Отчаянная отвага - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отчаянный человек - desperado
отчаянный трус - sad coward
отчаянный крик - a desperate cry
отчаянный поступок - desperate act
отчаянный взгляд - look of despair
Синонимы к отчаянный: отчаянный, доведенный до отчаяния, отъявленный, безрассудный, безнадежный, безвыходный, безумный, опрометчивый, бесшабашный, безоглядный
Значение отчаянный: Проникнутый отчаянием; чрезвычайно тяжёлый, безвыходный.
имя существительное: courage, daring, valor, gallantry, valour, prowess, heart, pluck, intrepidity, stoutness
отвага и дерзость - courage and boldness
отвага и дерзость (хоккейный приз) - Courage and boldness (hockey prize)
отвага и честь - courage and honor
Синонимы к отвага: решимость, решительность, смелость, храбрость, геройство, бесстрашие, бесстрашность, мужественность, неустрашимость, отважность
Значение отвага: Смелость, бесстрашие, храбрость.
Но в стране, где ни огнестрельного оружия, ни надежного яда не достанешь, нужна отчаянная отвага, чтобы покончить с собой. |
But it needed desperate courage to kill yourself in a world where firearms, or any quick and certain poison, were completely unprocurable. |
Молодой офицер этот был постоянным наперсником принца, и отвага его подчас граничила с безрассудством. |
The Master of the Horse was a young officer of a brave and even temerarious disposition. |
Скорее, доблесть означает те человеческие качества, которые ценились в классической древности: знания и отвага, хитрость и ловкость, гордость и сила. |
Rather, it denotes the human qualities prized in classical antiquity, including knowledge, courage, cunning, pride, and strength. |
Свою кровать я перенес в ее комнату и подсаживался к Пат каждый раз, когда она просыпалась и в ее глазах возникала отчаянная мольба. |
I had my bed moved into her room and sat with her when she waked and the desperate imploring look would come in her eyes. |
д-да, я думаю это отчаянная мольба о внимании но я не знаю, может я капризный от недосыпа. |
Y-yeah, I think it's a sad desperate plea for attention but I don't know, maybe I'm cranky from lack of sleep. |
Это была отчаянная попытка предложить альтернативную тему для обсуждения.. |
It was a desperate attempt to introduce an alternate topic of conversation. |
На трудном и опасном поприще, там, где проверяется мужество и необходимы энергия и отвага, он будет говорить и действовать как признанный глава и начальник. |
It is in scenes of strife and danger-where courage is proved, and energy exercised, and fortitude tasked-that he will speak and move, the leader and superior. |
отвага и благородство наконец восторжествуют. этот грешный мир медленно, но верно станет местом неунывающей гармонии. |
Bravery and nobility will prevail at last and this wicked world will become a place of cheerful harmony. |
Не могу решить - то ли это безумная храбрость то ли отчаянная тупость? |
I can't decide. Is it boundless courage you have, or is it incorrigible stupidity? |
И мгновенно отчаянная ревность Анны перешла в отчаянную, страстную нежность; она обнимала его, покрывала поцелуями его голову, шею, руки. |
And instantly Anna's despairing jealousy changed to a despairing passion of tenderness. She put her arms round him, and covered with kisses his head, his neck, his hands. |
Ведь их безрассудство и отвага известны всем! |
For their recklessness and courage are known! |
Их отвага мучает его. |
Their audaciousness torments him. |
Wear with pride and power this family. |
|
Не было сомнений: подслушав в его квартире переговоры с представителями частных космических фирм, отчаянная девчонка теперь пыталась найти подтверждающие свидетельства. |
All he could imagine was that Gabrielle's eavesdropping on the SFF meeting had undermined her trust in him and she had gone digging for evidence. |
Это была, как и предыдущие злые посты, отчаянная попытка найти кого-то, кто компасно слушает. |
It was, just like the angry posts before, a desperate attempt to find someone who compassionally listens. |
In Syria, Desperate Times Call for Desperate Spin |
|
так что действия Фрэнка - это отчаянная, нелепая, но, тем не менее, эффективная попытка помочь Дороти, пробудить её от летаргии, вернуть её к жизни. |
So what if what Frank is doing is a kind of a desperate, ridiculous, but nonetheless effective attempt of trying to help Dorothy, to awaken her out of her lethargy, to bring her into life? |
Это очень отчаянная, насыщенная действием история в мире. |
It's the most violent, action-packed story in the world. |
По моему мнению, кошмары – это отчаянная попытка памяти и эмоциям соединиться друг с другом. |
Well, in my opinion, nightmares are a desperate attempt for memory and emotion to try to connect with each another. |
Отчаянная жизнь редактировалась в течение десяти недель в подвале дома редактора Чарльза Роггеро. |
Desperate Living was edited for ten weeks in the basement of editor Charles Roggero's home. |
Отвага, жертвенность, сострадание, человечность - вот показатели святого, и поэтому мистер Винсент МакКенна не так уж далёк от святого Уильяма Рочестерского. |
Courage, sacrifice, compassion, humanity. These are the markings of a saint, and what makes Mr. Vincent MacKenna not so far removed from Saint William of Rochester. |
Бывший министр финансов Авраам Шохат заявил: Это - отчаянная попытка премьер-министра спасти себя с помощью денег. |
Former Finance Minister Avraham Shohat stated This is a desperate attempt by the Prime Minister to save himself with money. |
Бурманская кошка - по натуре отчаянная сорвиголова, хотя многие люди сочтут ее за гладкий сверкающий мех и желтые глаза образцом элегантности. |
The Burmese cat is naturally a desperate daredevil, although many breeders appreciate its silky smooth fur and yellow eyes as examples of elegance. |
A daring band of freedom fighters. |
|
Ваша отвага и преданность заслуживает награды. |
Your bravery and loyalty during our ordeal deserves recognition. |
