Падкий на лесть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Падкий на лесть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
susceptible to flattery
Translate
падкий на лесть -

- падкий

имя прилагательное: sharp-set

  • падкий на деньги - avid of money

  • Синонимы к падкий: жадный, охочий, падучий, охотливый, лакомый, склонный, любитель

    Значение падкий: Склонный к кому-чему-н..

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- лесть [имя существительное]

имя существительное: flattery, adulation, sycophancy, cajolery, palaver, blandishment, taffy, blarney, sweet talk, soft soap



Эти еврейские господа думали, что смогут грубой лестью заморочить головы нам, простым рабочим, поскольку они читали свой лелеяный Талмуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These Jewish gentlemen... think they can hoodwink poor, unsophisticated workers like us... because they've read their precious Talmud.

Мне будет здесь очень удобно, вы все так прелестно устроили, - последняя попытка умаслить ее, заслужить лестью ее одобрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall be very comfortable here. You have made the room so charming' - this last a final crawling sop to win her approval.

И я падкий до любовных историй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm a sucker for a love story.

Слушай, тебе нужен кто-то, кто сможет лестью пробиться в стрессовую торговую среду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you need somebody who can sweet-talk their way Into a high-pressure sales environment.

Но всякого рода лесть вызывает у меня отвращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But disguise of every sort is my abhorrence.

Лесть и поглаживание по голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adulation and pats on the head.

Это всего лишь попытка сохранить нейтральный POV и избежать нежелательного контента, который является скорее лестью, чем фактом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just an attempt to keep a neutral POV and avoid unsourced content that is more flattery than factual.

В нем еще были живы старые традиции, но со временем подарки или лесть несомненно сделают его сговорчивее и покладистей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a hold-over from a much more severe and honest regime, but subsequent presents or constant flattery were not amiss in making him kindly and generous.

Вы принимаете всю их лесть всерьез, когда не знаете ничего лучшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take all their flattery seriously when you don't know any better.

Не сочтите это за лесть, но я просто завидую такому черепу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not my intention to be fulsome, but I confess that I covet your skull.

Я уверен, что будут добрые слова и лесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure there will be kind words and flattery.

Заискивание, лесть, улыбки, слезы - ничто не могло убедить сэра Питта, и между ним и Бекки, которой он некогда так восхищался, произошло нечто очень похожее на ссору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cajolements, coaxings, smiles, tears could not satisfy Sir Pitt, and he had something very like a quarrel with his once admired Becky.

Она воплощенная лесть, и тем более опасна, что о том не подозревает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is a flatterer in all her ways; and so much the worse, because undesigned.

Но кроме этого они хотели достать оружие обманом и лестью, чтобы поработить нас, чтобы положить наши жизни в войне за территорию!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But among themselves, they have conspired to get weapons by deceit and cajolery to enslave us, to throw our lives away in a war of conquest.

Я именно, - пробормотал он, уже польщенный ловкою лестью Варвары Петровны, - я именно собираюсь теперь присесть за мои

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am, in fact, he muttered, at once flattered by Varvara Petrovna's adroit insinuations. I was just preparing to sit down to my

Но ведь для адресата лесть не всегда столь очевидна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But flattery is never so obvious to the recipient.

Лесть не поможет вам получить эту работу, Мисс Дженсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flattery will not get you this job, Ms. Jenson.

Сперва это мне понравилось, но лесть ее была так груба, что удовольствия хватило ненадолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I liked it for a few moments, but she flattered me so very grossly that the pleasure was soon over.

Женщины, автомобили, лесть, ведра денег все там для вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women, cars, adulation, buckets of money all there for you.

Западные лидеры обманывают себя, думая, что лестью и уговорами, символическими знаками уважения, оказываемыми Путину, они смогут одолеть данное мышление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western leaders are deceiving themselves if they think that cajoling and reasoning with Putin, or offering token signs of respect, can break that mindset.

Лесть действует на старуху, как красная тряпка на быка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a red flag to the old lady.

Чрезмерная лесть - часть его мышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excessive flattery is part of his mindset.

Скорее всего, она вообще не представляла себе, что это может восприниматься как лесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not seem to realize that it could be flattery.

К тому же последние два года ее так избаловали лестью и поклонением, что целиком завладеть ее вниманием было нелегко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stephanie had had too much flattery and affection heaped upon her in the past two years to be easily absorbed.

Я знала, что никакая лесть, никакая ложь не отвратит его от меня надолго!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew that no falsehood, no flattery, could keep him from me long.

