Падкий на лесть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
падкий на деньги - avid of money
Синонимы к падкий: жадный, охочий, падучий, охотливый, лакомый, склонный, любитель
Значение падкий: Склонный к кому-чему-н..
сидеть на яйцах - sit on eggs
смотреть с благосклонностью на - look with favor on
стойка на носках - ballet stand
билет на футбол - football ticket
гофрированная или кружевная отделка на лифе - corrugated or jabot
отбелка на солнце - sun-bleach
затраты на оплату труда - labor costs
Плавание, 200 м на спине , женщины - Swimming, 200m backstroke women
Танцы на льду, обязательный танец - Ice dance, compulsory dance
матрац на ножках - stump bed
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: flattery, adulation, sycophancy, cajolery, palaver, blandishment, taffy, blarney, sweet talk, soft soap
грубая лесть - rude flattery
неприкрытая лесть - slaver
тонкая лесть - subtle flattery
лесть ни к чему тебя не приведет - flattery to anything you will not
Синонимы к лесть: искательство, низкопоклонничество, ласкательство, угодничание, угодничество, заискивание, лицемерие, восхваление, фимиам, мед
Значение лесть: Лицемерное, угодливое восхваление.
Эти еврейские господа думали, что смогут грубой лестью заморочить головы нам, простым рабочим, поскольку они читали свой лелеяный Талмуд. |
These Jewish gentlemen... think they can hoodwink poor, unsophisticated workers like us... because they've read their precious Talmud. |
Мне будет здесь очень удобно, вы все так прелестно устроили, - последняя попытка умаслить ее, заслужить лестью ее одобрение. |
I shall be very comfortable here. You have made the room so charming' - this last a final crawling sop to win her approval. |
And I'm a sucker for a love story. |
|
Слушай, тебе нужен кто-то, кто сможет лестью пробиться в стрессовую торговую среду. |
Look, you need somebody who can sweet-talk their way Into a high-pressure sales environment. |
Но всякого рода лесть вызывает у меня отвращение. |
But disguise of every sort is my abhorrence. |
Лесть и поглаживание по голове. |
Adulation and pats on the head. |
Это всего лишь попытка сохранить нейтральный POV и избежать нежелательного контента, который является скорее лестью, чем фактом. |
It's just an attempt to keep a neutral POV and avoid unsourced content that is more flattery than factual. |
В нем еще были живы старые традиции, но со временем подарки или лесть несомненно сделают его сговорчивее и покладистей. |
He was a hold-over from a much more severe and honest regime, but subsequent presents or constant flattery were not amiss in making him kindly and generous. |
Вы принимаете всю их лесть всерьез, когда не знаете ничего лучшего. |
You take all their flattery seriously when you don't know any better. |
It is not my intention to be fulsome, but I confess that I covet your skull. |
|
I'm sure there will be kind words and flattery. |
|
Заискивание, лесть, улыбки, слезы - ничто не могло убедить сэра Питта, и между ним и Бекки, которой он некогда так восхищался, произошло нечто очень похожее на ссору. |
Cajolements, coaxings, smiles, tears could not satisfy Sir Pitt, and he had something very like a quarrel with his once admired Becky. |
Она воплощенная лесть, и тем более опасна, что о том не подозревает. |
She is a flatterer in all her ways; and so much the worse, because undesigned. |
Но кроме этого они хотели достать оружие обманом и лестью, чтобы поработить нас, чтобы положить наши жизни в войне за территорию! |
But among themselves, they have conspired to get weapons by deceit and cajolery to enslave us, to throw our lives away in a war of conquest. |
Я именно, - пробормотал он, уже польщенный ловкою лестью Варвары Петровны, - я именно собираюсь теперь присесть за мои |
I am, in fact, he muttered, at once flattered by Varvara Petrovna's adroit insinuations. I was just preparing to sit down to my |
But flattery is never so obvious to the recipient. |
|
Flattery will not get you this job, Ms. Jenson. |
|
Сперва это мне понравилось, но лесть ее была так груба, что удовольствия хватило ненадолго. |
I liked it for a few moments, but she flattered me so very grossly that the pleasure was soon over. |
Женщины, автомобили, лесть, ведра денег все там для вас. |
Women, cars, adulation, buckets of money all there for you. |
Западные лидеры обманывают себя, думая, что лестью и уговорами, символическими знаками уважения, оказываемыми Путину, они смогут одолеть данное мышление. |
Western leaders are deceiving themselves if they think that cajoling and reasoning with Putin, or offering token signs of respect, can break that mindset. |
It's like a red flag to the old lady. |
|
Excessive flattery is part of his mindset. |
|
Скорее всего, она вообще не представляла себе, что это может восприниматься как лесть. |
She did not seem to realize that it could be flattery. |
К тому же последние два года ее так избаловали лестью и поклонением, что целиком завладеть ее вниманием было нелегко. |
Stephanie had had too much flattery and affection heaped upon her in the past two years to be easily absorbed. |
