Остаться с семьей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если он хочет остаться - if he wants to stay
я должен был остаться - i should have stayed
мне нужно место, чтобы остаться - i need a place to stay
остаться здесь с вами - stay here with you
остаться на несколько дней - stay a few days
причина остаться здесь - reason to stay here
мы рекомендуем, чтобы остаться - we recommend to stay
остаться здесь навсегда - stay here for ever
остаться здесь и ждать - stay here and wait for
остаться в течение 8 недель - stay for 8 weeks
Синонимы к остаться: оставаться, жить, пожить, сохранить, оставить, сидеть, держаться, стоять, сохранять, находиться
отрыв с ребра назад внутрь - back inside take-off
пойти с шестерки - play six
было связано с увеличением - was due to increases
в консультации с другими - in consultation with the other
дети с особыми потребностями - children with specific needs
в связи с его производительностью - in connection with its performance
В соответствии с Конвенцией о - consistent with the convention on
с набором рекомендаций - with a set of recommendations
обмотка с пропиткой - impregnated coil
остаться с детьми - stay with the kids
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя существительное: family, kin, household, home, house, colony, brood, stock, household franchise, establishment
новая семья - new family
а живет семья - a family lives
будущая семья хозяина - future host family
семья, находящаяся на иждивении у работающего по найму - wage earner household
вся ее семья - her whole family
крепкая семья - strong family
семья Caregiving - family caregiving
семья блюдо - family dish
что ваша семья - that your family
семья растет - family is growing
Синонимы к семья: дом, род, фамилия, поколение, семейный, родственник, семейство, близкие, мафия
Значение семья: Группа живущих вместе родственников (муж и жена, родители с детьми).
Сара не хочет слушать, и ей наконец разрешают остаться со своей семьей в Ореховой роще. |
This method achieved limited use, and scant reversal data are available. |
Тевье приглашает перчика остаться со своей семьей, предлагая ему комнату и питание в обмен на то, что он будет обучать своих дочерей. |
Tevye invites Perchik to stay with his family, offering him room and board in exchange for him tutoring his daughters. |
Моя мама кое-что сказала мне за пару недель до того, как я ушла из Вестборо, когда я отчаянно надеялась, найти способ остаться с семьёй. |
My mom said something to me a few weeks before I left Westboro, when I was desperately hoping there was a way I could stay with my family. |
Уйти вместе с семьёй или остаться со своим малышом, который слишком ослаб даже для того, чтобы стоять. |
To carry on with her family or stay behind with her calf, who's becoming too weak to even stand. |
Сара не хочет слушать, и ей наконец разрешают остаться со своей семьей в Ореховой роще. |
Sarah will not listen and she is finally allowed to stay with her family in Walnut Grove. |
Помнишь, когда ты пришла чтобы остаться с моей семьей Этим летом? |
You remember when you came to stay with my family that summer? |
В стыде и тайнах и в попытках быть семьей, если они решат остаться вместе? |
Shrouded in shame and secrecy or in some polyamorous attempt at a family if they decide to stay together? |
Собираюсь остаться дома со своей семьей. |
I-I have plans to stay at home with my family |
Они могут остаться с семьей капрала Долана в Солт Лэйк пока Баретов нет. |
They can stay with Corporal Dolan's family in Salt Lake till Barker's gone. |
Они могут остаться с семьей капрала Долана в Солт Лэйк пока Баретов нет. |
They can stay with Corporal Dolan's family in Salt Lake till Barker's gone. |
Они нужны тем, кто боится остаться наедине с собственными мыслями. |
Because iPods are for people who can't be alone with their thoughts. |
Ты же не побоишься остаться в этом доме, -спросила она презрительно, - и протирать одеколоном лоб мисс Хейл, не так ли? |
You will not be afraid to stop in this house,' she asked contemptuously, 'and go on bathing Miss Hale's forehead, shall you? |
Так что можно много времени провести с семьей, или, может быть, уехать в отпуск во Флориду, где тепло. |
So, there's plenty of time to spend with family, or, perhaps, to take a vacation to Florida, which is warm. |
Но мы ведь все равно остаёмся счастливой семьёй и просто хотим вместе поужинать. |
I'd rather have a happy family eating supper together. |
Во время беременности она встретилась с человеком, с которым проживает сейчас одной семьей, и в результате этого союза у них в 2007 году родилась дочь. |