Она во всякую семью, с которой соприкасалась, приносила несчастье, делала все, чтобы расшатать самые священные чувства своей преступной лестью и ложью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She never came into a family but she strove to bring misery with her and to weaken the most sacred affections with her wicked flattery and falsehoods.

Ну, вот. Теперь вы стали невежливы. Но резкость мне нравится гораздо больше, чем лесть. И я предпочту быть дерзкой девчонкой, чем ангелом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, you are less than civil now; and I like rudeness a great deal better than flattery. I had rather be a thing than an angel.

Что дальше? - спросил Джонас, игнорируя лесть, прозвучавшую в словах Дэвида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what's the second? Jonas asked, ignoring the implied flattery of David's words.

Из всех раз, что ты пыталась манипулировать мной лестью, это, несомненно, наихудшая попытка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of all the times that you have tried to manipulate me with flattery, this is by far the worst attempt.

Пугать отчаяньем готовым, Приятной лестью забавлять,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could give a fright by desperation, With flattery could draw one's gaze,

Небольшая лесть, чтобы наладить контакт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little flattery to grease the wheels.

Ваша милость, ваша лесть посрамила меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your flattery humbles me, Your Grace.

Подобная лесть на меня не действует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Niles, I am not susceptible to flattery.

Попробовать растопить ее каменное сердечко подкупом и лестью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bribery and flattery to soften her stony little heart, eh?

А вы слишком умны, чтобы всерьез пытаться купить меня лестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you are far too smart to think that I will succumb to flattery.

Я много путешествовал и встречал множество женщин, но не видел ни одной, которую нельзя было бы купить лестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have travelled very far in my life and met many women, but none that are immune to flattery.

Старик был очень любопытен, падок на лесть, а главное, не в пример другим джиннам, очень отходчив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man was very inquisitive and an easy prey to flattery. Most important, unlike all other Genies, he never remained angry long.

Ты не проймешь меня лестью, не старайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd try something other than flattery, if I were you.

Лесть придворных звучала для его слуха сладкой музыкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adulation of salaaming courtiers came to be sweet music to his ears.

В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in the best, most friendly and simplest relations of life, praise and commendation are essential, just as grease is necessary to wheels that they may run smoothly.

Предупреждаю вас, юная леди, что я весьма падок на лесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must warn you, young lady, I am susceptible to flattery.

Вы льстите мне, мэм, а я, как и все мужчины, падок на лесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You flatter me, Ma'am, and like all men I am susceptible to flattery.

Может, посмотреть на это как на лесть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't you look at this as flattering?

Не стоит тратить время на лесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't waste your time flattering me.

Так мило с твоей стороны думать, что лесть заставит меня с тобой общаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's cute that you think flattering me will make me want to talk to you.

мне лесть чужда, любезности противны, но, кроме вас, никто в моей душе еще не занимал так много места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By God I cannot flatter, but a braver place in my heart's love hath no man than yourself. Nay, task me to my word.

Доктор Бомб, я не поддаюсь на лесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctor Bomb, I'm impervious to flattery.

Он, правда, находился в самых лучших отношениях с вдовой, звал ее мамашей и обнимал а талию непонятая ею лесть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then he was on very good terms with the widow; he used to call her mamma, and put his arm round her waist, a piece of flattery perhaps not appreciated to the full!

Ты решил, что лесть спасет тебе жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think flattery will keep you alive?

Предупреждаю вас, что буду судить о вашем сыне, опираясь на мои личные впечатления.Я презираю лесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I give you notice that as I find your son, so I shall judge of him.—I am no flatterer.

Не сочтите за лесть, полковник, но ваш опыт способствовал моему выбору карьеры - в разведке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to sound fawning, Colonel, but your experiences were instrumental in my choice Intelligence as a career.

Не ведись на ее лесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get lured in by her silver tongue.

Моя же мысль была... слегка смягчить его лестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My own thought was... perhaps I might use a bit of apple sauce to soften him up a little.

Приберегите свою лесть, старый волокита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save your flattery, you old dog.

Суровые дамы всегда поддаются на лесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tough kind always respond to flattery.'

На заботу ты отвечаешь мне лестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I voice concern and you offer flattery.

Эта поэма-предостережение против тех, кто использует лесть и обаяние, чтобы скрыть свои истинные намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poem is a cautionary tale against those who use flattery and charm to disguise their true intentions.

Ей достаточно комфортно видеть в подобном подражании лесть, а не воровство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's comfortable enough to see such imitation as flattery, not theft.

Он решил использовать этот брак и лесть, чтобы пересмотреть условия, установленные в Шенбрунне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twitter places great reliance on open-source software.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «падкий на лесть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «падкий на лесть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: падкий, на, лесть . Также, к фразе «падкий на лесть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information