Ее любовь была греховной, беззаконной, безнравственной, но это была любовь, а любви, отверженной законом, присуща пламенная отвага. |
Her love was unjust, illegal, outlawed; but it was love, just the same, and had much of the fiery daring of the outcast from justice. |
Его отвага редко бывала безрассудной, а разговоры не превращались в пустую болтовню. |
His daring rarely exhibited itself in reckless rashness; while as rarely did his speech degenerate into small talk. |
Но еще более нежелательным были пресные комментарии Мо, отчаянная мольба за любовь, которая упала плоской, как волосы на голове. |
But even more objectionable were Moe's insipid comments, a desperate plea for affection, which fell as flat as the hair on my head. |
Отвага без должного опыта самоубийственна. |
Valor without expertise was suicide. |
Her courage had entirely returned. |
|
Пылкое воображение артиллериста, его уверенный тон и отвага произвели на меня громадное впечатление. |
For a while the imaginative daring of the artilleryman, and the tone of assurance and courage he assumed, completely dominated my mind. |
Какие качества в мужчине нравятся больше, чем физическое превосходство, ловкость, отвага? |
What qualities are there for which a man gets so speedy a return of applause, as those of bodily superiority, activity, and valour? |
Ваша отвага обезоружила их и обратила в бегство. |
Your valour has brought them to their knees. |
А теперь надо, чтобы у каждого был кто-нибудь, с кем можно поговорить по душам, потому что отвага отвагой, а одиночество свое все-таки чувствуешь. |
Now for every one there should be some one to whom one can speak frankly, for all the valor that one could have one becomes very alone. |
Великая отчаянная журналистка, слишком значительная для своей собственной истории, а теперь никто не хочет говорить с вами. |
The great hotshot journalist too big for your own story, and now nobody wants to speak to you. |
В эту минуту в комнату ворвались солдаты, и началась отчаянная борьба; но Гендона скоро одолели и потащили прочь. |
At that moment the officers burst into the room, and a violent struggle began; but Hendon was soon overpowered and dragged away. |
Твоя отчаянная посредственность - великолепное развлечение |
You're flailing at mediocrity is Marvelous entertainment |
The audacity of a fine death always affects men. |
|
Не спасла его отвага, Не спасло благоразумье. |
His courage did not save him Less did prudence count |
You're the daffiest dame in the world. |
|
Кроме того, он снова испытал, до чего неотразима эта отчаянная, сумасшедшая девушка. |
Besides that, he again experienced how irresistible this desperate, crazy girl was. |
Отвага и упорство дрябнут в человеке, если их не упражнять, - подумал он и усмехнулся мысленно сам над собой. |
He thought of the virtues of courage and forbearance, which become flabby when there is nothing to use them on. His mind grinned inward at itself. |
Must have been some kind of last ditch effort to protect the place. |
|
Последняя отчаянная попытка закрыть клапан, перед завтрашней операцией на открытом сердце. |
She on the last-ditch attempt to close the valve before her open-heart surgery tomorrow. |
Стояла отчаянная жара, небо было безоблачно, и они нашли прибежище в тенистом уголке. |
It was very hot, the sky was cloudless, and they had been driven to a shady corner. |
Он сказал, что эта отчаянная Рита сама набросилась на него когда он был реально на дне. |
He said this desperate rita chick threw herself at him. When he was at a real low point. |
Вечно у нее выдумки какие-то, и, по-моему, лгунья она отчаянная, но Лайднер, кажется, искренне верит, что она до смерти боится чего-то. |
A mass of affection and, I should fancy, a champion liar but Leidner seems honestly to believe that she is scared out of her life by something or other. |
Весь фильм - это его отчаянная попытка угнаться за её фантазией, которая оканчивается неудачей. |
The entire film is his desperate attempt to catch up with her fantasy, which ends in a failure. |
Давешняя отчаянная мысль всё более и более овладевала его умом. |
That last desperate idea gained more and more possession of him. |
Suddenly a wild hope flashed across his brain. |
|
Между масками и толпой завязалась отчаянная перебранка чудовищными метафорами. |
A frightful exchange of metaphors took place between the maskers and the crowd. |
Отчаянная жизнь-американский комедийный фильм 1977 года режиссера, продюсера и сценариста Джона Уотерса. |
Desperate Living is a 1977 American comedy film directed, produced, and written by John Waters. |
Отчаянная жизнь - единственный полнометражный фильм Уотерса, снятый без божественного до смерти актера в 1988 году. |
Desperate Living is the only feature film Waters made without Divine prior to the actor's death in 1988. |
С потерей сбережений, неизбежной в периоды безделья, судьба рабочих старше 65 лет, выброшенных с работы, немногим менее отчаянна. |
With the loss of savings inevitable in periods of idleness, the fate of workers over 65, when thrown out of work, is little less than desperate. |
Нежное, как альпийское озеро, без бурь на ледяном снегу движется наша отвага. |
Gentle like the alpine lake, Stormless on the glacial snow Our courage moves. |
Ее смерть наступила через двадцать дней после того, как на экране умерла от рака ее героиня-Отчаянная домохозяйка Карен Маккласки. |
Her death occurred twenty days after the onscreen death from cancer of her Desperate Housewives character, Karen McCluskey. |
Предложение АВК-это скорее его отчаянная попытка удержать то, что он запихнул в статью. |
AVC's proposal is more of his desperate attempt to hold on to the OR he has stuffed in the article. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отчаянная отвага».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отчаянная отвага» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отчаянная, отвага . Также, к фразе «отчаянная отвага» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.