Отвал башки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отвал башки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
blade Baska
Translate
отвал башки -

- отвал [имя существительное]

имя существительное: dump, heap, breast, muck

- башка [имя существительное]

имя существительное: chump, noggin, dome, noodle, bean, bonce, pate, twopenny, noddle, upper storey

словосочетание: thinking mug

  • пустая башка - an empty head

  • дурья башка - foolishness

  • Синонимы к башка: голова, котелок, черепок, черепушка, кумпол, головушка, чердак, баклушка, башкатень, бошка

    Значение башка: То же, что голова (в 1, 4 знач.).


я в шоке, исключительно, сильное впечатление, черт знает что, бог знает что, безобразие, черт те что, сумасшествие, куда это годится


Волосы пробились через треснувший панцирь головы Щелкунчика, а огромный клюв отвалился и рассыпался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hair sprouted through the cracking armor of Clacker's head and the great beak split apart and dissipated.

Извини, его задняя часть отвалилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, the backing fell off.

(ангус) И вот; отвалился камень от двери гроба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And lo, the stone was rolled away from the tomb.

Его рука... отвалилась и упала на мостик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy's arm... just came off and landed on the dock.

Отвали, браток, пока я тебе не засунул в глаз ту иголку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back off, bro, before I blind you with that needle.

На пассажирской двери даже нет ручки стеклоподъёмника, потому что она отвалилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There isn't even a window winder on the passenger side, because it's dropped off.

Отвали, если у тебя нет доказательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't have enough evidence, then get out.

Мне хотелось расцеловать каждую травинку, побарахтаться в ручье и до отвала обожраться Барейлевой едой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to kiss every blade of grass, wallow in the streams, and eat Bareil's cooking until my belly popped from it.

Один из четырех сенсоров отвалился, и четкость изображения на экранах упала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of her four sensors went down, and her screens lost some of their sharpness.

Грязь высохла и пластами отваливалась, сбегала с ручейками пота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mud dried and flaked off his body or ran in dirty rivulets of sweat.

Полка отвалилась, и все книги посыпались на Васю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shelf fell off and all the books went tumbling down on Vasya.

Делайте свои грязные дела, но отваливайте сорок процентов мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go about your business as usual, but kick up 40 percent to me.

Горные разработки оставляют после себя эрозию и пыль, что особенно верно в отношении открытых разработок и/или отвалов пустых пород.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erosion and dust can result from mining operations, especially around open pits and tailings areas.

Необходимо разработать передовую практику и руководящие принципы безопасного обращения с отвалами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Safety guidelines and good practices for tailings management should be developed.

Штукатурка отваливается кусками, как и оконные рамы, в стенах на кухне и в комнатах сквозные дыры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plaster is falling off in chunks and the window frames are just as bad, the walls in the kitchen and other rooms have holes that reach all the way through to the outside.

Отвали, старый вояка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pound it up your ass, Ironsides.

Отвали, Фрэнк, или я сделаю с тобой то же, что с Бардом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back off, Frank, or I'll do to you what I did to Baird.

Сначала я подумал, что один из ангелов отвалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, I thought it was one of the cherubs that had broken off.

Так что отвали с просьбами о фото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So lay off about your crummy pictures.

Только крышка отвалилась, и я вывалился на дорогу в миле отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the tailgate opened up, Prew,about a mile back and I fell out in the road.

Или ту часть крыла, которая отвалилась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or that part of the wing that tore away?

Но он годен для школы пока у него, на самом деле, ноги не отвалятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he's fit for school so long as his legs don't actually fall off.

Всего должно быть до отвала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything must be in plentiful supply.

В жаркий июньский полдень от Красной пристани Архангельского порта отвалил ледокольный пароход Ладога, имея на своем борту большую группу экскурсантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a hot July noon, the ice-breaker Ladoga, carrying a large group of excursionists, left the Red Pier of the port of Arkhangelsk .

Блэк поднял глаза. У него отвалилась челюсть. Он вскочил со стула, подбежал к окну и попытался открыть его, но окно было закрыто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black looked up. Harry saw his jaw drop. He leapt from his chair, hurried to the window and tried to open it, but it was locked.

Увидишь, и тогда у тебя челюсть отвалится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll see, and when you do, your jaw is gonna drop.

Вам также следует знать, что на моей правой руке отвалилось несколько ногтей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also you should know on my right hand some fingernails were coming loose.

Больница отвалила кучу денег на этот эфир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our hospital put a lot of money into this advertisement.

Джек изо всей силы ударил по клавишам - у рояля отвалился хвост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack banged at the keys with all his might and the tail fell off the piano.

— У тебя капот отвалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your bonnet's fallen off.

