Отодвигаемых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мне нужно было отодвигать баллон с кислородом, чтобы станцевать для него. |
I used to have to push the oxygen tank out of the way. |
Гэтсби верил в зеленый огонек, свет неимоверного будущего счастья, которое отодвигается с каждым годом. |
Gatsby believed in the green light, the orgiastic future that year by year recedes before us. |
Однако когда слушатель слегка отодвигается в сторону, этот фантомный канал исчезает или значительно уменьшается. |
When the listener moves slightly to the side, however, this phantom channel disappears or is greatly reduced. |
Нет, благодарствуй, я больше не могу пить, -сказал Левин, отодвигая свой бокал. - Я буду пьян... |
No, thanks, I can't drink any more, said Levin, pushing away his glass. I shall be drunk.... |
Послышался звук отодвигаемого засова, дверь приоткрылась всего на несколько дюймов, как раз настолько, чтобы можно было просунуть длинную мордочку и глянуть парой заспанных глазок. |
There was the noise of a bolt shot back, and the door opened a few inches, enough to show a long snout and a pair of sleepy blinking eyes. |
Кажется, я узнал вас, когда вы садились в Оксфорде, - сказал Сноупс, - но... Можно я сяду?- спросил он, уже отодвигая колено Хореса. |
I thought I recognised you when you got on at Oxford, Snopes said, but I-May I set down? he said, already shoving at Horace's knee with his leg. |
Она не завершается, не завершается, не отодвигается в прошлое, которое затем становится частью причинной или повествовательной реконструкции самости. |
It is not done with, over, relegated to a past, which then becomes part of a causal or narrative reconstruction of the self. |
Вот она, - ответил Дориан, отодвигая в сторону экран.- Можно ее перенести как есть, не снимая покрывала? |
This, replied Dorian, moving the screen back. Can you move it, covering and all, just as it is? |
Томми, Хью Элсинг и маленький, похожий на мартышку Рене Пикар болтали с ней, пока столы и стулья отодвигали к стенам, освобождая место для танцев. |
Tommy and Hugh Elsing and the little monkey-like Rene Picard stood talking with her while the chairs and furniture were pushed back to the wall in preparation for the dancing. |
Они отодвигают забор. |
So, they moved the fence. |
They both heard a sound of bolts being hastily shot back. |
|
Видеть людей напуганными, как Риверы, сегодня, это действительно отодвигает твои проблемы на второй план. |
Seeing people scared like the Riveras were today, it really puts your problems into perspective. |
Нет, не отодвигайся. |
No, don't move away. |
Присси, подай мне нюхательные соли, -пролепетала тетушка Питтипэт, отодвигая от себя тарелку и отодвигаясь от стола. |
Prissy, find my salts, fluttered Pittypat, pushing back her chair from her half-eaten meal. |
Со всем уважением, я не могу делать миелограмму, отодвигать сосуды и подавать фиксатор одновременно. |
All due respect, but I can't set up a myelogram, retract vessels, and get a spacer simultaneously. |
Он лишь отодвигающим движением повёл рукой в воздухе, указывая бурому больному посторониться. |
He merely waved his hand at the fox-haired patient to make him get out of his way. |
Ты отодвигаешься на три хода назад. |
You move back three spaces. |
Как здесь оказалось, понятно просто спрятали. Полагаю, до конца сезона этот шкаф не стали бы отодвигать. |
As to how it got there, well, one hiding-place is as good as another, and I presume that this cupboard would not have been turned out till the end of the season. |
Размер руки позволял работать не снимая и не отодвигая аккумулятор. |
The size of my hand allowed to work not taking off and not moving aside an accumulator. |
Пожалуйста, не отодвигай меня на второй план, пока попытаешься соблазнить другого приглянувшегося тебе парня. |
Please don't put me on the back burner while you try and go close some other dude that you like more. |
Джек отодвигался от него все дальше, Роджер наткнулся на него и, пошарив, сопя, прополз мимо. |
Jack slid away from him, Roger bumped, fumbled with a hiss of breath, and passed onwards. |
Did the van have a floor panel that was removable? |
|
Ну что ж, поедешь нынче вечером к нашим, к Щербацким то есть? - сказал он, отодвигая пустые шершавые раковины, придвигая сыр и значительно блестя глазами. |
Oh, I say, are you going tonight to our people, the Shtcherbatskys', I mean? he said, his eyes sparkling significantly as he pushed away the empty rough shells, and drew the cheese towards him. |
Мы отодвигаем все личное. |
We put the personal to the left. |
Я учился их контролировать, отодвигать их в сторону ради высшей цели. |
I learned to control them, to cast them aside for a higher purpose. |
Джордж Альтман отодвигает кутикулу в моем маникюрном салоне? |
George Altman getting his cuticles pushed back at my nail salon? |
Послушай, у тебя действительно занятая жизнь, и у тебя действительно есть амбиции, которыми я восхищаюсь, но я кем-то больше, чем тот, кого ты отодвигаешь на задний план. |
Look, you have a really busy life, and you're really ambitious, which I admire, but I wanna be more than someone you get to eventually. |
Когда встает - отодвигай. |
When they get up, back. |
You pushed away a little bowl of almonds at the club. |
|
ну, я не думаю НУ это не такой уж шантаж, это скорее стимул таким образом я отодвигаю настоящую проблему которой я подверглась ранее, когда со мной обошлись жестоко. |