During her pregnancy she met her common-law partner, and a daughter was born from this union in 2007. |
Знаете, в Канзасе я ходила с семьей на охоту на Флинт Хиллс. |
You know, back in Kansas, I used to go hunting with my family out in flint hills. |
Champagne cocktails, and passing judgment on how I run my family. |
|
Отвергнутая вашей семьёй и без своей собственной? |
Shunned by your family, with no family of her own? |
Я товарный брокер, пытаюсь установить отношения с семьей Тиган. |
I'm a commodities broker, attempting to establish ties with the Tigan family. |
There must be some fruit yet untouched by this rot. |
|
Задача невыполнимая! Вот почему психоистория обречена остаться лишь теорией, оторванной от жизни. |
It would surely be an impossible task and this was just one more reinforcement of the general conclusion that psychohistory was of theoretical interest but could never be put to any practical use. |
Я не вёл суды 10 месяцев, во время поездки в Индонейзию с семьёй. |
I've been off for 10 months travelling in Indonesia with the family. |
Я думаю, что мы мне нравились больше, когда были просто неблагополучной семьей. |
I think I liked us better when we were just dysfunctional. |
Но вернулся ли из армии хоть один парень, с которым ты бы хотела остаться? |
But, was there ever a guy that you continued to see after his army duty was over? |
Думаю, я бы провела его со своей семьей и друзьями, вспоминали бы лучшие моменты из жизни. |
I'd spend it with my family and friends, talk about all the good times we've shared. |
Даже в самых неблагоприятных обстоятельствах... человек испытывает почти бессознательную потребность остаться в живых. |
Even in the most disadvantageous circumstances, human beings have an almost involuntary desire to stay alive. |
Сенатор президент, выбранный представитель народа отвечает не только перед своей страной но и перед семьей. |
A senator's duty, a president's duty, an elected representative's duty, is not only to his country but also to his family. |
Ах, если бы только она могла добраться до своей комнаты, повернуть ключ в замке и остаться одна за толстыми дверями! |
Oh, if she could only reach her room and turn the key in the stout door and be alone. |
Найди себе хорошую жену, обзаведись семьей. |
You ought to pick out a good woman and raise a family. |
Я здесь, потому что вы отец Эми, и я хочу быть в хороших отношениях с вами и со всей вашей семьёй. |
I'm just here because you're Amy's dad and I want to be on good terms with you and the rest of the family. |
Я знаком с этой семьей в течение нескольких лет и ситуация намного сложнее, чем кажется. |
I've known the family for a number of years and the situation is just much more complicated than that. |
Княгиня Драгомирова, вы были знакомы с семьей Дэйзи Армстронг? |
Princess Dragomiroff, were you acquainted with the family of Daisy Armstrong? |
Я обожаю, когда люди приходят всей семьей, когда у детей блестят глаза при виде полок с печеньем. |
I love when people come with their families and the kids stand in awe in front of the gifts section. |
После лечения не было свободных кроватей, поэтому я договорилась, чтобы она могла остаться в комнате вызова. |
After her treatment, we had no beds available, so... I made arrangements for her to stay in the call room. |
В 1924 году священник Емильян Чоран становится протоиереем и переезжает со всей семьёй в Сибиу, на улицу Трибуны, 28. |
In 1924, the priest Emilian Cioran, also known as an arch-priest, moves with his entire family to Sibiu, on Tribunei street, No. 28. |
Я познакомила тебя со своей семьёй. |
I was introducing you to my family. |
Я помню, как говорил с вами о вашей тревоге в связи с началом учебы в юридической школе и расставании с вашей семьей. |
I do remember talking to you about your anxiety in relation to beginning law school and separating from your family. |
Я попросил его остаться и потом... Потом я проснулся и обнаружил его, рыскающего по дому. |
I asked him to stay and then... then I woke up and I found him creeping round the house. |
Тереза Кристина умерла через три недели после их приезда в Европу, и Изабель с семьей переехала в другое место, а Педро поселился сначала в Каннах, а затем в Париже. |
Teresa Cristina died three weeks after their arrival in Europe, and Isabel and her family moved to another place while Pedro settled first in Cannes and later in Paris. |
Разведенный и разлученный со своей семьей, Джонни был похоронен в мавзолее Матье в Авиньоне. |
Divorced and estranged from his family, Johnny was entombed in the mausoleum Mathieu in Avignon. |
