Отклонялся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
После своего восстановления в должности Милютин больше никогда намеренно не отклонялся от партийной линии. |
After his reinstatement, Milyutin never intentionally deviated from the party line again. |
Несколько раз сериал отклонялся от стандартного формата. |
Several times the series deviated from the standard format. |
После полудня возвращающийся блудный сын все чаще отклонялся от своего пути, взбирался на какой-нибудь бугор и пытался разглядеть вдали крышу родного дома. |
In the afternoon the returning prodigal made constant deflections from his course to see if by ascending some hillock he might not pierce the distance and catch a glimpse of his home. |
Эния приняла метод сочинения и написания песен, который мало отклонялся на протяжении всей ее карьеры. |
Enya adopted a composing and songwriting method that has deviated little throughout her career. |
После своего восстановления в должности Милютин больше никогда намеренно не отклонялся от партийной линии. |
Rouvres-Saint-Jean is a commune in the Loiret department in north-central France. |
Некоторые случайности время от времени помогали мне, и у меня была карта страны; но все же я часто далеко отклонялся от своего пути. |
A few incidents now and then directed me, and I possessed a map of the country; but I often wandered wide from my path. |
Настолько бы он отклонялся, если бы не учли, что время... |
That's how much it'd drift if you didn't take account of the fact that time... |
Синтаксис блока с разделителями скобок неоднократно запрашивался и последовательно отклонялся разработчиками ядра. |
Brace-delimited block syntax has been repeatedly requested, and consistently rejected by core developers. |
У него был строгий распорядок, от которого он никогда не отклонялся. |
He had a strict routine he never deviated from. |
После своего восстановления в должности Милютин больше никогда намеренно не отклонялся от партийной линии. |
Cham said the bodies of some victims were “black as shoes, so they are definitely using chemical weapons. |
Анкер быстро достигал своих художественных целей и никогда не отклонялся от избранного пути. |
Anker was quick to reach his artistic objectives and never strayed from his chosen path. |
Он не шел по прямой, а извивался между зарослями кустарников. Порой, когда путь лежал по местности, где не было деревьев, он отклонялся в сторону. |
It did not run in a right line, but meandering among the thickets; at times turning out of the way, in places where the ground was clear of timber. |
Решившись на что-то, он не отклонялся с пути. |
He was unchanging once a course was set. |
Поочередно, как и на сопровождающем изображении, вся матрица заполнялась электронным пучком, который затем отклонялся через апертуру выделения, чтобы выделить один символ. |
Alternately, as in the accompanying image, the entire matrix was filled with the electron beam then deflected through a selection aperture to isolate one character. |
В 1913 году президент Вудро Вильсон восстановил практику личного присутствия при произнесении речи; с тех пор мало кто из президентов отклонялся от этого обычая. |
In 1913, President Woodrow Wilson reestablished the practice of personally attending to deliver the speech; few Presidents have deviated from this custom since. |
После своего восстановления в должности Милютин больше никогда намеренно не отклонялся от партийной линии. |
My feeling is they probably are not reliable-although I have not checked carefully into them. |
Оба раза национальный референдум отклонял членство, в результате чего Норвегия отказалась от ратификации Договора о присоединении. |
Both times a national referendum rejected membership, leading Norway to abandon their ratification of the treaty of accession. |
Теперь в креслах сидели свои люди... и дружно отклоняли все поправки. |
Now they sat-and voted down amendments. |
Эскадрилья Нова отклонялась от полетного плана после вхождения на сатурнианский полигон? |
Did Nova Squadron deviate from that flight plan after you entered the Saturn range? |
Все приглашения на танцы и вечера Мэгги учтиво отклоняла, и мать, зная об этом, ни разу ее не упрекнула, не сказала, что ей следует поехать. |
Meggie answered dance and party invitations with polite negatives; aware of it, Fee never remonstrated with her or told her she ought to go. |
Я написал часть вопроса о автобусе Ла-Мичиган на том основании, что обсуждение отклонялось от этой темы. |
I have hatted a portion of the LA-Michigan bus question on the basis that the discussion was veering away from the subject. |
То, что говорил им проф, несколько отклонялось от истины, но слушатели не имели возможности обнаружить эти отклонения. |
What Prof told them bore a speaking acquaintance with truth and they were not where they could spot discrepancies. |
Я уже обращался к кандидатам в тренеры, но меня игнорировали или отклоняли. |
I had previously requested candidates to coach and was ignored or declined. |
Мысли его не отклонялись от прежнего направления. |
His reverie had not swerved from its course. |
В следующие двадцать минут я отклонял звонки от Джима Готца, раз за разом. |
I spend the next 20 minutes denying calls from Jim Goetz, over and over. |
Я всегда отклонял эти предложения, потому что... они означали переезд. |
I've always turned the offer down before, because... it means relocating. |
Гильдии штрафовали членов, которые отклонялись от стандартов. |
