Остаются в тупик - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
остаются напряженными - remain strained
остаются жесткими - remain rigid
остаются в помещении - remain indoors
остаются нетронутыми - to remain intact
остаются равномерная - remain uniform
они остаются неизменными - they remain unchanged
остаются скептически - remain skeptical
остаются взвешенными - remain suspended
остаются свет - remain light
остаются сжат - remain compressed
объединение в синдикаты - syndication
сидящий в тюрьме - prisoner
быть в числе - be among the
продевать кольцо в нос - ring
вводить в дело - bring into play
в потустороннем мире - in the Otherworld
счет в гостинице - reckoning
равняться в среднем - average
имеющийся в распоряжении - available
в ближайшие дни - in the coming days
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: deadlock, dead end, stalemate, impasse, blind alley, puffin, standoff, lockup, dock, bay
словосочетание: blind lead, jumping-off place
тупик - dead end
тупиковая улица - dead-end street
предохранительный тупик - deflecting track
тупика - deadlock
зашло в тупик - deadlocked
заведённый в тупик - led into deadlock
в безвыходном положении, в тупике - on a hiding to nothing
кажется, зашли в тупик - seems to have stalled
тупиковая распылительная камера - open-faced spray booth
пришли в тупик - came to a standstill
Синонимы к тупик: тупик, врезной замок, безвыходное положение, мертвая точка, застой, мат, глухой переулок, мешок, слепой мешок, неудача
Значение тупик: Улица, не имеющая сквозного прохода и проезда.
Переговоры зашли в тупик в сельскохозяйственной сфере, где субсидии и торговые барьеры остаются гораздо выше, чем в обрабатывающей промышленности. |
The talks bogged down over agriculture, where subsidies and trade restrictions remain so much higher than in manufacturing. |
Несмотря на несколько военных шагов и мирных конференций, война зашла в тупик. |
Luck is interpreted and understood in many different ways. |
Я работаю над криминальным романом, но уперся в тупик. |
I'm working on a crime novel but I've hit a wall in my writing. |
Действовать на этом поприще нелегко — здесь много неясного, можно запутаться и зайти в тупик. |
It’s the battlefield that’s confusing and dystopian. |
На всеобщих выборах в Англии в марте, однако, придворные кандидаты потерпели неудачу, и отношения Чарльза с английским парламентом в апреле быстро зашли в тупик. |
In the English general election in March, however, court candidates fared badly, and Charles's dealings with the English Parliament in April quickly reached stalemate. |
Переговоры между Нетаньяху и рядом потенциальных партнеров по коалиции зашли в тупик. |
Negotiations between Netanyahu and a number of potential coalition partners stalled. |
Война между Пятью семействами и империей Корлеоне зашла в тупик. |
The Five Families and the Corleone Empire were in stalemate. |
Война Хорсривера с богами зашла в тупик, и его воины постепенно превратились в его заложников. |
Horseriver's war with the gods had been in stalemate for that long, while his host had slowly become instead his hostages. |
Это ведёт в тупик и к желанию с моей стороны привить тебе некоторую мудрость силой. |
This leads to stalemate and a desire on my part to force certain wisdom upon you. |
The whereabouts and motivation of the creature remain a mystery. |
|
Обязательства в области развития, объявленные в 2002 году, пока остаются невыполненными. |
Development commitments made in 2002 had not yet been met. |
Судьба и местонахождение матерей этих детей пока не установлены, и эти случаи остаются невыясненными. |
The fate or whereabouts of the mothers of these children has not yet been clarified and their cases remain outstanding. |
Перспективы вступления в силу ДВЗЯИ также остаются неясными. |
The prospects for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty remain vague. |
Стремились ли они положить конец гражданской войне в Сирии, заведя ее в военный тупик, или намеревались свергнуть режим президента Башара аль-Асада? |
Did they hope to end Syria’s civil war by forcing a military stalemate, or to bring about the demise of President Bashar al-Assad’s regime? |
А путем устранения валютных операций и затрат на хеджирование, единая валюта оживила бы зашедшую в тупик мировую торговлю и повысила эффективность размещения глобального капитала. |
And, by eliminating foreign-exchange transactions and hedging costs, a single currency would reinvigorate stalled world trade and improve the efficiency of global capital allocation. |
Человеческая моногамия издавна ставит в тупик антропологов, и они приложили немало усилий для того, чтобы понять, какие причины заставляют мужчину держаться одной женщины. |
