Охраняется законом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
охраняемый железнодорожный переезд - grounded railway crossing
охраняемый законом об авторском праве - subject to copyrights
охраняемая природная территория - protected area
охраняемой - protected
адекватно охраняется - adequately guarded
категория управления охраняемыми районами - protected area management category
охраняемая надежда - guarded hope
неясность притязаний, охраняемых патентом - patent ambiguity
охраняемой законом информации - legally protected information
охраняемая автостоянка - guarded parking lot
определяется законом - determined by law
были гарантированы законом - were guaranteed by law
где это запрещено законом - where prohibited by law
законом вознаграждение - statutory remuneration
в максимальной степени, допустимой законом - to the maximum extent permissible by law
в полной мере, насколько это разрешено законом - to the fullest extent permitted by law
в пределах установленного законом срока - within the statutory period
в соответствии с настоящим законом - under this law
с органическим законом - with the organic law
равные права в соответствии с законом - equal rights under the law
Хотя этот вид и охраняется законом, он может быть уничтожен одним ураганом. |
Although legally protected, this species could be wiped out by a single hurricane. |
В Непале он полностью охраняется в соответствии с законом О национальных парках и охране дикой природы 1973 года. |
In Nepal, it is fully protected under the National Parks and Wildlife Conservation Act of 1973. |
Гхариал занесен в Приложение I. СИТЕС в Индии он охраняется в соответствии с Законом Об охране дикой природы 1972 года. |
The gharial is listed on CITES Appendix I. In India, it is protected under the Wildlife Protection Act of 1972. |
Это национальное животное Танзании, и оно охраняется законом. |
It is the national animal of Tanzania, and is protected by law. |
Запись о службе Харна охраняется законом, но я поговорил с кем надо. |
Harne's service record is protected by privacy laws, but I talked to some people. |
Ани с желобчатым клювом охраняется в соответствии с Законом о Договоре о мигрирующих птицах 1918 года. |
The groove-billed ani is protected under the Migratory Bird Treaty Act of 1918. |
Болотная черепаха считается находящейся под угрозой исчезновения на федеральном уровне и охраняется в соответствии с Законом Соединенных Штатов об исчезающих видах животных. |
Considered threatened at the federal level, the bog turtle is protected under the United States' Endangered Species Act. |
Использование этих титулов регулируется и охраняется законом. |
Use of these titles are regulated and protected by law. |
Трамвайное депо в Мерельбеке было закрыто с 1998 года, но оно все еще стоит, так как охраняется законом. |
The tram depot in Merelbeke has been closed since 1998, but it still stands, as it is protected by the law. |
Место крушения охраняется Федеральным законом об исторических кораблекрушениях 1976 года. |
The wreck site is protected under the federal Historic Shipwrecks Act 1976. |
Термин зарегистрированный диетолог/диетолог защищен законом в Нью-Брансуике. |
The term “Registered Dietitian/Nutritionist” is protected by law in New Brunswick. |
Его ранние стычки с законом, его неуважение к суду и присяжным в последнем деле ... и теперь этот брак на служанке. |
His early skirmishes with the law, his contempt of court at the last assizes... and now this marriage to his serving wench. |
Группы ветеранов воспользовалась Законом о Свободе Информации, чтобы обнародовать общее количество пострадавших - в 15 раз выше количества погибших. |
Veterans groups have used the Freedom of Information Act to discover the total number of injured - 15 times the number of fatalities. |
Лицо может подвергаться задержанию и обыску лишь в предусмотренных законом случаях и только лицами, наделенными соответствующими полномочиями. |
A person can be subjected to detention and search only by specially authorized persons and only in cases provided for by the law. |
Законом определяются права на пользование системой здравоохранения, финансируемой за счет общественных средств. |
It provides the right by law to health care from public funds. |
В настоящее время в парламенте обсуждаётся законопроект об установлении отцовства, направленный на обеспечение равенства всех детей перед законом. |
At present there is a draft before parliament concerning filiation, designed to ensure the equal status of all children before the law. |
Трудящиеся-иммигранты, включая трудящихся без документов, защищены национальным Законом о трудовых отношениях, соблюдение которого обеспечивается национальным Управлением по трудовым отношениям. |
