Отмахивается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Дюк пытается поговорить об этом с Тобином, но тот отмахивается, зля ее. |
Duke attempts to talk to Tobin about it, who brushes her off, angering her. |
Зим связывается с самыми высокими, чтобы сообщить о своем успехе, только чтобы увидеть их страдания в альтернативной реальности, которую зим отмахивается, поскольку они довольны его работой. |
Zim contacts the Tallest to report his success, only to see them suffering in an alternate reality, which Zim brushes off as them being pleased with his work. |
Линетт жалуется Рене, но та отмахивается, что Линетт должна выбрать, быть ли ей хорошей женой или нет. |
Lynette complains to Renee but she fires back that Lynette has to choose whether to be a good wife or not. |
Зета отмахивается от него, показывая, что ее служанка Дебби-их дочь. |
Zeta brushes him off, revealing that her servant Debbie is their daughter. |
Я замечаю, что в области минусов он перечисляет то, что кажется незначительным минусом, который затем отмахивается. |
I'm noticing that in the CONS area it lists what appears to be a minor con that it then brushs aside. |
Джо отмахивается от своих симптомов и пытается уйти, чтобы вернуться к репетиции. |
Joe brushes off his symptoms, and attempts to leave to go back to rehearsal. |
Из-за событий первого выпуска и психического состояния Харли он быстро приходит в себя и отмахивается от угроз Ядовитого Плюща. |
Due to the events of the first issue, and Harley's mental state, he quickly declines and brushes off Poison Ivy's threats. |
Она подозревает, что он убийца, но Смарт отмахивается от этого как от профайлинга. |
She suspects he is an assassin, but Smart brushes it off as profiling. |
Он спрашивает об этом Карла и отмахивается от попытки Карла сказать правду, но вместо этого напоминает ему, чтобы он оставался верным своим работодателям. |
He asks Karl about it, and brushes off Karl's attempt to tell the truth but instead reminding him to remain loyal to their employers. |
Таким образом, если задержанный штраф является незначительным, то штраф отмахивается. |
Thus, if the delayed penalty is a minor, the penalty is waved off. |
Шевцова же попросту отмахивается от этих проблем, говоря, что западным лидерам не нужна «головная боль», вот и не хотят менять взаимоотношения с российской элитой. |
Shevtsova simply dismisses these problems by suggesting that Western leaders don’t want the “headache” of changing the way they work with Russia’s elite. |
Рефери Кенни Бейлесс отмахивается от боя после того, как Макколл перестал защищаться. |
Referee Kenny Bayless waves off the fight after McCall stopped defending himself. |
Раджа признается ей в любви, и она отмахивается от него. |
Raja confesses his love to her and she brushes him off. |
Madam waves her hand tiredly and goes to the stairs. |
|
Он легко отмахивается от них, объясняя, что гигантский робот чуть не наступил на очень редкую гусеницу. |
He effortlessly brushes them off, explaining that the giant robot almost stepped on a very rare caterpillar. |
Во время танца Джейкс ласкает Джоан, которая отмахивается от него, и морс провожает ее домой. |
While dancing, Jakes fondles Joan, who brushes him off and is escorted home by Morse. |
Джордж отмахивается от него и возвращается в свой отель,но Маркус остается снаружи, пока Джордж не согласится прочесть книгу. |
George brushes him off and returns to his hotel, but Marcus stands outside until George agrees to perform a reading. |
Мой зять отмахивается от этого, но без мысли о других жизнях дальше я не смогу. |
My son-in-law pooh-poohs it, but if I didn't think there was more to life, I couldn't go on. |
Чейз упоминает, что у Альфредо низкий титр антител к хламидиям, но Форман отмахивается от него, потому что рентгенограммы грудной клетки не соответствуют хламидийной пневмонии. |
Chase mentions that Alfredo has a low titer for chlamydia antibodies, but is dismissed by Foreman because the chest X-rays do not match chlamydial pneumonia. |
Карл тем временем с нетерпением ждет звонка и отмахивается от нее под предлогом напряженного рабочего дня. |
Carl, meanwhile, is anxiously awaiting a call and waves her off under the guise of having a busy day. |
Но нельзя отмахиваться от всего хорошего, что он делает, из-за нескольких гнилых яблок. |
But we can't throw out all the good e's doing over a few bad apples. |
Многие фильмы на гей-тематику также играли там, в то время как такое содержание редко видели или отмахивались от основных театров. |
Many gay themed films played there as well, at a time when such content was seldom seen or brushed aside by mainstream theaters. |
Go away! she said, waving one hand. |
|
Я сделал несколько запросов о личном посещении этого места, и каждый раз от меня отмахивались. |
