Отказ предоставления гражданства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отказ предоставления гражданства - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
negation of nationality
Translate
отказ предоставления гражданства -

- отказ [имя существительное]

имя существительное: renouncement, renunciation, refusal, failure, denial, abnegation, rejection, refusing, abandonment, no

- предоставление [имя существительное]

имя существительное: submitting, accordance

- гражданство [имя существительное]

имя существительное: citizenship, nationality



Закон о предоставлении правовых услуг 1991 года сводит в один всеобъемлющий документ положения, касающиеся правовой помощи, как в гражданском, так и в уголовном судопроизводстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Legal Services Act 1991 brings together in one comprehensive statute the provisions relating to legal aid for both civil and criminal proceedings.

Пентагом не было предоставлено никаких фотографий угона самолёта, а место крушение Рейса 93 противоречит любой авиакатастрофе гражданского судна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no photos of the Pentagon taken the morning before the hijacking. The debris field of Flight 93 is inconsistent with any non-combat plane crash.

Capp предоставлял специальные художественные работы для гражданских групп, правительственных учреждений и благотворительных или некоммерческих организаций, охватывая несколько десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capp provided specialty artwork for civic groups, government agencies, and charitable or nonprofit organizations, spanning several decades.

Продолжительность их присутствия и возникающее доверие к ним предоставляют организациям гражданского общества возможности доступа, которых часто не хватает международным субъектам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The longevity of their presence and the creation of trust provide civil society organizations with an accessibility international actors frequently lack.

Все остальные отнесены к категории иностранцев, гражданство которым может быть предоставлено только в порядке натурализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All others are treated as aliens to whom citizenship may be granted only through naturalization.

Гражданство - не программа предоставления прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Citizenship is not an entitlement program.

Используя свой гражданский доход, Педро II предоставлял стипендии бразильским студентам для обучения в университетах, художественных школах и консерваториях музыки в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using his civil list income, Pedro II provided scholarships for Brazilian students to study at universities, art schools and conservatories of music in Europe.

Американский министр в Чили Патрик Иган предоставил убежище чилийцам, которые искали убежища во время Гражданской войны в Чили в 1891 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The American minister to Chile, Patrick Egan, granted asylum to Chileans who were seeking refuge during the 1891 Chilean Civil War.

Примечательным исключением в этом отношении является Иорданское Королевство, которое старается предоставить палестинцам свое гражданство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty-two years ago, an exchange of populations had taken place.

Гражданство было предоставлено этническим китайцам в соответствии с законом О гражданстве 1946 года после обретения Индонезией независимости, и оно было вновь подтверждено в 1949 и 1958 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Citizenship was conferred upon the ethnic Chinese through a 1946 citizenship act after Indonesia became independent, and it was further reaffirmed in 1949 and 1958.

Гражданские права, предоставленные евреям в Германии после оккупации этой страны французами при Наполеоне, были отменены после его поражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil rights granted to Jews in Germany, following the occupation of that country by the French under Napoleon, were rescinded after his defeat.

Если должник не предоставляет внешнего актива или не возвращает финансовую сумму, он несет гражданско-правовую и уголовную ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the debtor does not provide an extrinsic asset or pay back the financial amount, he is accountable to the civil and criminal liabilities.

Целью применения соответствующих процедур является предупреждение случаев подачи ходатайств о предоставлении гражданства на основе фиктивных браков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The procedures involved were designed to prevent citizenship being claimed on the basis of fictitious marriages.

Размер преференциальной ставки, предоставляемой местному подрядчику при возведении жилищно-гражданских сооружений по сравнению с иностранным подрядчиком составляет 7,5%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A domestic civil works contractor is given a preference of 7.5 percent against a foreign contractor.

Например, она предоставила продовольствие, почту и помощь 365 000 британских и британских солдат и гражданских лиц, находящихся в плену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, it provided food, mail and assistance to 365,000 British and Commonwealth soldiers and civilians held captive.

Процедура предоставления хорватского гражданства подробно описана в Законе об общих административных процедурах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The procedure for granting Croatian citizenship is described in detail in the Law on General Administrative Procedure.

Она отвезла Смита к себе домой, где он пробыл до 14 декабря. Дантист по имени Мистер Болюссет предоставил Смиту гражданскую одежду, которая ему подошла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took Smith to her home where he stayed until December 14. A dentist named Mr. Bolusset, provided civilian clothing that fit Smith.

Работодатели обязаны проверять трудовые права при предоставлении работы, поэтому австралийский гражданин должен предъявить доказательства своего гражданства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employers are required to check working rights when providing a job, so an Australian citizen needs to show evidence of their citizenship.

Добро пожаловать на церемонию предоставления гражданства Соединённых Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welcome to the United States citizenship and naturalization ceremony.

