Абортах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Критики предполагают, что акцент книги на абортах предлагает новое прочтение сталинизма через призму семейной жизни и женского тела. |
Critics suggest that the book's focus on abortion offers a new reading of Stalinism through the lens of family life and the female body. |
Информация Росстата об абортах не является государственной тайной, да и хранится она не в каком-то забытом провинциальном архиве. |
Rosstat’s information about abortions isn’t a state secret, nor is it locked away in some obscure provincial archive. |
Закон об абортах подпадает под юрисдикцию каждой страны, хотя принудительные аборты запрещены международным правом. |
Abortion law falls within the jurisdiction of each country, although forced abortion is prohibited by international law. |
Йельская студенческая художественная дискуссия об абортах → Ализа Шварц-Здравствуйте . |
Yale student abortion art controversy → Aliza Shvarts – Hello, . |
Также верно и то, что я верю, что учение моей церкви об абортах разумно, здраво и правильно. |
It is also true that I believe that my church’s teaching on abortion is reasonable, sound, and correct. |
Недавно в статье Клунмора появился небольшой раздел, посвященный спору об абортах. |
Recently a small section about the abortion dispute was introduced to the article by Cloonmore. |
Доля небезопасных абортов и соотношение между небезопасными и безопасными абортами напрямую зависят от той степени, в какой законы об абортах являются ограничительными и/или карательными. |
The rate of unsafe abortions and the ratio of unsafe to safe abortions both directly correlate to the degree to which abortion laws are restrictive and/or punitive. |
Ирландия и Польша, две европейские страны с крайне ограничительными законами об абортах, имеют самые высокие показатели обходного туризма. |
Ireland and Poland, two European countries with highly restrictive abortion laws, have the highest rates of circumvention tourism. |
Споры по поводу начала беременности возникают в различных контекстах, особенно когда они обсуждаются в рамках дебатов об абортах в Соединенных Штатах. |
Controversy over the beginning of pregnancy occurs in different contexts, particularly as it is discussed within the abortion debate in the United States. |
However, the issue of abortion was barely touched upon. |
|
В том же году около 58% американских католических женщин считали, что им не нужно следовать учению своего епископа об абортах. |
In the same year some 58% of American Catholic women felt that they did not have to follow the abortion teaching of their bishop. |
Закон об абортах разрешает, запрещает, ограничивает или иным образом регулирует доступность абортов. |
Abortion law permits, prohibits, restricts, or otherwise regulates the availability of abortion. |
Она советует дочери бояться Бога, помогать бедным с благотворительностью и никогда не пускать незамужних женщин в свой дом для родов или для помощи в абортах. |
She tells her daughter to fear God, to attend the poor with charity, and to never let unmarried women into her house for confinement or to assist in abortions. |
Страна столкнулась с противоречиями в отношении поддельных веб-сайтов, предоставляющих ложную информацию об абортах. |
The country faced controversy regarding fake websites providing false information about abortion. |
В бывших коммунистических странах Европы действуют либеральные законы об абортах. |
Europe's formerly Communist countries have liberal abortion laws. |
Защита Иоанном Павлом II учения Католической Церкви о гендерных ролях, сексуальности, эвтаназии, искусственной контрацепции и абортах подверглась критике. |
John Paul II's defense of teachings of the Catholic Church regarding gender roles, sexuality, euthanasia, artificial contraception and abortion came under criticism. |
В 20 веке многие западные страны начали кодифицировать закон об абортах или вводить дополнительные ограничения на эту практику. |
In the 20th century, many Western countries began to codify abortion law or place further restrictions on the practice. |
В некоторых странах либеральные законы об абортах защищают доступ к услугам по абортам. |
Laws in some countries with liberal abortion laws protect access to abortion services. |
Может, он притворялся, что разбирается в абортах, но его истинное намерение было совершенно другим. |
Maybe he pretended to know about abortions, but his true intention was very different indeed. |
Интактный D&E также используется в абортах, чтобы свести к минимуму прохождение инструментов в матку, уменьшая риск травмы. |
An intact D&E is also used in abortions to minimize the passage of instruments into the uterus, reducing the risk of trauma. |
Использование зондов для хромосом X, Y, 13, 14, 15, 16, 18, 21 и 22 имеет потенциал обнаружения 70% анеуплоидий, обнаруженных при самопроизвольных абортах. |
The use of probes for chromosomes X, Y, 13, 14, 15, 16, 18, 21 and 22 has the potential of detecting 70% of the aneuploidies found in spontaneous abortions. |
Толкование этих законов на практике зависит от региона к региону, как и других законов об абортах. |
The interpretation in practice of these laws depends from region to region, as with the other abortion laws. |
Латинская Америка-регион с наиболее жесткими законами об абортах. |
Latin America is the region with the most restrictive abortion laws. |
В начале 1967 года национальная дискуссия об абортах начала набирать обороты. |
