Перевозила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
His army also carried boats on dry land. |
|
Но она наткнулась на наркобанду, которая перевозила героин в мусорных баках лайнера. |
But she must have stumbled on a drug-smuggling conspiracy moving heroin through the cruise line's trash. |
Молодая компания перевозила горняков железной руды из Хиббинга в Элис по 15 центов за поездку. |
The fledgling company transported iron ore miners from Hibbing to Alice at 15 cents a ride. |
Компания даже построила в 1910 году президентскую карету Аргентины, которая до сих пор сохранилась, и когда-то перевозила Еву Перон. |
The company even built, in 1910, Argentina's presidential coach, which still survives, and once carried Eva Perón. |
В то время авиакомпания перевозила примерно 25 000 пассажиров в месяц по различным маршрутам. |
At that time, the airline was transporting an estimated 25,000 passengers per month on their various routes. |
Она перевозила Р-38 и Р-47 через Соединенные Штаты. |
She ferried P-38s and P-47s across the United States. |
А еще ты держала в секрете тот факт, что перевозила деньги от него каким-то очень плохим людям. |
And also you keep on the DL the fact that you are running money between him and some very bad people. |
Таким образом, Корпорация Амбрелла, перевозила секретное биохимическое оружие по всему миру. |
Umbrella used them to secretly transport Bio weapons all over the globe. |
По состоянию на октябрь 2013 года высокоскоростная железная дорога перевозила в два раза больше пассажиров в месяц, чем авиакомпании страны. |
As of October 2013, high-speed rail was carrying twice as many passengers each month as the country's airlines. |
На дворе стоял 1992 год, и я готовил материал о скандале вокруг плутония, который Япония перевозила по морю. |
It was 1992 and I was compiling a report on a controversial shipment of plutonium that Japan was sending home by sea. |
Третья история гласит, что труппа перевозила драгоценные металлы для Коропуны и Солиманы, когда животное, ведущее ее, было застрелено охотником. |
A third story states that a troupe was transporting precious metals for Coropuna and Solimana when the animal leading it was shot by a hunter. |
Она перевозила осужденных в Австралию в 1812 году и снова в 1825 году. |
She transported convicts to Australia in 1812 and again in 1825. |
Она перевозила 200 осужденных мужчин, двое из которых умерли во время путешествия. |
She transported 200 male convicts, two of whom died on the voyage. |
Железная дорога была восстановлена и вновь введена в эксплуатацию в 1989 году, и с тех пор она перевозила сотни пассажиров в день. |
The railway was restored and service reintroduced in 1989, and it has since carried hundreds of passengers a day. |
В 1907 году братья Гудиер основали новую железную дорогу под названием картофельный ручей, которая перевозила грузовые и пассажирские перевозки. |
In 1907 the Goodyear brothers formed a new railroad called the Potato Creek Railroad which hauled freight and passenger service. |
Ирина из клуба «Свитанок» сказала мне, что, когда в сентябре 2016 года она перевозила партию лекарств, украинские пограничники вели себя порядочно и проявили сочувствие. |
Irina, from Svitanok, told me that when she transported a shipment of medicines in September 2016, the Ukrainian border guards were honest and sympathetic. |
Серный рудник Мина Джулия действовал до ~20 лет до 2002 года, откуда фуникулер ковшовая железная дорога перевозила серу в сторону Мина-Ла-Казуалидад по Салару. |
The Mina Julia sulfur mine was active until ~20 years before 2002, from where a funicular bucket railway transported sulfur towards Mina la Casualidad by the salar. |
Заключённый, которого я перевозила... он устроил пожар, чтобы сбежать. |
The prisoner I was transporting... he started the fire to escape. |
Эта линия перевозила как товары, так и пассажиров, но бизнес значительно сократился. |
This line had transported both goods and passengers but business had declined substantially. |
Она действительно перевозила наркотики. |
She did carry drugs for a fact. |
Все народы распространились из Малой Азии именно туда, где высадился корабль, перевозивший их предков. |