Immigrant employees, including undocumented workers, were protected by the National Labor Relations Act, which was enforced by the National Labor Relations Board. |
Говоря простым языком, заключение Суда было и остается законом. |
The Court's opinion was and still is, quite simply, law. |
В настоящее время правительство Лихтенштейна выдало лицензии двум частным компаниям по страхованию здоровья для осуществления соответствующего предусмотренного законом страхования. |
Two private health insurance companies are currently licensed by the Liechtenstein Government to implement legally stipulated health insurance. |
Например, мексиканским Федеральным законом о радио и телевидении регулируются концессии на вещание радио- и телевизионных программ. |
For example, the Mexican Federal Law on Radio and Television regulates concessions for the transmission of radio and television programmes. |
Из этого следует, что история вселенной определяется не только фундаментальным законом. |
So what that means is that the history of the universe is not determined just by the fundamental law. |
Кроме того, в соответствии с этим законом администрация должна в ближайшее время подготовить доклад о российских олигархах, близких к путинскому режиму. |
Just as important, the administration should promptly submit the report required by the legislation on Russian oligarchs close to the Putin regime. |
Он работает только в случае, если все люди имеют равные шансы, а корпоративные кражи открыто преследуются законом. |
it works if everybody has a fair chance and corporate theft receives highly visible punishments. |
It's defended by an army of guards. |
|
Если совет не прекратит пренебрегать законом, вас ожидает перспектива остаться без городских служб. |
If the council does not purge its contemptuous behavior, you face the prospect of no municipal services whatsoever. |
Цербер, трёхголовый пёс который охраняет царство мёртвых. |
Cerberus, 3-headed dog that guards the underworld. |
Прошу заметить, господин барон, я не говорю здесь про старые, минувшие, забытые грехи, искупленные перед законом давностью лет, а перед богом - раскаянием. |
Remark, Monsieur le Baron, that I do not here speak of ancient deeds, deeds of the past which have lapsed, which can be effaced by limitation before the law and by repentance before God. |
Он всегда был не в ладах с законом, даже когда ходил в школу. |
He was always in trouble with the law. Even going back to school days. |
Я обязан вынести вам приговор, предусмотренный законом за предумышленное убийство. |
It is my duty to pass upon you the only sentence the law allows for wilful murder. |
I checked him, and he said he was there to protect me. |
|
Договоры ЕС, осуществленные в соответствии с законом 1972 года, были и остаются уникальными по своим законодательным и конституционным последствиям. |
The EU Treaties as implemented pursuant to the 1972 Act were and are unique in their legislative and constitutional implications. |
Бритье головы может быть наказанием, предусмотренным законом. |
Having the head shaved can be a punishment prescribed in law. |
Цель этого постановления, обнародованного в соответствии с Законом о безопасной питьевой воде, состоит в том, чтобы не допустить проникновения микробных патогенов в общественные водные источники. |
The objective of the regulation, promulgated under the authority of the Safe Drinking Water Act, is to keep microbial pathogens out of public water sources. |
Обязанность объяснять причины может быть установлена законом. |
A duty to give reasons may be imposed by statute. |
Nunc pro tunc может также применяться к действиям, которые разрешено совершать после истечения времени, предусмотренного законом для их выполнения. |
Nunc pro tunc may also apply to acts that are allowed to be done after the time legally allotted to carry them out has passed. |
Может быть, мы проведем опрос по разрешению небольшого количества статей, связанных с законом? |
Could we have a poll on allowing a small number of articles, related to the act? |
Затем Зевс устанавливает и охраняет свое царство посредством распределения различных функций и обязанностей между другими богами, а также посредством брака. |
Zeus then establishes and secures his realm through the apportionment of various functions and responsibilities to the other gods, and by means of marriage. |
Муниципально все такие образования имеют статус городских округов, как это предусмотрено Федеральным законом. |
Municipally all such entities have a status of urban okrugs, as mandated by the federal law. |
В Австрии и Германии термин венский шницель защищен законом, и шницель должен быть сделан из телятины. |
