |
The Temple's buildings in Los Angeles, Indianapolis, and Redwood Valley are intact, and some are used by church congregations. |
Другие недавние изменения, которые были ценны и энциклопедичны, остались нетронутыми. |
Other recent changes that were valuable and encyclopedic remained untouched. |
Однако некоторые скрипачи продолжали играть, несмотря на все осуждения, и таким образом ценные традиции остались нетронутыми. |
Some fiddlers, however, played on, in spite of all condemnation, and thus, valuable traditions remained intact. |
Обратите внимание на целостность источника, потому что его не Герои Хогана остались нетронутыми. |
Notice Integrity source because its not Hogan's Heroes was left untouched. |
Его одежда высохла в горячем воздухе челнока, но грязь и пятна копоти остались. |
His clothes had dried out in the hot air of the spaceplane's cabin, but the dirt and stains remained. |
Дюбуа оставил ладонь нетронутыми в своих абстракциях. |
Dubois left the palms untouched in his abstractions. |
He's only got heat seekers left. |
|
И писавший нажимал достаточно сильно, чтобы остались вмятины. |
They pressed hard enough to make indentations. |
She liked to leave untouched a large glass filled to the brim. |
|
Несмотря на все, что им пришлось перенести, они кажутся такими свежими, и чистыми, и здоровыми, и нетронутыми, как будто никогда не знали несчастья. |
In spite of what has happened to the two of them they look as fresh and clean and new and untouched as though they had never heard of misfortune. |
Рим выпускает освобождение от обета, и если у кого-либо остались сомнения... |
Rome issues the dispensation and any doubts anyone has... |
I need this place uncorrupted and in daylight. |
|
У Адрианы Залески остались двое детей в Польше. |
Adriana Zaleski had two boys in Poland. |
Я мог бы тебя покалечить, я мог бы тебя разрезать на тысячу частей, но твоя душа останется нетронутой, что я сделала? |
I could maim you, I could slice you up into a thousand pieces, but if your soul remains intact, what have I done? |
В одну вы впрыснули яд рыбы фугу - о котором прочитали в своём сценарии - оставив другую коробку нетронутой. |
You injected one with the puffer fish poison- something you'd read about in your script - leaving the other box untouched. |
An untapped oil well of every fanged, clawed soul. |
|
У меня просто остались деньги после прошлых бизнес-сделок, и сегодня я хочу немного покутить. |
I just had some money from an old business arrangement, and I thought I'd spread it around a bit. |
Эркюль Пуаро и Стефен Лейн последовали за полковником, а полицейские остались на берегу. |
Hercule Poirot and Stephen Lane joined the Chief Constable. The others stayed outside. |
Бакленд предполагает, что, поскольку стратиграфия торфа выглядит нетронутой, человек Линдоу, возможно, был отложен в бассейне, которому было уже около 300 лет. |
Buckland suggests that as the stratigraphy of the peat appears undisturbed, Lindow Man may have been deposited into a pool that was already some 300 years old. |
Датской королеве очень повезло найти нетронутый образец почти без пробега на одометре, который хранился в резерве шведским импортером с 1987 года. |
The Danish Queen was very lucky to find a pristine example with almost no mileage on the odometer that was kept in reserve by the Swedish importer since 1987. |
Оккупация официально закончилась в 1952 году, но американские военные базы остались и стали объектом протеста. |
The occupation officially ended in 1952, but American military bases remained and became an object of protest. |
У него остались жена-актриса Чеви Колтон, сын Кристофер, дочь Дженнифер и трое внуков. |
He was survived by his actress wife Chevi Colton, their son Christopher, their daughter Jennifer, and three grandchildren. |
В настоящее время большинство выпускников +HCU перешли на Linux, и немногие остались в качестве реверсоров Windows. |
Nowadays most of the graduates of +HCU have migrated to Linux and few have remained as Windows reversers. |
Это событие нанесло серьезный ущерб всему региону и привело к жертвам в соседнем городе Джокьякарте, но Боробудур остался нетронутым. |
The event caused severe damage around the region and casualties to the nearby city of Yogyakarta, but Borobudur remained intact. |
Некоторые участки еще относительно нетронуты и дают представление об изначальной природе этого болота. |
Some areas are still relatively untouched and give an impression of the original nature of this bog. |
За исключением Фенноскандии и Северной России, в настоящее время в Европе мало районов нетронутой дикой природы, за исключением различных национальных парков. |
With the exception of Fennoscandia and northern Russia, few areas of untouched wilderness are currently found in Europe, except for various national parks. |
Этот лес является наиболее сохранившимся в Эквадоре и, вероятно, самым нетронутым лесом на тихоокеанском побережье Америки. |
This forest is the most preserved within Ecuador and likely the most pristine forest along the Pacific Coast of the Americas. |
Он описал свой монтаж комнаты как упрощенный, сохранив актерскую игру нетронутой, работая в Дублине в течение пяти месяцев. |
He described his editing of Room as simplistic, keeping the acting intact, while working in Dublin for five months. |
В отличие от патентов и авторских прав, товарные знаки не могут оставаться нетронутыми в ходе этого процесса. |
Unlike patents and copyrights, trademarks may not remain intact through this process. |
Независимо от того, являются ли они нетронутыми, или подвергаются воздействию лесного пожара и т. д. |
Whether they are undisturbed, or exposed to bushfire etc. |
Российские войска после окончания учений 2 августа остались вблизи границы с Грузией, вместо того чтобы вернуться в свои казармы. |
Russian troops stayed near the border with Georgia after the end of their exercise on 2 August, instead of going back to their barracks. |
34 случая каннибализма были обнаружены властями в течение 1946-1947 годов, но многие из них так и остались нераскрытыми. |
34 cases of cannibalism where discovered by authorities during the 1946-1947, but many of them remained undiscovered. |
Торп-жители и другие нежелательные лица фактически остались без многого вообще. |
Torp-dwellers and other undesirables were in fact left without much at all. |
Эти вещи кельтские, остались от кельтского прошлого. |
These things ARE Celtic, HAVE remained from the Celtic past. |
На табби это превращает фон в сверкающий серебристый цвет, оставляя цвет полосы нетронутым,делая серебряного Табби. |
On tabbies, this turns the background a sparkling silver color while leaving the stripe color intact, making a silver tabby. |
Война, даже с ее воздушными налетами, почти не повредила заводы, и большая часть подвижного состава Ацтв осталась нетронутой. |
The war, even with its air raids, hardly damaged plants and most of the rolling stock of the A.C.E.G.A.T. remained intact. |
Академические достижения комы не остались незамеченными испанским государством. |
The academic achievements by Comas were not overlooked by the Spanish state. |
Развитие туризма началось в середине 1980-х годов, когда Ломбок привлек внимание как нетронутая альтернатива Бали. |
Tourist development started in the mid-1980s when Lombok attracted attention as an 'unspoiled' alternative to Bali. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «остались нетронутыми».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «остались нетронутыми» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: остались, нетронутыми . Также, к фразе «остались нетронутыми» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.