Остаются в заключении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
женщины остаются дома - women stay at home
остаются параллельными - remain parallel
остаются освобождены - remain exempt
они остаются вместе - they stay together
остаются квалифицирован - remain qualified
они остаются вместе навсегда - they stay together forever
остаются в больнице - remain hospitalised
остаются неизвестными - remain largely unknown
остаются остаточные - remain residual
остаются широко - remain widely
состязание в стрельбе - shooting match
в конце концов - eventually
перевозить в лодке - boat
держать в банке - keep at the bank
вставлять в уключины - ship
разгонка швов в кладке - shift
достойный освещения в печати - newsworthy
новичок в спортивной команде - rookie
копаться в отбросах - scavenge
в чем мать родила - in the buff
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
заключение к - conclusion to
заключение под арест - arrest
заключение договора о перевозках - freight contracting
освобождать из заключения - unbind
ведение переговоров и заключение контрактов - negotiation and contracting
В заключение я выражения - me conclude by expressing
в момент его заключения - at the time of its conclusion
еще не был заключен - have not yet been concluded
он был заключен - it has been concluded
обязательное пожизненное заключение - mandatory life sentence
Синонимы к заключении: послешкольные, задержание, содержание под стражей, арест, лишение свободы
После нескольких судебных процессов и психиатрических экспертиз Жорж Леблан был приговорён к пожизненному заключению, но вопросы по-прежнему остаются открытыми, банальные, но леденящие кровь. |
After years of trials and psychiatric evaluations, over 30 years after Georges Leblanc's incarceration, sentenced to life, the questions remain, as banal yet chilling as ever. |
Произошли массовые беспорядки, в результате которых погибло более 40 человек, а другие до сих пор остаются в заключении. |
Riots occurred and over 40 people were killed while others remain imprisoned to this date. |
Выйдя из своих камер, заключенные остаются в тюремном блоке или внешней клетке. |
When out of their cells, prisoners remain in the cell block or an exterior cage. |
Психические заболевания редко остаются в стороне при анализе факторов риска, связанных с уровнем тюремного заключения и рецидивов. |
Mental illness rarely stands alone when analyzing the risk factors associated with incarceration and recidivism rates. |
По состоянию на июль 2013 года в тюрьмах остаются около 100 политических заключенных, а конфликт между бирманской армией и местными повстанческими группировками продолжается. |
As of July 2013, about 100 political prisoners remain imprisoned, while conflict between the Burmese Army and local insurgent groups continues. |
Жены и дети заключенных часто остаются внутри стен, но им разрешается приходить и уходить, когда им заблагорассудится. |
The wives and children of the inmates often stay inside the walls but are allowed to come and go as they please. |
В общей сложности 13 человек остаются без вести пропавшими, а четверо находятся в заключении. |
A total of 13 remain unaccounted for, while four are in detention. |
The meaning is not in the words themselves. |
|
К вечеру почти все устают, и некоторые едут домой, другие остаются поговорить или, может быть, посмотреть фильм. |
And by the evening time most people are tired, and some go home, another stay to talk or, perhaps, watch a movie. |
В предхристианских вечнозеленых растениях времен, деревья, которые остаются зелеными в течение года. |
In pre-Christian times evergreens, trees that remain green throughout the year. |
Рассказы моряков отличаются простотой, и смысл их как бы заключен в скорлупу ореха. |
The yarns of seamen have a direct simplicity, the whole meaning of which lies within the shell of a cracked nut. |
Пусть все разойдутся по каютам и остаются в них. |
Let every man go to his quarters and remain there. |
Она выяснила обстоятельства 80 случаев: 37- на основе информации, предоставленной правительством, а 43- на основе информации, полученной из других источников; 127 случаев остаются невыясненными. |
It clarified 80 cases: 37 on the basis of information provided by the Government and 43 on the basis of information provided by the source; 127 remain outstanding. |
Эти заявления были справедливы тогда — и остаются вполне справедливыми до сих пор. |
These statements were right then, and they’re right today. |
Даже если многие из экономических показателей США не достигают ожидания, данные рабочего сектора остаются сильным, и это одна из двух ключевых точек для ФРС. |
Even if many of the US economic indicators are missing expectations, the labor data remains strong, and that’s one of the two key points for the Fed. |