Федеральные гражданские служащие, базирующиеся в конусе, как правило, не получают жилищных пособий или жилья, предоставленного правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless given prior approval from NSF, it shall not be reproduced, circulated, or quoted, in whole or in part, outside of NSF.

Ему также было предоставлено украинское гражданство, и из-за ограничений на двойное гражданство по грузинскому законодательству он был лишен грузинского гражданства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also granted Ukrainian citizenship, and due to restrictions on dual nationality under Georgian law, was stripped of his Georgian citizenship.

Закон также предоставил пуэрториканцам американское гражданство и освободил пуэрто-риканские облигации от федеральных, государственных и местных налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The act also granted Puerto Ricans U.S. citizenship and exempted Puerto Rican bonds from federal, state, and local taxes.

15 апреля Африканский Союз предоставил Судану 15 дней для формирования гражданского правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 15 April, the African Union gave Sudan 15 days to install a civilian government.

Эти цифры можно увеличить еще больше, если разрешить израильским туристам голосовать в день выборов за границей, или если облегчить процесс предоставления гражданства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allowing Israeli tourists abroad to vote on election day or easing the process of acquiring citizenship would further boost the numbers.

Таким образом, предоставление гражданства исключительно людям определенного вероисповедания противоречит принципу недискриминации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, it is contrary to the principle of non-discrimination to restrict citizenship to people with certain religious beliefs.

К счастью для нас, Министерство национальной безопасности ведет учет такого рода явлений и может предоставить нам массу статистических данных, касающихся иммиграции и гражданства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luckily for us, the Department of Homeland Security keeps track of this sort of thing and provides a wealth of statistics on immigration and citizenship.

Акт о веротерпимости 1689 года предоставил право свободного религиозного поклонения нонконформистским протестантским сектам, возникшим во время Гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act of Toleration 1689 granted rights of free religious worship to the non-conformist Protestant sects which had emerged during the Civil War.

Около 48 B-24M были предоставлены США Военно-Воздушным Силам китайских националистов после Второй мировой войны и использовались во время Гражданской войны в Китае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 48 B-24Ms were provided by the U.S. to the Chinese Nationalists Airforce after WW2 and were used during the Chinese Civil War.

То же самое можно сказать и по поводу предпочтительного отношения к лицам из португалоговорящих стран в вопросах предоставления гражданства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same might be true of the preferential treatment accorded to persons from Portuguese-speaking countries in respect of residence.

Большинство иммиграционных процедур - это гражданские дела, включая депортацию, дела о предоставлении убежища, трудоустройство без разрешения и превышение срока действия визы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most immigration proceedings are civil matters, including deportation proceedings, asylum cases, employment without authorization, and visa overstay.

Страны с сильной оружейной культурой могут предоставить гражданским лицам право хранить и носить оружие, а также иметь более либеральные законы Об оружии, чем соседние юрисдикции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries with a strong gun culture may afford civilians a right to keep and bear arms, and have more liberal gun laws than neighboring jurisdictions.

Поэтому новые положения о предоставлении британского гражданства не являются препятствием для тех заморских территорий, которые выбирают путь обретения независимости от Британии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new grant of British citizenship will not be a barrier, therefore, to those Overseas Territories choosing to become independent of Britain.

Обрести убежище в России очень трудно. По данным «Гражданского содействия», в период с 2004 по 2014 годы она предоставила постоянное убежище лишь двоим из 211 северокорейских просителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finding refuge in Russia is already a long shot: It gave two out of 211 North Korean applicants permanent asylum between 2004 and 2014, according to Civic Assistance.

После Гражданской войны в Сирии Абхазия предоставила статус беженца нескольким сотням сирийцев Абхазского, абазинского и черкесского происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the wake of the Syrian Civil War Abkhazia granted refugee status to a few hundred Syrians with Abkhaz, Abazin and Circassian ancestry.

Муниципалитеты были упразднены в 2001 году и заменены Бюро по гражданским и муниципальным делам, занимающимся предоставлением местных услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The municipalities were abolished in 2001 and superseded by the Civic and Municipal Affairs Bureau in providing local services.

В 1993 году Эндрю Уилсону было предоставлено новое судебное разбирательство по его гражданскому делу против Берджа 7-м окружным апелляционным судом США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1993, Andrew Wilson was granted a new judicial hearing in his civil case against Burge by the 7th U.S. Circuit Court of Appeals.

Россия предоставила полевой госпиталь, а также госпиталь в Кабуле для союзников и афганских гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia provided a field hospital as well as a hospital in Kabul for allies and Afghan civilians.