All nations spread out from Asia Minor, precisely where the ship that carried their forbears alighted. |
He's now too dangerous to transport. |
|
Примеры перевозимых грузов включают контейнерные краны, секции мостов и всасывающие сваи. |
Examples of cargo transported includes container cranes, bridge sections, and suction piles. |
We already started ferrying people to the border. |
|
Поступали также сообщения о том, что в городе Палу и его окрестностях были разграблены грузовики, перевозившие материально-техническое обеспечение и топливо. |
There were also reports that trucks carrying logistics and fuel were looted in and around the city of Palu. |
Помимо ценного груза в 117 000 фунтов стерлингов, Ортега перевозил 300 французских резервистов, а также конфиденциальную почту из Адмиралтейства. |
In addition to a valuable cargo of £117,000, the Ortega was carrying 300 French reservists as well as confidential mail from the Admiralty. |
Еще до эпохи телеграфа военные депеши из-за океана составляли письма, перевозимые быстроходными парусными судами. |
Before the telegraph age military dispatches from overseas were made by letters transported by rapid sailing ships. |
В течение многих дней он служил рабочим, перевозившим строительные материалы для строительства здания правительственного секретариата в Тривандруме. |
For many days he served as a labourer carrying building materials for the construction of Government Secretariat building in Trivandrum. |
В этом районе были также уничтожены многие другие суда, в том числе 70 из 272 небольших парусных судов, перевозивших уголь между островами. |
Many other ships were also destroyed in this area, including 70 out of the 272 small sailing ships which carried coal between the islands. |
Консервирование и хранение пищевых продуктов снижает зависимость от продуктов питания, перевозимых на большие расстояния, и рыночной промышленности. |
Preserving and storing foods reduces reliance on long-distance transported food and the market industry. |
Белая надпись на башне должна информировать грузчиков о том, что он не должен перевозиться морем в качестве палубного груза. |
The white writing on the turret is to inform cargo handlers that it is not to be transported by sea as deck cargo. |
Калифорния определяет коммерческий автомобиль как тот, который перевозит на прокат либо людей, либо продукты. |
California defines a commercial vehicle as one that transports for hire either people or products. |
Чарльз Холден служил в Лондонской колонне скорой помощи Красного Креста в качестве носилок, перевозивших раненых солдат из лондонских станций в госпитали. |
Charles Holden served with the Red Cross's London Ambulance Column as a stretcher-bearer transferring wounded troops from London's stations to its hospitals. |
В системе EMS/эвакуации пострадавших EC145 может перевозить до двух пациентов на носилках с тремя сопровождающими медицинскими работниками. |
In an EMS/casualty evacuation arrangement, the EC145 can carry up to two stretchered patients with three accompanying medical staff. |
Новое судно будет иметь расширенные возможности в Антарктике, возможность перевозить и заправлять вертолеты, а также пополнять запасы как топлива, так и пресной воды. |
The new vessel will have enhanced capabilities in Antarctica, the ability to carry and refuel helicopters, as well as replenish with both fuel and fresh water. |
Группы по защите прав животных зафиксировали изображения свиней, перевозимых на убой в стесненных и негигиеничных условиях. |
Animal rights groups have recorded images of pigs being transported to slaughter in cramped and unhygienic conditions. |
С 1940 по 45-й годы. Они перевозили разведчиков, провизию, и огромные суммы денег в Норвегию |
Between 1940 and '45, they took spies, supplies, and large sums of money across to Norway. |
Уместно ли перевозить чьи-то вещи? |
Is it appropriate to move anyone's stuff? |
Я могу заверить вас, что это настоящие деньги и так гораздо легче перевозить 50,000. |
I can assure you that is legal tender, and far easier to transport than 50,000 singles. |
В 2013 году, после давления со стороны PETA, United объявила, что больше не будет перевозить обезьян в лаборатории. |
In 2013, after pressure from PETA, United announced that it would no longer transport monkeys to laboratories. |