20 февраля 1989 года с Государственным молочным предприятием, Багдад, был заключен контракт на поставку оборудования и кабелей высокого напряжения . |
A contract was concluded on 20 February 1989 with the State Enterprise for Dairy Product, Baghdad, for the supply of “H.T. equipment and cables”. |
Наконец гвалт и крики, шум и ярость погони замирают, остаются за слухом. |
At last the noise and the alarms, the sound and fury of the hunt, dies away, dies out of his hearing. |
We need to figure out why they're staying In northern virginia. |
|
Чаще всего попадаются новички, мелкие фермеры, которые остаются без крова и без куска хлеба, когда землю у них отнимают под овечьи пастбища. |
Particularly new comers-such as small husbandmen turned shiftless and hungry upon the world because their farms were taken from them to be changed to sheep ranges. |
Третья мировая, длилась с июня 1950 по март 1983. И когда в Ватикане было заключен мирный договор между Восточным и Западным блоками, прошло 33 года с ее начала. |
World War Ill, hot and cold, lasted from June 1950 to March 1983, when the Vatican armistice was signed between the Eastern and Western blocs, a total of 33 years. |
An allegorical meaning may lurk here. |
|
Так, значит, антроподы на Земле остаются маленькими, потому что сила тяжести не дает им расти. |
So arthropods on land stay small because the gravity selects naturally for smallness. |
It's they who stay behind that suffer. |
|
But when I do, I leave evidence of it. |
|
был заключен на небесах. |
You must be a match made in heaven. |
Битти вытряхнул пепел из трубки на розовую ладонь и принялся его разглядывать, словно в этом пепле заключен был некий таинственный смысл, в который надлежало проникнуть. |
Beatty knocked his pipe into the palm of his pink hand, studied the ashes as if they were a symbol to be diagnosed and searched for meaning. |
Когда мой папа тянет за ниточки, они остаются натянутыми. |
When my dad pulls strings, they stay pulled. |
Как-то у них эти женщины остаются в презрении и не мешают семье. |
Somehow or other these women are still looked on with contempt by them, and do not touch on their feeling for their family. |
Они остаются незамеченными. |
They go unnoticed. |
Судно пришвартовалось в Мокпо,где с помощью Спмт был заключен контракт на разгрузку Эля. |
The vessel docked at Mokpo, where ALE were contracted to unload the ship using the SPMTs. |
Деяния, которые широко рассматривались бы как морально императивные, остаются правонарушениями, подлежащими суровому наказанию. |
Acts which would widely be considered morally imperative remain offenses subject to heavy penalties. |
Важные практические и теоретические вопросы, касающиеся видеомоделирования и других форм видеоинтервенции, остаются в значительной степени без ответа. |
Important practical and theoretical questions remain largely unanswered about video modeling and other forms of video-based intervention. |
Договор доказал союзникам, что мир с Германией не может быть заключен путем переговоров и что боевые действия должны продолжаться до тех пор, пока Германия не сдастся. |
The Treaty proved to the Allies that there could be no negotiated peace with Germany and that fighting would have to continue until it surrendered. |
Коммунистические партии или их потомки остаются политически важными в ряде других стран. |
Communist parties, or their descendant parties, remain politically important in a number of other countries. |
Быстрое действие сброса также помогает производить лучшую работу по вспашке, так как большие площади непаханой земли не остаются, как при подъеме плуга над камнем. |
The fast resetting action also helps produce a better job of ploughing since large areas of unploughed land are not left as when lifting a plough over a stone. |
Поплавки, присутствующие при рождении, обычно остаются пожизненными, в то время как те, которые появляются позже, могут исчезнуть в течение недель или месяцев. |
Floaters present at birth usually remain lifelong, while those that appear later may disappear within weeks or months. |
Пока местоположение обновляется в течение некоторого известного времени хранения, данные остаются действительными. |
As long as the location is updated within some known retention time, the data stays valid. |
Обычно береговая линия озера Мичиган и температура воды остаются на уровне 40 градусов даже в мае. |
It is common for Lake Michigan shoreline and water temperatures to remain in the 40s even into May. |
Поло-обертки остаются на ноге только тогда, когда они надеты; если они слишком слабо обернуты или липучка слаба, вы можете создать потенциально опасную ситуацию. |
Polo wraps only stay on the leg as well as they are put on; if wrapped too loosely or the velcro is weak, you may be creating a potentially dangerous situation. |
Три гиганта венгерского рока, Illés, Metró и Omega, остаются очень популярными, особенно Omega, которая имеет последователей в Германии и за ее пределами, а также в Венгрии. |
