Отношения росли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отношение высоты надводного борта к полной высоте борта - freeboard-depth ratio
отношение объема вырубаемого леса к общему запасу - exploitation percent
отношение толщины полосы к диаметру валков - thickness ratio
гармоническое отношение - harmonic ratio
вмещающий отношение - accommodating attitude
естественное отношение - natural attitude
наиболее непосредственное отношение к - most directly concerned
угрожающее отношение - threatening attitude
отношение к ее мандату - relevant to her mandate
отношение к вам - relevant to you
Синонимы к отношения: связь, любовь, роман, общение, близкие отношения, интимные отношения, взаимоотношения, половые отношения, партнерство
росли - grew
Вы росли здесь - did you grow up here
мы росли вместе - we grew up together
Лоры Рослин - laura roslin
росли ежегодно - grew annually by
мы росли на том же - we grew up on the same
неуклонно росли - have risen steadily
мы росли - we were growing up
росли быстрее - rose faster
росли еще быстрее - grew even faster
Отношения с самими баками росли с регулярными ответными визитами, которые поддерживали сильное вдохновение группы. |
The relationship with the Baka themselves has grown with regular return visits keeping the band's inspiration strong. |
Для меня отношения между капиталом и современным государством - это вопрос курицы и яйца - исторически они действительно росли вместе. |
For me the relationship between capital and the modern state is a chicken and egg question - historically, indeed, they grew up together. |
Отношения росли, и в конце концов Рэднер развелся со Смитом в 1982 году. |
The relationship grew, and Radner eventually divorced Smith in 1982. |
Эй, Лес, я понимаю ваше отношение, но я имею дело с кучкой дешевых примадонн! |
Hey, Les, I understand if you're angry, but I am dealing with a bunch of prima donnas! |
Мы можем сравнить обезьян, которые росли с матерями и без них. |
We can now compare the monkey that had a mother or not. |
Они находились в самом сердце обитаемого острова, где росли гигантские дубы друидов. |
They were on the spine of their habitat island, where the giant druid oaks grew. |
Два трека Dreamy и Clepsydra. Огромное спасибо всем, кто имеет к этому отношение! |
Dreamy and Clepsydra inside, great thanks to everybody involved! |
В представленный перечень дорожных участков включались только те из них, на которых отношение между объемами движения и пропускной способностью превышало 1,0. |
If the limits are exceeded on 80-120 days, this is classified as a bottleneck. |
Глубокая, или эшелонированная, оборона представляет собой стратегическую концепцию, используемую в многоплановом спектре областей, имеющих отношение к безопасности. |
A defence in depth, or layered defence, is a strategic concept employed in a diverse range of security-related fields. |
Выросшие в страхе, они понятия не имели ни о том, какое отношение может иметь к их обществу демократия, ни о том, как правозащитные группы и другие гражданские организации могут помочь обустроить будущее. |
Raised in fear, they had no idea how democracy could apply to their society, or how human-rights groups and other civic organizations could help shape the future. |
В любом случае наше отношение к другой стране — благосклонное или неблагосклонное — не должно диктовать нам направление внешней политики, которую следует формулировать на основе холодного расчета и учета наших национальных интересов. |
In any case, our taste for a country — favorable or unfavorable — shouldn’t dictate our foreign policy, which is properly shaped by a cool calculation of our national interest. |
Если бы да кабы, то во рту росли б грибы. |
If ifs and ans were pots and pans. |
Not Porpoises for the Ethical Treatment of Animals |
|
It was turfed, and had three fruit- trees. |
|
In her garden were two rose trees, a white rose and a red rose. |
|
Время шло, и разрозненные кусты хлопка в Мандерлдее росли бок о бок с голодом тех, кто за ними ухаживал. И остатки ослиного мяса предназначались Клэр. |
As time went by, the scattered cotton plants grew side by side with its denizens' hunger now that the little donkey meat that was left was reserved for Claire. |
И каким образом это - покровительственное отношение к детям? |
And how is that being protective of children? |
У меня неоднозначное отношение к подобным церемониям. |
I have a love-hate relationship with these ceremonies. |
Я не хочу, чтобы мои сыновья росли, имея какое-то оскорбительное представление обо мне. |
I'm not going to have my sons grow up with some humiliating picture of me. |
Дженифер, ты, кажется, уже прошла через предвзятое отношение о том, какое свидание должно быть. |
Jennifer, you have got to get over your preconceptions about what a date is supposed to be. |
Еще одно слово из твоих уст, не имеющее отношение к тем сосудам... |
If I hear one more word out of your mouth that isn't the location of those jars... |
И так далее, в том же самом ритме, а четыре одинаковые кучи росли и росли на полу. |
And so on, in a regular, rhythmical way, while the four little heaps gradually grew and grew. |
А что Филиппо Ардженти... Он имеет какое-то отношение к канонизации моей матери? |
What does Filippo Argenti have to do with my mother's canonization? |
Эм, Лори, я не думаю, что нам стоит беспокоить доктора Флейшмана, он из Нью-Йорка, у них особое отношение к папарацци. |
Um, Laurie, I don't think you should bug Dr Fleischman, cos he's from New York and they have a thing about paparazzi. |
Мы росли по соседству. |
We grew up next door to each other. |
They used to grow all around here. |
|
Act like a child, get treated like a child. |
|
Мы заявляем, что к костюму трансветита отношение должно быть таким же |
We contend that the drag-queen costume should be treated no differently. |
Это не особое отношение, и не зови её так. |
It's not special treatment, and don't call her that. |
You don't think she has something to do with this. |
|
You think I have something to do with this? |
|
Эти маленькие участки земли на каждом маленький домик и люди занимающиеся фермерством, это имеет какое-то отношение к коммунизму? |
These little tiny patches of land each with the little tiny house on it, and people farming it, is that to do with Communism? |
I don't see what that has to do with it. |