Тихая, застенчивая женщина, Фавзия описывала свой брак как несчастный, чувствуя себя очень нежеланной и нелюбимой семьей Пехлеви и страстно желая вернуться в Египет. |
A quiet, shy woman, Fawzia described her marriage as miserable, feeling very much unwanted and unloved by the Pahlavi family and longing to go back to Egypt. |
20 августа Генеральный прокурор Эрик Холдер отправился в Фергюсон, где встретился с местными жителями, а также с семьей Брауна. |
On August 20, Attorney General Eric Holder traveled to Ferguson, where he met with residents as well as Brown's family. |
Виргинец и Молли уезжают вместе, чтобы провести месяц в горах, а затем вернуться на Восток, в Вермонт, чтобы встретиться со своей семьей. |
The Virginian and Molly ride off together to spend a month in the mountains and then journey back East to Vermont to meet her family. |
Кинжал или Керис-Малайский Кинжал, используемый королевской семьей в качестве официального оружия. |
The dagger or Keris is a Malay dagger used as an official weapon by the royalty. |
В августе 2017 года она открыла ресторан со своей семьей в Род-Айленде. |
In August 2017, she opened a restaurant with her family in Rhode Island. |
Все братья Люси служили в Вооруженных силах, но они были близкой семьей и проводили вместе все отпуска и свободное время. |
Lucy’s brothers were all serving in the armed forces but they were a close family, and spent any leaves or spare time together. |
В августе 1883 года она отправилась в двухлетнее турне по Европе со своей мачехой, путешествуя некоторое время с друзьями и семьей, которые присоединились к ним. |
In August 1883, she set off for a two-year tour of Europe with her stepmother, traveling some of the time with friends and family who joined them. |
Исключением из ее независимости было право выбора партнера по браку, поскольку браки обычно устраиваются семьей. |
An exception to her independence was the right to choose a marriage partner, as marriages were normally arranged by the family. |
Он пересек внутреннюю немецкую границу со своей семьей в начале 1980-х годов из-за ксенофобии, выросшей в Нойсе, Западная Германия. |
He crossed the inner German border with his family in the early 1980s because of xenophobia, growing up in Neuss, West Germany. |
В 1963 году он вместе с семьей эмигрировал в Израиль. |
In 1963 he immigrated with his family to Israel. |
Однако в других случаях она имеет особые отношения с семьей, которые могут повлечь за собой право на родство. |
In others, however, she has a special relationship with the family, which may incur kinship rights. |
Однако в других случаях она имеет особые отношения с семьей, которые могут повлечь за собой право на родство. |
The Egyptian word for locust or grasshopper was written snḥm in the consonantal hieroglyphic writing system. |
Она родила щенков и продолжала жить с Газенко и его семьей до самой своей смерти 14 лет спустя. |
She went on to have puppies and continued living with Gazenko and his family until her death 14 years later. |
12 января военные сдались Нигерии, и Ачебе вместе со своей семьей вернулся в Огиди, где их дом был разрушен. |
On 12 January, the military surrendered to Nigeria, and Achebe returned with his family to Ogidi, where their home had been destroyed. |
Уолт пресекает кражу с помощью своей винтовки M1 Garand и впоследствии развивает отношения с мальчиком и его семьей. |
Walt thwarts the theft with his M1 Garand rifle and subsequently develops a relationship with the boy and his family. |
Он жил со своей семьей в Стабекке, но в 1910 году заказал дом в Лысакере. |
He lived with his family in Stabekk, but commissioned a house in Lysaker in 1910. |
В этой версии Рыжая Соня живет со своей семьей в скромном доме в западных Гирканских степях. |
In this version, Red Sonja lives with her family in a humble house in the Western Hyrkanian steppes. |
Она была основана в 1955 году семьей Сэма Заки и разработана его тремя сыновьями—Гарри, Элом и Бобом—от розничной торговли до оптовой. |
It was incorporated in 1955 by Sam Zacky's family and developed by his three sons—Harry, Al, and Bob—from retail to wholesale. |
Во-первых, во многих случаях подмастерью, который не был мастером, не разрешалось жениться и обзаводиться семьей. |
One was that, in many cases, the journeyman who was not a master was not allowed to marry and found a family. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «остаться с семьей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «остаться с семьей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: остаться, с, семьей . Также, к фразе «остаться с семьей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.