The three giants of Hungarian rock, Illés, Metró and Omega, remain very popular, especially Omega, which has followings in Germany and beyond as well as in Hungary. |
Только в 1960-х годах появились первые телевизионные сериалы, и с тех пор они остаются популярным средством массовой информации. |
It was not until the 1960s when the first televised series were broadcast and it has remained a popular medium since. |
Многие территории комплекса остаются закрытыми для посещения во время различных церемоний и мероприятий в течение всего года. |
Many of the complex's grounds remain off-limits to visitors for various ceremonies and events throughout the year. |
В 1995 году Верховный суд США постановил, что Штаты не могут вводить ограничения на срок полномочий Конгресса, но постановил, что ограничения на срок полномочий на уровне штатов остаются. |
In 1995, the U.S. Supreme Court ruled that states could not enact congressional term limits, but ruled that the state-level term limits remain. |
Позже этот приговор был отменен, и отец, в возрасте 88 лет, никогда не был заключен в тюрьму. |
This sentence was later overturned, and the father, at age 88, was never imprisoned. |
Они живут и остаются репродуктивно функциональными до тех пор, пока жива самка, и могут принимать участие в многочисленных нерестах. |
They live and remain reproductively functional as long as the female lives, and can take part in multiple spawnings. |
Он обычно заключен в квадратные скобки, чтобы указать, что он не является частью цитируемого вопроса. |
It is generally placed inside square brackets to indicate that it is not part of the quoted matter. |
Некоторые из них были выпущены в большом количестве и остаются недорогими для коллекционеров сегодня. |
Some were issued in large numbers and remain inexpensive to collectors today. |
Шутеры от первого лица остаются преобладающим жанром, чтобы подчеркнуть игровой процесс twitch. |
First-person shooters remain the predominant genre to emphasize twitch gameplay. |
Обе эти системы остаются наиболее распространенными в своей области происхождения, хотя обе системы используются во всем мире. |
Both these systems remain most common in their area of origin, although both systems are used worldwide. |
Хотя добавление жира или белка снижает гликемическую реакцию на прием пищи, различия остаются. |
While adding fat or protein will lower the glycemic response to a meal, the differences remain. |
Зимующие птицы бродят в поисках хороших запасов фруктов, но часто остаются в хороших местах кормления и возвращаются в последующие зимы. |
Wintering birds wander in search of good fruit supplies, but often stay in good feeding areas, and return in subsequent winters. |
На ней изображена история Уголино из дантовского ада, в котором граф XIII века заключен в тюрьму и голодает вместе со своими детьми. |
It depicts the story of Ugolino from Dante's Inferno in which the 13th century count is imprisoned and starving with his children. |
Однако различия в величине не имеют значения, поскольку баллы остаются правильными при аффинном преобразовании. |
The magnitude differences are not relevant however as scores remain proper under affine transformation. |
Эти теории остаются спорными и являются предметом постоянной работы. |
These theories remain controversial and are the subject of ongoing work. |
Разъем физически изолирует положительные и отрицательные провода, так что разъемы остаются безопасными для использования во влажных условиях. |
The connector physically isolates the positive and negative wires so that the connectors remain safe to use in damp conditions. |
Носорог заключен в тюрьму и содержится там с успокоительным, но вскоре вырывается и продолжает пытаться похитить Джеймсона. |
Rhino is imprisoned and kept there with sedation but soon breaks out and continues to try to kidnap Jameson. |
Багратиону было приказано ехать в Вилейку, что привело его к Барклаю, хотя намерения этого приказа до сих пор остаются загадкой. |
Bagration was ordered to Vileyka which moved him towards Barclay though the order's intent is still something of a mystery to this day. |
Но мы, люди здесь, знаем, что происходит. Работы остаются. |
But we people here know what goes on. The works stay. |
Почти сразу же принц Эдмунд отбыл в Англию,а Эдуард остался, чтобы посмотреть, будет ли заключен договор. |
Almost immediately Prince Edmund departed for England, while Edward remained to see if the treaty would hold. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «остаются в заключении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «остаются в заключении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: остаются, в, заключении . Также, к фразе «остаются в заключении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.