Я знала, что никакая лесть, никакая ложь не отвратит его от меня надолго! |
I knew that no falsehood, no flattery, could keep him from me long. |
Она во всякую семью, с которой соприкасалась, приносила несчастье, делала все, чтобы расшатать самые священные чувства своей преступной лестью и ложью. |
She never came into a family but she strove to bring misery with her and to weaken the most sacred affections with her wicked flattery and falsehoods. |
Ну, вот. Теперь вы стали невежливы. Но резкость мне нравится гораздо больше, чем лесть. И я предпочту быть дерзкой девчонкой, чем ангелом. |
There, you are less than civil now; and I like rudeness a great deal better than flattery. I had rather be a thing than an angel. |
Что дальше? - спросил Джонас, игнорируя лесть, прозвучавшую в словах Дэвида. |
And what's the second? Jonas asked, ignoring the implied flattery of David's words. |
Из всех раз, что ты пыталась манипулировать мной лестью, это, несомненно, наихудшая попытка. |
Of all the times that you have tried to manipulate me with flattery, this is by far the worst attempt. |
Could give a fright by desperation, With flattery could draw one's gaze, |
|
A little flattery to grease the wheels. |
|
Your flattery humbles me, Your Grace. |
|
Подобная лесть на меня не действует. |
Niles, I am not susceptible to flattery. |
Попробовать растопить ее каменное сердечко подкупом и лестью? |
Bribery and flattery to soften her stony little heart, eh? |
А вы слишком умны, чтобы всерьез пытаться купить меня лестью. |
And you are far too smart to think that I will succumb to flattery. |
Я много путешествовал и встречал множество женщин, но не видел ни одной, которую нельзя было бы купить лестью. |
I have travelled very far in my life and met many women, but none that are immune to flattery. |
Старик был очень любопытен, падок на лесть, а главное, не в пример другим джиннам, очень отходчив. |
The old man was very inquisitive and an easy prey to flattery. Most important, unlike all other Genies, he never remained angry long. |
I'd try something other than flattery, if I were you. |
|
Лесть придворных звучала для его слуха сладкой музыкой. |
The adulation of salaaming courtiers came to be sweet music to his ears. |
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали. |
Even in the best, most friendly and simplest relations of life, praise and commendation are essential, just as grease is necessary to wheels that they may run smoothly. |
I must warn you, young lady, I am susceptible to flattery. |
|
Вы льстите мне, мэм, а я, как и все мужчины, падок на лесть. |
You flatter me, Ma'am, and like all men I am susceptible to flattery. |
Может, посмотреть на это как на лесть? |
Can't you look at this as flattering? |
Don't waste your time flattering me. |
|
Так мило с твоей стороны думать, что лесть заставит меня с тобой общаться. |
It's cute that you think flattering me will make me want to talk to you. |
мне лесть чужда, любезности противны, но, кроме вас, никто в моей душе еще не занимал так много места. |
By God I cannot flatter, but a braver place in my heart's love hath no man than yourself. Nay, task me to my word. |
Доктор Бомб, я не поддаюсь на лесть. |
Doctor Bomb, I'm impervious to flattery. |
Он, правда, находился в самых лучших отношениях с вдовой, звал ее мамашей и обнимал а талию непонятая ею лесть! |
But then he was on very good terms with the widow; he used to call her mamma, and put his arm round her waist, a piece of flattery perhaps not appreciated to the full! |
Do you think flattery will keep you alive? |
|
Предупреждаю вас, что буду судить о вашем сыне, опираясь на мои личные впечатления.Я презираю лесть. |
I give you notice that as I find your son, so I shall judge of him.—I am no flatterer. |
Не сочтите за лесть, полковник, но ваш опыт способствовал моему выбору карьеры - в разведке. |
I don't want to sound fawning, Colonel, but your experiences were instrumental in my choice Intelligence as a career. |
Не ведись на ее лесть. |
Don't get lured in by her silver tongue. |
My own thought was... perhaps I might use a bit of apple sauce to soften him up a little. |
|
Save your flattery, you old dog. |
|
The tough kind always respond to flattery.' |
|
I voice concern and you offer flattery. |
|
Эта поэма-предостережение против тех, кто использует лесть и обаяние, чтобы скрыть свои истинные намерения. |
The poem is a cautionary tale against those who use flattery and charm to disguise their true intentions. |
Ей достаточно комфортно видеть в подобном подражании лесть, а не воровство. |
She's comfortable enough to see such imitation as flattery, not theft. |
Он решил использовать этот брак и лесть, чтобы пересмотреть условия, установленные в Шенбрунне. |
Twitter places great reliance on open-source software. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «падкий на лесть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «падкий на лесть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: падкий, на, лесть . Также, к фразе «падкий на лесть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.