In Austria and Germany, the term Wiener Schnitzel is protected by law and the schnitzel must be made from veal. |
Гибридная защита также включает бокс-и-один, в котором четыре защитника находятся в зоне 2-2, а один защитник охраняет конкретного игрока в нападении. |
Hybrid defenses also include Box-and-one, in which four defenders are in a 2–2 zone and one defender guards a specific player on the offense. |
Если иное не требуется законом, водители rideshare, как правило, являются независимыми подрядчиками, а не сотрудниками. |
Unless otherwise required by law, rideshare drivers are generally independent contractors and not employees. |
Линд боролся с алкоголизмом и имел многочисленные стычки с законом, в том числе частые аресты за публичное опьянение. |
Lynde struggled with alcoholism and had numerous run-ins with the law, including frequent arrests for public intoxication. |
Именно по этой причине диабетики часто появляются в фильмах, связанных с преступностью и законом. |
This is the reason why diabetics appear with frequency in films involving criminality and law. |
У водных Белостоматид самки откладывают яйца на спину самца, который их охраняет. |
In the aquatic Belostomatidae, females lay their eggs on the back of the male which guards the eggs. |
С 1862 по 1913 год в соответствии с Национальным банковским законом 1863 года была создана система национальных банков. |
From 1862 to 1913, a system of national banks was instituted by the 1863 National Banking Act. |
Самец и самка спариваются для размножения, а самец охраняет и ухаживает за яйцами. |
Bus power is fed to a node's male connector and the bus draws power from the node's female connector. |
Самец и самка спариваются для размножения, а самец охраняет и ухаживает за яйцами. |
Those selected by the judges are sent to Hollywood. |
Самец и самка спариваются для размножения, а самец охраняет и ухаживает за яйцами. |
Want to read the papers featuring the most famous results of the sciences? |
Самец и самка спариваются для размножения, а самец охраняет и ухаживает за яйцами. |
Hence, average exhaust velocity is a measure of rocket engine performance. |
Самец и самка спариваются для размножения, а самец охраняет и ухаживает за яйцами. |
For example, modern Wiccans argue that the fire used by the spodomancer must be a sacred one. |
Посмотрите на вики-страницу почти любой знаменитости, у которой была значительная стычка с законом, и вы найдете эту ссылку. |
Look at the wiki page of almost any celebrity who has had a significant run in with the law and you will find that referenced. |
Этот вид был внесен в список уязвимых в соответствии с Законом Об охране окружающей среды и сохранении биоразнообразия 1999 года в 2008 году. |
The species was listed as vulnerable by the Environment Protection and Biodiversity Conservation Act 1999 in 2008. |
В Восточной Германии, которая была коммунистическим однопартийным государством, Таларе были отменены законом примерно в то же время. |
In East Germany, which was a communist one-party state, Talare were abolished by law at about the same time. |
В результате закон Вирджинии о стерилизации стал Типовым законом для законов о стерилизации в других штатах. |
As a result, Virginia's Sterilization Act became the model law for sterilization laws in other states. |
В некоторых странах планы счетов определяются бухгалтером на основе стандартных генеральных планов или регулируются законом. |
In some countries, charts of accounts are defined by the accountant from a standard general layouts or as regulated by law. |
После оглашения приговора он не стал его обжаловать в установленный законом срок. |
After the announcement of the sentence, he did not appeal it within the legal time limit. |
В противном случае суд пришел к выводу, что развод был признан недействительным и супруги подлежали осуждению в соответствии с законом о супружеской неверности. |
Otherwise, the court concluded that the divorce stood invalidated and the couple became liable to conviction under the Adultery ordinance. |
Проституция в Турции легальна и регулируется законом. |
Prostitution in Turkey is legal and regulated. |
Первым британским подданным, казненным в соответствии с законом, был Джордж Джонсон Армстронг, который был повешен в УОНДСВОРТЕ 10 июля 1941 года. |
The first British subject to be executed under the law was George Johnson Armstrong, who was hanged at HMP Wandsworth on 10 July 1941. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «охраняется законом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «охраняется законом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: охраняется, законом . Также, к фразе «охраняется законом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.