I made several requests for a personal visit to this location and was brushed off each time. |
Основной посыл комиссара Евросоюза по конкуренции, – что правила рынка относятся ко всем, – это как раз то, от чего Путин годами отмахивался. |
The message from the European Commissioner on Competition – that market rules apply to everyone – is one that Putin has dismissed for years. |
Вы притащили меня сюда, дали надежду впервые за столько лет, а теперь отмахиваетесь? |
You brought me down here, filled me with hope for the first time in years, and then just whisked it away? |
Что ты хотел, чтобы я сделал, сказал тебе, что у меня мог быть ребенок и посмотреть как ты отмахиваешь от этого какой-нибудь байкой о том, что это было 150 лет назад? |
What'd you want me to do, tell you I could've had a kid and watch you brush it off with some glib joke about how it was 150 years ago? |
Нет никаких оснований считать, что афганцы или мусульмане в других странах будут с готовностью отмахиваться от таких убийств, не обращая на них внимания. |
There is no reason to expect Afghans, or Muslims elsewhere, to cheerfully wave off such deaths. |
Он долго отмахивался от беспощадной правды. |
He had fought against this realization as long as he could. |
And he laughingly waved them away, saying, Wait a bit. |
|
Uh, the kinds of blows players typically just shake off. |
|
Мы не должны отмахиваться от обсуждения политики в отношении огнестрельного оружия, ссылаясь на то, что это слишком трудная политическая задача, которая не приведет к серьезным переменам, или это «плата за наши свободы». |
We should not brush aside discussions of gun policy as too politically difficult to expect meaningful change, or “the price for our freedoms.” |
Лорна идет рассказать королю Магнусу о ртути, но Магнус отмахивается от нее. |
Lorna goes to tell King Magnus about Quicksilver, but Magnus shrugs her off. |
Он уходил, отмахиваясь от неё. |
He would go out, waving her away. |
Don't dismiss this thought hastily. |
|
Нельзя... отмахиваться от меня вот так. |
You can't just... just brush me off. |
«Уладится как-нибудь — молодежь найдет выход.» Теперь же ни от чего отмахиваться, слепо полагаясь на будущее, не было нужды. |
But here there was nothing to be shifted off in a wild speculation on the future. |
Я спрашивал о Вас, часто, но от меня всегда отмахивались с извинениями. |
I asked after you, often, but was always supplied with some excuse. |
Хотя поначалу он отмахивался от этого, ряд событий и ошибок в конечном итоге заставили его сбыться. |
While he initially brushed it aside, a series of events and blunders would eventually make it come true. |
Никогда не отмахивайся от противника! |
Do not brush aside opponents! |
Зим отмахивается от беспокойства Диба и продолжает свой путь, чтобы подготовиться к прибытию самого высокого. |
Zim brushes off Dib's concern of this and goes on his way to prepare for the arrival of the Tallest. |
На самом деле, он сам является жертвой сурового авторитета во время сцены с пренебрежительным городским клерком, который отмахивается от него и игнорирует его, чтобы сосредоточиться на своих бумагах. |
In fact, he is a victim of harsh authority himself during the scene with the dismissive town clerk, who brushes him off and ignores him to focus on his paperwork. |
Гранвилл часто отмахивался от меня, когда я жаловалась на его старые развалюхи, пока я его не проучила. |
Granville used to fob me off with his old wrecks till he saw the light. |
Он поднимает этот вопрос, но его помощники отмахиваются от него. |
He brings this up, but his handlers brush it aside. |
Над головой Джайлса повисла с жужжанием пчела, он отмахивался от нее шляпой. |
A bee droned above Giles's head, and he flicked at it with his hat. |
Когда он говорит с ними, ему не отвечают. Например, когда он показывает свои работы, от него отмахиваются. |
When he speaks to them he is not responded to. For instance, when he shows his artwork, he is shrugged off. |
Как ты можешь стоять здесь с таким спокойствием, да ещё и отмахиваться от меня? |
How can you stand there... acting all calm and everything, Frank, and make light of this? |
Хотя это и менее радикально, чем ампутация, лошади с очень коротким хвостом все равно бывает трудно эффективно отмахиваться от мух. |
Though less drastic than amputation, it can still be difficult for a horse with a very short tail to effectively swat flies. |
Джени ждет уже полгода, когда ты ее примешь, но ты продолжаешь отмахиваться от нее. |
She's waited for six months but you keep fobbing her off. |
Райка, получившая в драках перелом носа и перелом глазницы, отмахивается от возможности получения травм. |
Raika, who has suffered a broken nose and an eye socket fracture in fights, shrugs off the possibility of injuries. |