Очень либеральна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень шумный - very noisy
очень высокий - very tall
принимать очень маленькие укусы из - take very small bites from
очень интересно - very interesting
в очень позитивном ключе - very positively
очень неловко - very awkward
очень храбрый - very brave
правила очень просты - the rules are very simple
был очень возбужденный - was very excited
быть очень присутствует - to be very present
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
Европейская социал-либеральная партия - european social liberal party
Либерал-реформаторская партия - liberal reformist party
умеренный либерал - moderate liberal
Национал-либеральная партия - National Liberal Party
Либерализация движения капитала - liberalisation of capital movements
либерализация и приватизация - liberalization and privatization
либерализовать рынки - liberalize markets
либеральная политика - liberal policy
либеральной политической - liberal political
масштабная либерализация - widespread liberalization
Мы жили в очень либеральном городе. |
We lived in a very liberal town. |
Они в основном отвергли социализм и очень либеральны в социальных вопросах. |
They have mostly rejected socialism and are very liberal on social issues. |
Она выражает либеральное благочестие более невинного времени, начала 1960-х годов, и очень легко подходит к реалиям маленького городка Алабамы в 1930-х годах. |
It expresses the liberal pieties of a more innocent time, the early 1960s, and it goes very easy on the realities of small-town Alabama in the 1930s. |
Люди, которые очень открыты для опыта, как правило, либеральны и терпимы к разнообразию. |
People who are highly open to experience tend to be liberal and tolerant of diversity. |
Победа Эммануэля Макрона над Марин Ле Пен стала хорошей новостью, в которой очень нуждались все, кто выступает за открытые, либерально-демократические общества, а не националистические и ксенофобские. |
Emmanuel Macron’s victory over Marine Le Pen was much-needed good news for anyone who favors open, liberal democratic societies over their nativist, xenophobic counterparts. |
Политическая культура Сиэтла очень либеральна и прогрессивна для Соединенных Штатов, где более 80% населения голосует за Демократическую партию. |
Seattle's political culture is very liberal and progressive for the United States, with over 80% of the population voting for the Democratic Party. |
После 1945 года либеральные демократии распространились очень быстро, но затем отступили. |
After 1945, liberal democracies spread very quickly, but then retreated. |
Я очень любил мою золотую вечную ручку с орлами. И был у нас один либеральный министр, человек чрезвычайной скверности. |
I loved well my gold fountain pen and then there was liberal minister, one man of exceeding evilness. |
Отношение к наготе очень либерально, и люди меньше стесняются своих обнаженных тел. |
Attitudes towards nudity are very liberal and people are less self-conscious about their nude bodies. |
В Германии также действуют очень либеральные законы о проституции. |
Germany also has very liberal prostitution laws. |
Попытки императора умиротворить Либеральную партию привели к очень важным переменам. |
The Emperor's efforts to appease the Liberal Party resulted in very important changes. |
Мне бы очень хотелось увидеть более либеральную Россию, страну, открытую для новых людей, идей и товаров. |
I’d very much like to see a more liberal Russia, a Russia that is genuinely open to new people, ideas, and goods. |
Я отметил статью для слов ласки в основном на основе последнего абзаца, что делает их очень либеральным использованием. |
I've marked the article for weasel words mostly based on the last paragraph, which makes very liberal use of them. |
Этот метод очень либеральен и широк в плане охвата, в отличие от приватного подхода. |
This method is very liberal and broad in terms of scope, unlike the privity approach. |
Когда речь заходит об абортах на более поздних сроках, очень немногие имеют такие либеральные законы, как законы Соединенных Штатов. |
When it comes to later-term abortions, there are very few with laws as liberal as those of the United States. |
So the stakes are very, very high. |
|
Мне очень понравилась эта идея внешнего и внутреннего, похожая на то, как, увидев кого-то, мы говорим, что он светится. |
And I loved this idea of the inner and the outer, like when you see someone and you say, That person is radiant. |
To me, that is a very important distinction in this conversation. |
|
Наше общество стало очень разнообразным, поэтому социологам трудно получить действительно репрезентативную выборку населения для участия в опросах. |
Our societies have become really diverse, which makes it difficult for pollsters to get a really nice representative sample of the population for their polls. |
Мы уже очень долго живём в городах, но большинство из нас живут не в городе. |
We've lived in cities for a very long time, but most of us didn't live in cities. |
Здесь очень много расстроенных людей, нет, не здесь на TEDx, а в США, после 15 месяцев агитации мы должны быть расстроены. |
Because there are a lot of upset people, not here at TEDx, I know, but in the United States, my God, after 15 months of campaigning, we should be upset. |
Волшебник очень внимательно выслушал все, о чем рассказал Эврика. |
The Wizard had listened intently to what Eureka had said. |
Очень бледный парень с длинными волосами и тщастлавным видом. |
The really pale dude with big hair and constipated look. |
This can go as a very, very wet lap. |
|
В голосе Вельстила проскользнуло нечто очень похожее на признание поражения. |
There was something akin to defeat in Welstiel's voice. |
Думаю, я была очень независимым ребенком, и я была не очень капризной. |
I think I was a very independent child, and I wasn't very naughty. |
Я думаю, что он очень насыщен событиями, больше, чем люди думают, и это правильный компромисс между размеренным образом жизни и, знаете, положительные стороны жизни в мегаполисе. |
I think it's very happening, more than people think and it's the right compromise between a laid-back lifestyle and a, you know, the positive aspects of living in a metropolis. |
My study is not very large but it is cosy. |
|
Pretty soon they were renting the orchards on long leases. |
|
We believe that he is armed and extremely dangerous. |
|
Насчет этого существует очень точная фраза одного ученого, который отвечал на вопрос о третьей мировой войне. |