В составе этого пакета - недавно взятое обязательство предоставить 70 млн. долл. Мы также подготовили более 500 афганских специалистов в различных областях, таких, как поддержание правопорядка, журналистика, гражданская авиация, судопроизводство, дипломатия и сельское хозяйство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes a recent commitment of $70 million to upgrade and reconstruct a key arterial road linking Delaram in Afghanistan to port facilities in Iran.

Будет приветствоваться дополнительная информация о критериях предоставления гражданства, упомянутых в пункте 50 первоначального доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further details would be appreciated on the criteria of eligibility for citizenship, referred to in paragraph 50 of the initial report.

Рабочая группа рассмотрела также категории лиц, которым государство-преемник обязано предоставлять свое гражданство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group also considered the categories of persons to whom the successor State had an obligation to grant its nationality.

Затем, в январе 2005 года, Министерство гражданской авиации предоставило компании Jet Airways права на обслуживание лондонского аэропорта Хитроу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then in January 2005, the Ministry of Civil Aviation granted rights to Jet Airways to operate services to London Heathrow.

По поступающим сообщениям, в предоставлении гражданства отказывается как сербам, так и мусульманам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Serbs and Muslims are reported to suffer from denial of citizenship.

Некоторые из них также легализовали однополые браки или гражданские союзы, чтобы предоставить однополым парам такую же защиту и льготы, как и парам противоположного пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some have also legalized same-sex marriage or civil unions in order to grant same-sex couples the same protections and benefits as opposite-sex couples.

Второй вариант на выбор – это два года гражданской альтернативной службы, например - уборка парков или уход за престарелыми людьми. Зарплата при этом будет также низкой, и таким людям после службы будут предоставляться аналогичные льготы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another option would be two years of civilian service such as cleaning parks or caring for the elderly, also at low pay but also with similar post-service benefits.

Конституция Индии также предусматривает предоставление гражданства мигрантам с территорий Пакистана, которые были частью Индии до раздела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution of India also made provision regarding citizenship for migrants from the territories of Pakistan which had been part of India before partition.

Была принята политика прекращения предоставления просьб о предоставлении гражданства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A policy was passed to stop granting citizenship requests.

Президент России Владимир Путин предоставил российское гражданство известной украинской спортсменке Анне Буряк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President of Russia, Vladimir Putin, granted Russian citizenship to the famous Ukrainian female athlete, Anna Buryak.

Разрушая, созданную палестинским руководством гражданскую инфраструктуру и инфраструктуру обеспечения безопасности, Израиль наносит сильный удар по способности палестинского руководства предоставлять услуги этому сражающемуся за место под солнцем населению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By destroying the Palestinian Authority's civil and security infrastructure, Israel dealt a severe blow to the PA's ability to deliver services to this up-for-grabs population.

К 1965 году, когда был принят Закон об избирательных правах, между окончанием Гражданской войны и предоставлением права голоса афроамериканским общинам прошло уже целых 100 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1965, the year the Voting Rights Act was passed, there had been a full 100 years between the end of the Civil War and the conferral of voting rights on African-American communities.

Федеральные гражданские служащие, базирующиеся в конусе, как правило, не получают жилищных пособий или жилья, предоставленного правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A somatosensory deficiency may be caused by a peripheral neuropathy involving peripheral nerves of the somatosensory system.

Несколько минут я собирался с духом, наконец отпер дверь и вышел на улицу, предоставив маленькому горбуну собственными силами выбираться из простыни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent some minutes screwing up my courage and then unlocked the shop door and marched out into the street, leaving the little man to get out of his sheet again when he liked.

Это предоставит ему дополнительную скорость, чтобы вознести его славу на пьедестал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll provide him the extra thrust to propel him to greatness.

По договору, я должен предоставить Эми разговор и неформальный физический контакт, но нигде не сказано, что я не могу предоставить эту работу индусу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a contractual obligation to provide Amy with conversation and casual physical contact, but nowhere is it specified that I can't outsource that to an Indian.

Ему предоставили адвоката-наркомана, который не сделал ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was given a coked-up lawyer who admittedly did nothing.

Обычно я не посвящаю гражданских в ход расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't normally include civilians at this stage of an investigation.

Вот почему мы с Джошем вызвались предоставить свою квартиру для проведения ежегодной рождественской вечеринки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why Josh and I have volunteered to host the annual Christmas party at my apartment.

Прошу Вас, давайте предоставим слово молодому человеку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, let's give word young man!

Это кошмар для гражданских свобод, но она весьма обширна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a civil-liberties nightmare, but very comprehensive.

Мы ударим, когда ситуация с гражданскими будет урегулирована, примерно в 3 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We strike, once civilian contingencies are in place approximately 0300 now.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отказ предоставления гражданства». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отказ предоставления гражданства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отказ, предоставления, гражданства . Также, к фразе «отказ предоставления гражданства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information