Например, более эффективный паровой двигатель позволял дешевле перевозить товары и людей, что способствовало промышленной революции. |
For example, a more efficient steam engine allowed the cheaper transport of goods and people that contributed to the Industrial Revolution. |
Я вас выручаю, а вы перевозите мой груз. |
I bail you out, you transport my cargo. |
Мы получили сигнал, что Кадмус перевозит оружие, а мы не получали от них ничего, пока они не выпускали видео или мы не ловили их с поличным. |
We got an alert that Cadmus was moving a weapon, and we don't get alerts unless they're releasing a video or we catch them red-handed. |
Далее, крупным компаниям больше не будет разрешаться покидать свои штаты и перевозить бизнес в более успешные места, типа Колорадо. |
Furthermore, big compan es will no onger be permitted to abandon their present states and move to wealthier states like Colorado. |
Торговые суда перевозили большие команды мужчин, которым целыми днями не хватало общества женщин. |
Merchant ships carried large crews of men, who lacked the company of women for days on end. |
Год спустя, мемориальном музее Холокоста в США перевозили коллекций в Хорватию и отдал их на Мемориал Ясеновац. |
A year later, the USHMM transported the collections to Croatia and gave them to the Jasenovac Memorial Site. |
Поблизости от места пожара в результате соединения воды с перевозимыми опасными веществами может образоваться весьма горячий пар или взрывчатый газ. |
In fact, very hot vapour or explosive gases formed by the fusion of the water and the dangerous goods carried may occur in the vicinity of the fire. |
БТР-60П может перевозить до 16 полностью экипированных солдат. |
The BTR-60P can transport up to 16 fully equipped soldiers. |
Сила огня, выражаемая в показателях теплового проявления в мегаваттах, может существенно различаться в зависимости от вида транспортного средства и перевозимого им груза. |
The capacity of a fire expressed in terms of heat development in megawatts can differ greatly depending on the type of vehicle and load. |
Мулы и ослы были предпочтительнее лошадей, чтобы перевозить виноград в пресс-центры, так как они были менее склонны волноваться и, возможно, повредить виноград. |
Mules and donkeys were favored over horses to transport the grapes to the press houses since they were less likely to get excited and possibly damage the grapes. |
При увеличении количества посадочных мест в эконом-классе в ранних версиях можно было перевозить до 498 пассажиров, а в более поздних-до 550. |
With increased economy class seating, up to 498 passengers could be carried in early versions and up to 550 in later models. |
Для мореплавания кораблей викингов было обычным делом буксировать или перевозить меньшую лодку для передачи экипажей и грузов с корабля на берег. |
It was common for seafaring Viking ships to tow or carry a smaller boat to transfer crews and cargo from the ship to shore. |
Ты перевозишь наличку в своих грузовиках, мистер.. |
You're running cash in your trucks, Mister... |
Мы говорим о товарах стоимостью в тысячи долларов, перевозимых через границу штата. |
We are talking thousands of dollars in merchandise being taken across state lines. |
Ты просто перевозишь кофейные бобы, за которые какому-нибудь бедному фермеру платили по 3 пенса в день, чтобы он их вырастил. |
You're just shipping coffee beans that some poor farmer from somewhere's paid three pence a day to grow. |
И перевозили единственную партию на подводной лодке, когда она попала под шквальный огонь союзников. |
They were transporting their only supply via submarine when that sub came under heavy fire by the allied forces. |
В середине 1950-х годов он начал думать о комбинированном судне, которое могло бы перевозить как нефть, так и сыпучие грузы. |
In the mid of the 1950s he started to think about a combination ship that could carry both oil and bulk cargoes. |
Лошадь или упряжка, которые ехали по рельсам, могли перевозить больше пассажиров, оплачивающих проезд за день работы, чем те, у которых не было рельсов. |
A horse or team that rode along rails could carry more fare paying passengers per day of operation than those that did not have rails. |