|
I found these growing in the hall. |
|
Если грабители были афроамериканцами, это свидетельствует о том, что у него было предвзятое отношение при создании фильтра. |
If he were mugged by African-American people, it's evidence he was racially motivated in the creation of the filter. |
Участники, будь то сторонники или противники, сообщили, что их отношение немного изменилось в направлении первого исследования, которое они прочитали. |
The participants, whether supporters or opponents, reported shifting their attitudes slightly in the direction of the first study they read. |
Эта группа, узнаваемая по почковидным спорангиям, которые росли на коротких боковых ветвях вблизи главных осей, иногда разветвлялась в характерную Н-образную форму. |
This group, recognisable by their kidney-shaped sporangia which grew on short lateral branches close to the main axes, sometimes branched in a distinctive H-shape. |
Трое детей росли в небольшом, но элитном кругу протестантского высшего общества. |
The three children were raised within the small but elite circle of Protestant high society. |
Спасибо Вам за хорошее отношение, вы не уничтожите содержание статьи. |
Thanks for you good attitude you will not destroy the article content. |
Я просто знаю, что они имеют какое-то отношение к Северной Европе. |
I just know that they have something to do with Northern Europe. |
Отношение стало более приемлемым в 20-м веке,и теперь многие австралийцы считают поводом для празднования иметь осужденного в своей линии. |
Attitudes became more accepting in the 20th century and it is now considered by many Australians to be a cause for celebration to have a convict in one's lineage. |
В конце концов, она делает рядом с Джуди Кинг, и сердито набрасывается на нее, показывая особое отношение, которое король получил в тюрьме. |
Eventually, she does an alongside Judy King, and angrily lashes out at her, revealing the special treatment King received in prison. |
Во многих странах посещение сауны-это недавняя мода, и отношение к саунам меняется, в то время как в других традиции сохранились из поколения в поколение. |
In many countries sauna going is a recent fashion and attitudes towards saunas are changing, while in others traditions have survived over generations. |
То, что “потеряно”, или знание, которое было в прошлом, все еще имеет отношение к недавнему знанию. |
The things that are “lost” or knowledge that is in the past is still relevant to recent knowledge. |
The new law is indisputably relevant to this article. |
|
По сей день она растет в диком виде в некоторых странах, что вполне естественно, так как до того, как человечество начало войну с такими растениями, все эти растения росли дикими. |
To this day it grows wild in certain countries, which is only natural, since before mankind started a war on such plants, all of these plants grew wild. |
Исследование также показало, что авиаланы Джехолорнис и Сапеорнис росли относительно медленно, как и дромеозавриды Махакала. |
The study also found that the avialans Jeholornis and Sapeornis grew relatively slowly, as did the dromaeosaurid Mahakala. |
Версия Эрроусмита намекала на то, как трудно Сиэтлу было понять отношение белого человека к земле, воде, воздуху и животным. |
Arrowsmith's version hinted at how difficult it was for Seattle to understand the white man's attitude toward land, water, air, and animals. |
В этом случае отношение шансов равно единице, и наоборот, отношение шансов может быть равно единице только в том случае, если совместные вероятности могут быть учтены таким образом. |
In this case, the odds ratio equals one, and conversely the odds ratio can only equal one if the joint probabilities can be factored in this way. |
Апертура объектива обычно определяется как f-число, отношение фокусного расстояния к эффективному диаметру диафрагмы. |
The lens aperture is usually specified as an f-number, the ratio of focal length to effective aperture diameter. |
Эта гравитация и отрицательная фототаксис, вызванные светом, идущим от поверхности воды, образуют отношение-метрический глубиномер. |
This gravitaxis and negative phototaxis induced by light coming from the water surface form a ratio-metric depth-gauge. |
Я объединил синдром MVP в эту статью и сократил ее до материала, который имеет отношение к делу. |
I merged MVP syndrome into this article and trimmed it down into stuff that is relevant. |
Такое отношение может также объяснить ухудшение стандартов в учебных заведениях государственного сектора. |
These attitudes can also explain the deteriorating standards in the public sector educational institutes. |
Наконец, они подняли потенциальные направления исследований, имеющие отношение к проектированию командной работы. |
Finally, they brought up the potential research directions relevant to team work design. |
Но я хочу, чтобы у него было это дьявольское отношение, кто-то, кто может поддерживать чувство юмора, пока мир рушится вокруг него. |
But I want him to have this devil-may-care attitude, someone who can maintain a sense of humor while the world is collapsing around him. |
Травма войны помогла ослабить чувствительность общества к насилию, а эмансипация женщин изменила отношение к ним. |
The trauma of war had helped to desensitise the public to violence and the emancipation of women had changed attitudes to them. |
Китайские инвестиции в научные исследования и разработки росли на 20 процентов в год с 1999 года, превысив 100 миллиардов долларов в 2011 году. |
Chinese investment in research and development has grown by 20 percent per year since 1999, exceeding $100 billion in 2011. |
Отношение венгерского дворянства к абсолютной монархии было примерно таким же, как и у поляков. |
The attitude of the Hungarian nobility was about the same to absolute monarchy as that of the Poles. |
Поскольку мировые продажи смартфонов быстро росли, АНБ решило воспользоваться преимуществами бума смартфонов. |
As worldwide sales of smartphones grew rapidly, the NSA decided to take advantage of the smartphone boom. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отношения росли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отношения росли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отношения, росли . Также, к фразе «отношения росли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.