The guilds fined members who deviated from standards. |
По моим расчетам, достаточно было самой небольшой коррекции, но, невзирая на все усилия, мы по-прежнему отклонялись от цели на сотни миль. |
I achieved a minor correction, but for all my efforts I saw we were going to miss our target by hundreds of miles. |
she overruled everything the prosecutor tried to put forward. |
|
Я отклонял его вкрадчивые предложения. |
I refused his oily offers. |
Песцов во время обеда несколько раз налетал на эти вопросы, но Сергей Иванович и Степан Аркадьич осторожно отклоняли его. |
Pestsov had several times during dinner touched upon these questions, but Sergey Ivanovitch and Stepan Arkadyevitch carefully drew him off them. |
Впереди был поросший кустарником остров, и течение отклонялось к берегу. |
There was a brush island ahead and the current moved toward the shore. |
Одним из ключевых верований и практик поколения битников была свободная любовь и сексуальное освобождение, которые отклонялись от христианских идеалов американской культуры того времени. |
One of the key beliefs and practices of the Beat Generation was free love and sexual liberation, which strayed from the Christian ideals of American culture at the time. |
Во время халифата Усмана он оставался в Дамаске и был свидетелем того, как мусульмане отклонялись от Ислама, стремясь к мирским удовольствиям и желаниям. |
During the caliphate of Uthman, he stayed in Damascus and witnessed Muslims deviating from Islam, going after worldly pleasures and desires. |
Очень немногие преддредноуты отклонялись от этой схемы. |
Very few pre-dreadnoughts deviated from this arrangement. |
Тайлер неоднократно отклонял это предложение, поддерживая Рэндольфа как лучшего кандидата, но политическое давление продолжало расти. |
Tyler repeatedly declined the offer, endorsing Randolph as the best candidate, but the political pressure continued to mount. |
Поле отклоняло лучи в сторону положительно заряженной пластины, давая еще одно доказательство того, что лучи несут отрицательный заряд. |
The field deflected the rays toward the positively charged plate, providing further evidence that the rays carried negative charge. |
Во многих случаях орфография AmE отклонялась от основной британской орфографии; с другой стороны, она также часто сохраняла более старые формы. |
In many cases AmE spelling deviated from mainstream British spelling; on the other hand it has also often retained older forms. |
Они уже трижды отклоняли вашу просьбу о проведении генотронного лечения. |
They have turned down your request to test genetronics on humanoids three times already. |
Однако, записи их сенсоров показывают, что они дважды отклонялись от назначенного курса. |
However, their sensor logs indicate they deviated from their assigned course on two occasions. |
Она тут же изворачивалась, отклонялась, и рентгенотехник, нервничая, выключала и снова и снова наводила на неё трубку. |
She kept extricating herself and turning away. The Xray technician got nervous, switched off the current and reaimed the tube at her again and again. |
По словам Скотта, эта концепция была частично вдохновлена Звездными войнами, которые отклонялись от первозданного будущего, часто изображаемого в научно-фантастических фильмах того времени. |
According to Scott, this concept was inspired partly by Star Wars, which deviated from the pristine future often depicted in science-fiction films of the time. |
Подавала гражданские иски, которые отклонялись из-за недостатка улик. |
Filing civil suits that would get bounced back for lack of evidence. |
Оба, и водитель, и пассажир клянутся, что они не отклонялись от этого маршрута. |
Both driver and passenger swear that they didn't deviate from this route. |
Он был известен тем, что отклонял просьбы выступить по некоторым вопросам терминологии. |
He has been known to turn down speaking requests over some terminology issues. |
Со временем Хайнлайн написал много романов и рассказов, которые свободно отклонялись от будущей истории по некоторым пунктам, сохраняя последовательность в некоторых других областях. |
Over time, Heinlein wrote many novels and short stories that deviated freely from the Future History on some points, while maintaining consistency in some other areas. |
В течение трех лет он отклонял все предложения выступать на концертах или сниматься в кино. |
For three years, he turned down all offers to perform gigs or appear in movies. |
Криминальная страничка из прошлого Трейси теперь была известна всем, и её прошения об устройстве на работу автоматически отклонялись. |
The moment Tracy's criminal record was revealed, her application was automatically rejected. |
Карикатуры часто отклонялись или отсылались художникам с требуемыми поправками, в то время как другие принимались и подписи к ним писались. |
Cartoons often would be rejected or sent back to artists with requested amendments, while others would be accepted and captions written for them. |
Из-за дурной репутации Педро I в Европе, из-за его прошлого поведения принцессы из нескольких стран одна за другой отклоняли его предложения руки и сердца. |
Because of Pedro I's bad reputation in Europe, owing to his past behavior, princesses from several nations declined his proposals of marriage one after another. |
Мы добились успеха, поскольку наша армия никогда не отклонялась от своей главной задачи. |
We were successful, because our army never deviated from its primary mission. |