Human monogamy has long puzzled anthropologists, and lots of effort has gone in to working out what keeps males hanging around. |
Помощь в освобождении Надежды была самой крупной победой Порошенко в момент, когда реформы зашли в тупик. |
Securing Savchenko’s release was a major victory for Poroshenko at a moment when reforms have stalled. |
Они загнали нас в тупик. |
They've trapped us in a dead end. |
Все высокомерные насмешки Степана Трофимовича над некоторыми из его мнений он принимал кротко, возражал же ему иногда очень серьезно и во многом ставил его в тупик. |
All Stepan Trofimovitch's condescending gibes at some of his opinions he accepted mildly, answered him sometimes very seriously, and often nonplussed him. |
СNB-4 получила материал об убийстве в даунтауне Лос-Анджелеса,.. ...поставившем полицию в тупик. |
CNB 4 has obtained exclusive footage... of a downtown Los angeles killing... that has the police baffled. |
Мы заключаем, что текущие методы допроса остаются в действии, если иное не будет предписано высшим руководством. |
We will assume that the current methods of interrogation will continue unless otherwise directed by a higher authority. |
Чаще всего попадаются новички, мелкие фермеры, которые остаются без крова и без куска хлеба, когда землю у них отнимают под овечьи пастбища. |
Particularly new comers-such as small husbandmen turned shiftless and hungry upon the world because their farms were taken from them to be changed to sheep ranges. |
Значит, последний игрок должен быть позади, а спереди... если их двое, выходит тупик, тогда всё решается голосованием. |
So the last man has to be behind, and in front, erm, if it's two of them it goes to deadlock and then it's done on public vote. |
Мы не можем позволить им загнать в тупик нашу возможность к свершению правосудия. |
We should not allow them to stymie our ability to mete justice. |
После них, к счастью, боль отступает в тупик дальних подступов к моему сознанию. |
After which, thankfully, the pain retreats to a cul-de-sac in a distant suburb of my conscious mind. |
И хотя ты крал у своей компании, предал свою страну и улицу-тупик, и поместил микрочипы в свою темнейшую полость, ошибки случаются! |
And even though you stole from the company and betrayed your country and cul-de-sac, and, you know, placed microchips in your darkest cavity, mistakes happen! |
remain calm, avoid traveling or wading in the water. |
|
Лондонское общество полно женщин самого знатного происхождения, которые по собственному желанию много лет кряду остаются тридцатипятилетними. |
London society is full of women... of the very highest birth who have... of their own free choice, remained thirty-five for years. |
Our investigation into her whereabouts is otherwise at a standstill. |
|
Я зашёл в тупик, разрабатывая единую теорию поля. |
I've completely stalled on unified field theory. |
Большинство кораблей империи с тех пор были потеряны или сданы в утиль; однако некоторые все еще остаются на действительной службе или сохранены. |
Most Empire ships have since been lost or scrapped; however a few still remain in active service or preserved. |
Страница должна отражать оба эти мнения, а не только мнение американских историков о том, что это был тупик. |
The page should reflect both those opinions, not just the US historians opinion's that it was a stalemate. |
Взрослые черви, которые обычно остаются в одной ткани, выпускают ранние личиночные формы, известные как микрофилярии, в кровоток хозяина. |
The adult worms, which usually stay in one tissue, release early larval forms known as microfilariae into the host's bloodstream. |
Несмотря на значительный прогресс, доступ к образованию и окончание школы остаются неравными в Латинской Америке. |
Despite significant progress, education access and school completion remains unequal in Latin America. |
В основном эти стоки остаются внутри до тех пор, пока объем не уменьшится, а затем их удаляют. |
Mostly these drains stay in until the volume tapers off, then they are removed. |
Однако Снежневскому не хватило гражданского и научного мужества пересмотреть свою концепцию, которая явно зашла в тупик. |
However, Snezhnevsky did not take civil and scientific courage to reconsider his concept which clearly reached a deadlock. |
Однако когда материалы для обсуждения в комиссии по реабилитации жертв политических репрессий были готовы, работа зашла в тупик. |
When the materials for discussion in the Commission for Rehabilitation of the Victims of Political Repression were ready, however, the work came to a standstill. |
Статьи, полностью игнорирующие необходимость ясности, остаются. |
The articles completely ignoring the need for clarity remain. |