There is a very accurate phrase concerning it said by a scientist answering the question about the third world war. |
Я очень люблю читать и мне хотелось прочитать некоторые классические произведения английских писателей в оригинале. |
I like to read very much and I would like to read some classical works of English authors in the original. |
Совет директоров был очень терпелив, и сегодня ваше терпение будет вознаграждено. |
You've been a very patient Board of Directors, and today your patience will be rewarded. |
Эти старинные улицы очень узки, но довольно опрятны и затенены полотняными навесами. |
The streets are old and very narrow, but tolerably clean, and shaded by awnings stretched from house to house. |
Маргарет выглядела ужасно одинокой, а Джудит очень хорошо понимала это состояние. |
She seemed to be terribly lonely, and Judith well understood that feeling. |
Он стоял совершенно спокойно и очень смутно осознавал, что на него смотрит весь класс. |
He stood there feeling immensely relaxed, only dimly aware of everyone watching him. |
Один человек, который очень любил Юнис, позаботился об этом. |
A man who greatly admired Eunice took care of it. |
У нас тут очень особые гости которые обычно приходят на семейные встречи. |
We have some very special guests who usually put on a show at family gatherings. |
Вы были очень прямолинейны с портье в отеле, и я весьма впечатлен. |
You were very direct with the desk clerk at the hotel, and I was very impressed. |
Испуганно вскрикнула какая-то женщина, и длинные, очень стройные ноги приблизились к нему. |
A feminine voice squealed something in an alarmed falsetto, and impossibly long and shapely legs ran over to stand beside him. |
У жертвы очень много сросшихся переломов, сконцентрированных на тазе, ребрах, лодыжках и руках. |
The victim has an extensive amount of remodeled fractures localized around the pelvis, ribs, ankles, and arms. |
У реки все выглядело очень как всегда, но Тиффани не собиралась позволить этому себя одурачить. |
Things still looked very normal down there, but she was not going to let that fool her. |
я изучил ваши военные достижения и достижения в ФБР и должен сказать они очень впечатляют. |
I have reviewed your military and your FBI records and I must say they are very impressive. |
It's very easy to blame, isn't it? |
|
Теперь тебе нужно быть очень осторожным! |
Now you must really be careful! |
Я имею в виду, что очень похоже на маленькие колёсики у З-х колёсного велосипеда и ты довольно долго катался на нём. |
I mean, that sounds a lot like training wheels, and you were on those for a really long time. |
Благодаря свинцовой меди, деталировка получилась очень точной, а также изготовление панелей и приладка к структуре существующего здания. |
The detailing was very careful with the lead copper and making panels and fitting it tightly into the fabric of the existing building. |
На юридическом факультете либеральный профессор и будущий редактор Конституции Нидерландов Йохан Рудольф Торбекке олицетворял этот сдвиг во взглядах. |
In the law faculty, the liberal professor and future reviser of the Constitution of the Netherlands, Johan Rudolph Thorbecke personified this attitudinal shift. |
В 2013 году многочисленные либеральные и прогрессивные группы, такие как Лига избирателей консервации, движутся. |
In 2013, numerous liberal and progressive groups, such as The League of Conservation Voters, MoveOn. |
У него была сильная поддержка со стороны профсоюзов и значительная поддержка лейбористов, а также большинство его собственной либеральной партии, хотя Асквит стал враждебным. |
He had strong support from Unionists and considerable backing of Labour, as well as a majority of his own Liberal Party, although Asquith turned hostile. |
В 1921 году некоторые из этих партий, включая партию среднего класса, объединились в либеральную Государственную партию вместе с двумя более крупными либеральными партиями. |
In 1921 several of these parties, including the Middle Class Party merged into the Liberal State Party, together with two larger liberal parties. |
Лорд Норт и Уильям Питт младший были особенно либеральны в распределении титулов пэров, что использовалось для получения большинства в Палате лордов. |
Lord North and William Pitt the Younger were especially liberal in dispensing peerage dignities, a device used to obtain majorities in the House of Lords. |
Он был убежденным сторонником либеральной партии и проявлял живой интерес к ирландским делам. |
He was a strong supporter of the Liberal Party and took a keen interest in Irish affairs. |
Они умерли в золотой век либерального капитализма; действительно, многие из них murdered...by теологическое применение священных принципов Смита, Бентама и Милля. |
They died in the golden age of Liberal Capitalism; indeed many were murdered...by the theological application of the sacred principles of Smith, Bentham, and Mill. |
Арена - либеральный литературно-политический журнал, издаваемый издательством Арена Паблишинг ко. в Бостоне, штат Массачусетс. |
Kelly now resides in North Vancouver, British Columbia, Canada, with his family, wife Alison, son Ben, and daughter Maeve. |
Его литургическая книга до сих пор используется многими либеральными и независимыми католическими церквями по всему миру. |
His liturgy book is still used by many Liberal and Independent Catholic Churches across the world. |
В 18 веке в Америке было основано первое современное либеральное государство без монарха и наследственной аристократии. |
In the 18th century, in America, the first modern liberal state was founded, without a monarch or a hereditary aristocracy. |
За исключением нескольких коротких периодов, Либеральная партия и ее предшественники действовали в аналогичных коалициях с 1920-х годов. |
Except for a few short periods, the Liberal Party and its predecessors have operated in similar coalitions since the 1920s. |
Основной организационной единицей Либеральной партии является отделение, состоящее из членов партии в определенной местности. |
The Liberal Party's basic organisational unit is the branch, which consists of party members in a particular locality. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «очень либеральна».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «очень либеральна» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: очень, либеральна . Также, к фразе «очень либеральна» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.