Oh, I don't think it's as much blackmail as it is incentive that I'm removing the very real threat that I had imposed before, because I was mistreated there. |
Если это случалось за столом, проглоченный кусок застревал в горле у него, он откладывал ложку в сторону, отодвигал тарелку. |
If this happened at the table, the swallowed bite stuck in his throat, he set his spoon aside, pushed the plate away. |
Разве любовь запирает нас под замок, отодвигает от тех, кто вокруг? |
What kind of love is it that would lock us away, remove us from those around us? |
To push each loss... |
|
Послушайте, Георгий, - смущенно отодвигаясь, сказала Ольга. - Я не знаю, какой вы инженер, но... чините вы машину как-то очень странно. |
Look here, George, murmured Olga. She moved away in confusion. I don't know what sort of engineer you are, but you certainly go about repairing your machine in a very odd way. |
Да. отодвигая проблемы умственного здоровья на второй план. |
One's physical health is important but there are many who overlook the importance of mental health. |
По счастью, переговоры с больничным начальством затягивались, срок поступления на службу отодвигался в неопределенное будущее. |
Fortunately, negotiations with the hospital authorities were taking a long time; the moment of starting work kept being put off to an indefinite future. |
Страх, который мы скрываем, Боль, которую мы отодвигаем, дайте этому голос и наградой будет душевное спокойствие и мирное сердце. |
The love we have, the fear we hide from, the pain we push away, give it a voice and the rewards are peace of mind and a peaceful heart. |
Дети, я отодвигаю кресло. |
Kids, I'm moving the seat back. |
Я отодвигала это подальше, похоронила это |
I was pressing it down, burying it... |
Друзья всегда забывают тех, кто несчастен, -прошептала я, отодвигая задвижку и выходя из комнаты. |
Friends always forget those whom fortune forsakes, I murmured, as I undrew the bolt and passed out. |
Скрестились испуганные взгляды, и в следующее мгновение все вскочили, отодвигая стулья. |
Eye met eye for a dreadful second around the table before chairs were pushed back and everyone leapedup. |
Приятно видеть, как врач отодвигает свое эго и относится ко мне с равным уважением. |
It's refreshing to see a doctor put his ego aside and treat me with equal respect. |
В 1922 году, когда Ленин все больше отодвигался на второй план, Сталин был возведен во вновь созданную должность генерального секретаря ЦК. |
With Lenin increasingly sidelined throughout 1922, Stalin was elevated to the newly created position of the Central Committee general secretary. |
Очень вдохновляет видеть, как иглтонцы отодвигают в сторону свои предрассудки. |
It is so inspiring to see Eagletonians putting aside their prejudices. |
Кемп подошел к двери и начал как можно осторожнее отодвигать засов. |
Kemp went to the door and began to slip the bolts as silently as possible. |
Я тут же вскочила, неловко задев стол, в то время как отодвигала стул, и опрокинула бокал с портвейном, стоявший перед Джайлсом. |
I got up at once, shaking the table clumsily as I moved my chair, and upsetting Giles's glass of port. |
Все поднялись, с грохотом отодвигая стулья; зазвенели стаканы, раздались шумные восклицания, к Жервезе со всех сторон потянулись руки. |
All of them stood up, making a great noise with their chairs as they moved. Holding out their arms, they clinked glasses in the midst of an immense uproar. |
Поощряя её вы просто отодвигаете неизбежное. |
Encouraging her is merely to prolong the inevitable. |
Ибо я вдруг вижу, что дикарь подходит к пустому камину, отодвигает экран и ставит своего горбатого божка, словно кеглю, под сводами очага. |
For now the savage goes up to the empty fire-place, and removing the papered fire-board, sets up this little hunch-backed image, like a tenpin, between the andirons. |
Это не значит, что наша Земля издает какие-то неприятные космические запахи, заставляющие вселенную брезгливо отодвигаться от нее. |
This doesn’t mean that Earth is giving off some sort of cosmic bad smell that drives the rest of the universe away. |
Then he cuts me out when I make progress. |
|
Наш совместный ленч уже поднял меня в глазах прислуги: когда мы вставали из-за стола, низенький метрдотель бросился отодвигать мне стул. |
I had already risen in importance from my lunch with him, for as we got up from the table the little mattre d'hotel rushed forward to pull away my chair. |
Отодвигаешь любовь к своим детям на второй план и бежишь в горящее здание. |
Put your love for your kids aside and run into a burning building. |
Он опять ежится и потихоньку отодвигается от остальных. Подходит Макмерфи и тихо спрашивает его, что же они принимают. |
He shivers again and starts to slip back away from the group. McMurphy comes up and asks him in a low voice what is it they take? |
Ты просто отодвигаешь что-то... |
You know, you're just prolonging something... |
В результате жидкость собирается в одном месте, и мозг отодвигается в сторону. |
As a result, the fluid accumulates, and the brain is pushed aside. |
Но одна тема – можно сказать, самая важная и актуальная из всех – игнорируется или отодвигается в сторону: окружающая среда. |
But one issue – one might say the most significant of them all – is being ignored or pushed aside: the environment. |
Upon this he draws the bolts and opens the door. |