Указы президента, изданные единожды, остаются в силе до тех пор, пока они не будут отменены, отменены, признаны незаконными или не истекут сами по себе. |
Presidential executive orders, once issued, remain in force until they are canceled, revoked, adjudicated unlawful, or expire on their own terms. |
Парижские мирные переговоры зашли в тупик к концу 1969 года из-за обструкционизма южновьетнамской делегации, которая хотела, чтобы переговоры провалились. |
The Paris peace talks had become stalemated by late 1969 owing to the obstructionism of the South Vietnamese delegation who wanted the talks to fail. |
В конце этого процесса, как правило, менее 40 участников остаются в пуле, из которого выбираются окончательные участники. |
At the end of this process, usually less than 40 competitors remain in a pool that final contestants are chosen from. |
Темпы прироста населения на 3,21% в период 1995-2000 годов снизились, по оценкам, до 1,95% в период 2005-2010 годов, но по-прежнему остаются спорным вопросом. |
The 3.21% population growth rate between 1995 and 2000 decreased to an estimated 1.95% for the 2005–2010 period, but remains a contentious issue. |
Тупик был преодолен, когда Адмиралтейство предложило Джеймса Кука, морского офицера с образованием в области математики и картографии. |
The impasse was broken when the Admiralty proposed James Cook, a naval officer with a background in mathematics and cartography. |
В сельской местности, недалеко от города Окдейл, новость об ограблении банка в Окдейле поставила Миссис Оукдейл в тупик. |
In the countryside near the town of Oakdale, news of a bank robbery in Oakdale has put Mrs. |
Большинство преследователей терпят крушение или остаются позади, и Адам не переживает удара Бонда. |
Most pursuers get wrecked or left behind, and Adam does not survive Bond's strike. |
В центральной клетке зародышевого мешка остаются два полярных ядра. |
Two polar nuclei are left in the central cell of the embryo sac. |
В результате к концу 1984 года война зашла в тупик. |
As a result, by the end of 1984, the war was a stalemate. |
Тем не менее, многие элементы, добавленные в man of Steel revamp, остаются на своих местах. |
Nonetheless, many of the elements added in the Man of Steel revamp remain in place. |
Они стали jdz класса 06, из которых несколько остаются в бывших югославских странах. |
These became the JDZ class 06, of which a few remain in the former Yugoslav nations. |
10-дневный период ожидания в Калифорнийском законе ставил в тупик тех, кто хотел приобрести огнестрельное оружие, пока бунт продолжался. |
The 10-day waiting period in California law stymied those who wanted to purchase firearms while the riot was going on. |
Двигатели Griffon остаются на вооружении Королевских ВВС сегодня с мемориальным полетом битвы за Британию и приведением в действие последнего оставшегося летного Avro Shackleton. |
Griffon engines remain in Royal Air Force service today with the Battle of Britain Memorial Flight and power the last remaining airworthy Avro Shackleton. |
Некоторые утверждения были подтверждены, в то время как многие остаются непроверенными. |
Some allegations have been corroborated, while many remain unverified. |
Однако вы не сможете добраться до южного конца и будете отправлены в тупик, где Эйн стреляет в вас на складе в пустыне. |
However you will not be able to get the Southbound ending and will be relegated to a dead end where Ein shoots you in the desert warehouse. |
Я знаю, что такое спектры излучения и поглощения, но этот раздел ставит меня в тупик. |
I know what emission and absorption spectra are, but this section has me baffled. |
В конце 2015 года усилия по завершению фильма зашли в тупик. |
At the end of 2015, efforts to complete the film were at an impasse. |
Команда врывается на объект, намереваясь поставить их в тупик. |
The team breaks into the facility, intending to bottleneck them. |
Я начал этот короткий тупик несколько месяцев назад, но он еще не набрал обороты. |
I started this short stub months ago, but it hasn't gotten momentum yet. |
Несмотря на несколько военных шагов и мирных конференций, война зашла в тупик. |
WHAT YOU PEOPLE HAVE HERE IS A DISTORTION - AND INACCURATE. |
Первичные глины формируются в виде остаточных отложений в почве и остаются на месте формирования. |
Primary clays form as residual deposits in soil and remain at the site of formation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «остаются в тупик».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «остаются в тупик» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: остаются, в, тупик . Также, к фразе «остаются в тупик» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.