Early in 1967, the national debate on abortion was starting to gain traction. |
Она работала вместе со своим мужем над успешной кампанией по легализации абортов в Великобритании, которая привела к принятию закона об абортах 1967 года. |
She worked with her husband on the successful campaign to legalise abortion in the UK, which led to the 1967 Abortion Act. |
Это заявление относится к некоторым обвинениям в принудительной стерилизации и абортах в городе Линьи провинции Шаньдун. |
This statement comes in reference to some charges of forced sterilization and abortions in Linyi city of Shandong Province. |
Есть несколько исключений, обычно встречающихся в законах об абортах. |
There are a few exceptions commonly found in abortion laws. |
Несанкционированные роды караются штрафами, хотя имеются также сообщения о незаконных принудительных абортах и принудительной стерилизации. |
Unauthorized births were punished by fines, although there were also allegations of illegal forced abortions and forced sterilization. |
Что касается дебатов об абортах, то они утверждают, что аборт недопустим с точки зрения реализации индивидуальной человеческой идентичности. |
In regard to the abortion debate, they argue that abortion is not permissible from the point at which individual human identity is realised. |
Ранние тексты не содержат упоминаний об абортах или законе об абортах. |
Early texts contain no mention of abortion or abortion law. |
Подробности о противоположных мнениях со стороны неспециалистов, на мой взгляд, содержатся только в статье Сьюзен Б. Энтони спор об абортах. |
Details about contrary opinions from non-experts belong only in the Susan B. Anthony abortion dispute article, in my opinion. |
Она известна своими лекциями и работой в Ассоциации по реформе законодательства об абортах. |
She is famous for her lectures and her work with the Abortion Law Reform Association. |
Исключение составляет Польша, страна со строгим законом об абортах. |
An exception is Poland, a country with a strict abortion law. |
2.1 психологические проблемы после аборта 2.2 физические проблемы после аборта 3 Закон об абортах 4 аборт как политический вопрос 5 дебаты об абортах. |
2.1 Postabortion psychological issues 2.2 Postabortion physical issues 3 Abortion law 4 Abortion as a political issue 5 Debate on abortion. |
Судья Рут Бадер Гинзбург, прежде чем присоединиться к суду, раскритиковала это решение за прекращение зарождающегося движения за либерализацию закона об абортах с помощью законодательства. |
Justice Ruth Bader Ginsburg had, before joining the Court, criticized the decision for ending a nascent movement to liberalize abortion law through legislation. |
Когда речь заходит об абортах на более поздних сроках, очень немногие имеют такие либеральные законы, как законы Соединенных Штатов. |
When it comes to later-term abortions, there are very few with laws as liberal as those of the United States. |
В вопросе об абортах он называет себя сторонником выбора,но поддерживает уведомление родителей о несовершеннолетних и запрет на частичные аборты. |
On the issue of abortion, he describes himself as pro-choice, but supports parental notification for minors and a ban on partial-birth abortion. |
Информация об абортах распространяется в рамках обычной программы санитарного просвещения, которая осуществляется в школах и общине. |
Education on abortions is available as part of the normal health education programme run in the schools and the community. |
Сообщалось также о принудительных абортах и стерилизации. |
Forced abortions and sterilizations have also been reported. |
Процедура применяется как после выкидышей, так и при абортах во втором и третьем триместрах беременности. |
The procedure is used both after miscarriages and abortions in the second and third trimesters of pregnancy. |
Это решение было вынесено вместе с другим делом, Doe V.Bolton, которое включало в себя аналогичный вызов законам Грузии об абортах. |
The decision was issued together with a companion case, Doe v. Bolton, that involved a similar challenge to Georgia's abortion laws. |
The Post wants to know if you've changed your stance on abortion... |
|
В Канаде нет законов или ограничений, регулирующих аборты, в то время как закон об абортах в Австралии варьируется в зависимости от штата/территории. |
There are no laws or restrictions regulating abortion in Canada, while the law on abortion in Australia varies by state/territory. |
В рамках дискуссии о репродуктивных правах часто обсуждается вопрос об абортах. |
Within the discourse on reproductive rights, the issue of abortion is often debated. |
Кроме того, вопрос о частичных абортах при рождении, вероятно, является ведущей дискуссией в настоящее время в Конгрессе относительно абортов, поэтому кажется очень актуальным. |
Plus, the issue of partial birth abortions is probably the leading debate now in Congress regarding abortion, so seems very relevant. |
Он сохранил эту позицию позже в своей политической карьере, много писав об абортах. |
He maintained that position later in his political career, writing extensively about abortion. |
- закон об абортах - abortion act
- вопрос об абортах - the issue of abortion
- законопроект об абортах - abortion bill
- законодательство об абортах - abortion legislation
- законы об абортах - abortion laws
- его законодательство об абортах - its legislation on abortion
- ограничительные законы об абортах - restrictive abortion laws