Перегоревшую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Перегоревшую - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
burned out
Translate
перегоревшую -


Но если ты не упомянешь хоть одну вещь, если Карстен забыл поменять перегоревшую лампу и ты не скажешь мне об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you leave out one thing, anything, if Karsten forgot to change a blown bulb on a scaffolding and you don't tell me about it...

Если упустишь хоть одну вещь, если Карстен забыл поменять перегоревшую лампу, а ты не скажешь об этом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you leave out one thing, if Karsten forgot to change a blown bulb on a scaffolding and you don't tell me about it...

Кажется, всё-таки, Павел Николаевич перегорел и готов был ко сну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looked by now as if Pavel Nikolayevich had at last burnt himself out and was ready for sleep.

Лиз, лампа снова перегорела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liz, that bulb's gone again.

Перегорели и погасли, словно огонь, брошенный тлеть на лугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extinguished and burnt out like the fire left to smoulder in the meadow.

Чтобы избежать того, что вся система погаснет, если одна лампа перегорела, каждый уличный фонарь был оснащен устройством, которое гарантировало, что цепь останется неповрежденной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid having the entire system go dark if a single lamp burned out, each street lamp was equipped with a device that ensured that the circuit would remain intact.

Не сказал бы, что я иду долиной смертной тени, но несколько лампочек перегорело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not quite walking through the valley of darkness but one or two light bulbs are down.

Я показываю свободные квартиры меняю перегоревшие лампочки, подметаю лестницу собираю плату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So all I have to do is show any apartment that's vacant change light bulbs, sweep the stairs once a week pick up rent checks.

Гнев ее не мог легко перегореть, вспышки уязвленного самолюбия не давали пламени погаснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire of Dorothea's anger was not easily spent, and it flamed out in fitful returns of spurning reproach.

Перебои в подаче электроэнергии возникли в 3 разных местах в городе ... в ферме пастора Янга, доме Локвудов, и перегоревший трансформатор от старых дорог Миллера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The power outages originated at 3 different places in town... the Young farm, the Lockwood estate, and a blown transformer off old Miller Road.

Обычное чувство приниженности, неуверенности в себе, растерянности и уныния опустилось, как сырой туман, на уже перегоревшие угли моего гнева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My habitual mood of humiliation, self-doubt, forlorn depression, fell damp on the embers of my decaying ire.

Я не могу позволить тебе перегореть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't have you burning out.

Я сделала это, потому что ты явился на свидание с лампочкой, чтобы заменить ту, которая перегорела в коридоре рядом с моей квартирой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did it because you showed up for the date with a lightbulb to replace the one that had burned out in the hallway to my apartment.

Это полностью перегорело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's completely burned out.

В основном перегрузки и перегоревшие схемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mainly overloads and circuit burnouts.

На лестнице был полумрак, - несколько лампочек перегорело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the staircase it was half-dark; some of the electric lights were burnt out.

Капризная, уставшая... подумал, что она перегорела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cranky, tired... just figured she was burnt out.

Видишь ли, я открыто могу заявить, что настал момент, когда мы можем сказать, что они перегорели, погасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I reckon this may have been the moment when we can say that they were extinguished, they burnt out.

Почти все его микросхемы перегорели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His entire circuit's nearly all burnt out.

Видишь, пробки перегорели в самый ответственный момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, lights fused at the critical moment.

Простите, лампочка перегорела. Я подниму жалюзи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light bulb's blown, I'll roll the blind up, Dr. Boldrini.

Ты перегорела от напряжения в 98-ом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You choked under pressure in '98.

Аньез пошла спать первой и пробки не перегорели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agnès goes up to bed first and the fuses don't blow.

Знаешь, я немного перегорела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I'm a little burned-out.

Либо так, либо его материнская плата перегорела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either that or his motherboard was fried.

Все электрические и электромагнитные цепи ваших скутеров перегорели в момент атаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every electrical and electromagnetic circuit in your vehicle has been burnt out, provided it was working when you were attacked.

Я просто перегорела, дорогуша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just burned-out, honey.

Правда, я чуток не рассчитал и оказался в 1869 году. Манипулятор перегорел и пришёл в негодность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except I got it a little wrong, arrived in 1869, this thing burnt out, so it was useless.

Джон Элмонд — перегоревший фанатик Иисуса, забывший законы улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Almond is a burnt-out Jesus freak who's totally lost his street smarts.

Это в ней перегорело, поняла, что ничего не добьется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has worn the other out, seen that she was getting nowhere.

Я помню страшные картины в лазарете: отравленные газом, которые еще несколько долгих дней умирают от удушья и рвоты, по кусочкам отхаркивая перегоревшие легкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember the awful sights in the hospital: the gas patients who in day-long suffocation cough up their burnt lungs in clots.

Один из светильников над входом перегорел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the porch lights is burned out.

Пробки перегорели, но сейчас уже всё починили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fuses blew, but it's fixed now.

Они отправили москита обратно в Англию на одном двигателе—другой уже перегорел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They nursed the Mosquito back to England on one engine—the other having burned out.

Доказательством того, что специальное образование не имеет достаточного количества денег, является нехватка учителей, перегоревшие учителя и ограниченное разнообразие учебных пособий для каждого студента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evidence for special education not having enough money is the lack of teachers, burnt out teachers and a limited variety of teaching tools for each student.

Неисправность системы управления наддувом была связана с перегоревшей электропроводкой в кормовой части грузового отсека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The failure of the pressurization control system was traced to burnt electrical wiring in the area aft of the aft cargo hold.

И ты не просто перегорел, ты, как будьто, взорвался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you didn't just flame out, you, like, you went nuclear.

Я немного перегорела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just a little burned out.

На третий день, лампочка перегорела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third day, the, uh, lightbulb burned out.

Я думаю, что перегорели пробки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we must have blown a fuse.

Смотри, Лиза, я вставила новые нити накаливания во все перегоревшие лампочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Lisa. I put new filaments in all our burned-out light bulbs.

А потом, если не было специального приказа, то желания объединить свои усилия, чтобы поменять перегоревшие лампочки в подъезде, не возникало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were not being specifically ordered to, there was no incentive to band together with others to put up light-bulbs or repaint your stairwell.

Эй, пап, я не могу найти свой шарф, потому что в гардеробной перегорела лампочка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, dad, I can't find my scarf, and the closet light's burnt out.

Надо купить лампочек, а то почти все перегорели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to go buy light bulbs.

Я щелкнула переключателем и лампочка перегорела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I flipped a switch and the bulb popped.

Теперь я говорю спасибо за помытую посуду, смену перегоревших лампочек и то, как он старается для своего бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today I thank him for washing dishes, replacing light bulbs and working hard at his business.

Вы никогда не боялись перегореть на работе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you ever worry about burnout?

Представьте себе исследование машины, которая остановилась из-за перегрузки и перегоревшего предохранителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine an investigation into a machine that stopped because it overloaded and the fuse blew.

На кухне лампа перегорела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a bulb out in the kitchen.

Нет, - прошептала она своим надломленным, словно перегоревшим голосом. - Дай мне зеркало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, she whispered in her threadbare, burnt-out voice. Give me the looking-glass.

Турбина на расстоянии аршина обдал тяжелый запах перегоревшего спирта и луку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From two feet away Alexei was nauseated by a powerful reek of moonshine vodka and onion.


0You have only looked at
% of the information