У чувака на моей первой разделке отвалилась голова и покатилась по полу, как чёртов шар для боулинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First chop shop I saw, dude's head fell, rolled across the floor like a goddamn bowling ball.

Да, и, вообще-то, сколько ещё раз я должна сказать Вам и Вашей чертовой организации, чтоб вы отвалили от меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, actually, and how many times can I tell you and your pie-in-the-sky organization to get bent?

Я сказал, отвали от него!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said, let him go! - Ease off.

Слушай, этот урод приставал ко мне, и Одд сказал ему отвалить... и он отвалил, ну знаешь, странный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, the creep made a pass at me and Odd told him to back off... and the creep got, you know, creepy.

Что ж, хорошо, сейчас я уйду искать утешения в твёрдом знании, что в свой срок вы, мисс Лангер присоединитесь ко всем тиранам в шлаковом отвале истории!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, fine, I will leave now, taking solace in the certain knowledge that, in time, you, Ms. Langer, will join all tyrants on the ash heap of history!

Отвали, пока я не вызвал полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beat it, before I call the cops.

После нескольких дней ношения кольца ваша крайняя плоть отомрет и отвалится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a few days wearing the ring your foreskin will die off and fall off.

Я уже несколько лет уговариваю его купить 80-10 они склонны отваливаться, независимо от того, как работает двигатель

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been telling him to buy an 80-10 for years Those 'tenders snap off, don't matter how good the engine's cyclin'

Все вокруг вырастали, а когда твой прорыв тормозит, люди начинают отваливаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone around you starts to grow up, and when your break is slow to come, people fall away.

Если ты не поправляешь чёлку, глядя в зеркало, я прошу тебя отвалить от моей машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you're checking your hair in my side view mirror, I'm gonna have to ask you to step away from the van.

А вы бы спрашивались! язык-то, чай, не отвалится!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then, ask permission. Your tongue wouldn't fall out in the effort, I imagine.

Когда я спросила его о ней, он сказал, чтобы я отвалила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, when I asked him about her, he basically told me to buzz off.

Отправь мы туристов туда, где они были бы обеспечены лишь водой и пищей, уверен, за трехнедельный тур они отвалили бы 2 590 франков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we whisk people off to a place where they can only eat and drink, I'm sure they'll pay FF 2,590 for three weeks.

Мне надо покемарить перед отвалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need me a little shut-eye before my big getaway.

От вашего почтового ящика отвалилось дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bottom's coming off your mailbox.

Я готова тебе десять тысяч отвалить, если ты наконец уладишь это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I gave you ten thousand dollars, do you think you could fix everything up?

Проказа это, когда отваливаются пальцы на руках и ногах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, uh, like hands and feet falling off leprosy?

Ну, Джетро, ты собираешься сказать что-нибудь или же твой язык высох и отвалился?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Jethro, you gonna say anything or did your tongue finally shrivel up and die?

Он каким-то образом получает список клиентов Бакли, а ему говорит отвали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He takes Buckley's client list, tells Buckley to take a hike.

Настоящая пиявка, отвалившаяся от винной бочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A regular leech detached from a hogshead.

Все отвалится!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' It will all fall away!

Двухдолларовая сигара - Корона Коронас -выкурена до половины, и пепел ее не отвалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Corona-Corona-at two dollars a cigar-had been smoked half-way through and the ash had not yet fallen.

Я ещё и не живая, так что отвали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not even alive so let's lose the attitude.

Иногда режущую кромку лемеха располагают задолго до отвала, чтобы уменьшить распыляющее действие грунта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes the share cutting edge is placed well in advance of the mouldboard to reduce the pulverizing action of the soil.

Плохо наложенная транспортировочная повязка также с большей вероятностью отвалится, чем транспортировочный ботинок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A poorly applied shipping bandage is also more likely to fall off than a shipping boot.

Вскрышные породы из первой полосы осаждаются в районе, находящемся за пределами планируемой зоны разработки, и называются отвалами вне карьера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The overburden from the first strip is deposited in an area outside the planned mining area and referred to as out-of-pit dumping.

Отвалы отходов урановой промышленности могут содержать несколько тяжелых металлов и загрязняющих веществ, которые при определенных условиях могут стать подвижными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waste-rock piles from the Uranium mining industry can contain several heavy metals and contaminants that may become mobile under certain conditions.

Она была покрыта одним-единственным сухим листом, но даже не касалась его, который отвалился, когда я дотронулся до него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had a single, dry leaf-thingy covering it, but not even touching it, which fell off when I touched it.

Когда Бен пытается уйти, дверная ручка отваливается, показывая, что вызов начался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Ben tries to leave, the door handle falls off, revealing that the challenge has begun.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отвал башки». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отвал башки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отвал, башки . Также, к фразе «отвал башки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information