Переломным для - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
переломный - critical
перелом весовой нормы - tonnage rating change
осколочный перелом - comminuted fracture
переломы - fractures
переломный вал - break-back roll
перелом черепа - skull fracture
переломанные кости - crushed bones
приложенное перелом - applied fracture
односторонний перелом - unilateral fracture
перелом в профиле потока - break in stream profile
опора для ног - footing
скрепка для бумаг - paper clip
навес для овец - shieling
лак для ногтей - nail polish
шкаф для хранения документов - filing-cabinet
лак для волос - hair spray
для ремонта - for repair
придти для - come for
с мягким пятном для - having a soft spot for
разрушительный для здоровья - destructive to health
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Визит президента Гюля в самом деле является переломным - либо как провальная попытка сделать историю, либо как начало новой эры. |
President Gul's visit does mark a watershed - either as a failure to make history, or as the beginning of a new era. |
Мы приближаемся к переломному моменту. |
We're coming to a tipping point. |
Which was a transformational moment for the school, by the way. |
|
Гласят, что переломный момент, когда ты видишь что-то сквозь объектив камеры. |
How to articulate that transient moment when you see something through the camera's eye. |
Этот контракт с IBM стал переломным моментом в истории Microsoft, который привел к богатству и успеху Аллена и Гейтса. |
This contract with IBM proved the watershed in Microsoft history that led to Allen's and Gates' wealth and success. |
Когда наступит переломный момент, пожертвуем ли мы своими принципами ради выживания? |
When push comes to shove, are we willing to sacrifice our principles in order to survive? |
Его основной сюжет был адаптирован в фильме 1965 года 36 часов с Джеймсом Гарнером и родом Тейлором в главных ролях, а также в телевизионном фильме переломный момент в 1989 году. |
Its basic plot was adapted into the 1965 movie 36 Hours, starring James Garner and Rod Taylor, and the TV movie Breaking Point in 1989. |
Хорошо, я пытаюсь выяснить, был ли он всегда таким, или была какая-то переломная точка, когда он вдруг из ребёнка с улицы стал убийцей? |
Okay, I'm trying to figure out if Slider was always this way, or was there a turning point when he changed from street kid to killer? |
Сын мой... настоящий лидер не отрекается от престола в переломный момент. |
My son... a true leader does not abdicate at the start of a crisis. |
Наступал переломный час людского существования, и воздух был заряжен беспокойством. |
It was the hour of a profound human change, and excitement was generating on the air |
Он не только знако́м со стоицизмом, но подчеркнул, что в большинстве важных решений, переломных моментах, когда он отстаивал свои принципы и этику, он обращался к стоицизму и осмыслению страхов, что меня поразило. |
And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind. |
В книгах вы приводите примеры переломных моментов в истории, когда человечество непреднамеренно вступало в новую эру. |
You've often written about moments in history where humankind has entered a new era, unintentionally. |
На этом переломном этапе руководители Израиля и Палестины призваны проявить решимость, гибкость и реалистический подход. |
At this crucial stage, both the Israelis and Palestinian leaders have to display courage, flexibility and realism. |
И наконец, вы можете помочь нам преодолеть переломный момент в 2008 году. |
And you can help push us over the tipping point in 2008. |
Переломный момент заключается не в восстановленной мощи экономики Германии, а в том, будет ли Германия использовать эту мощь в своих собственных интересах или интересах Европы. |
The crucial point is not the German economy's renewed strength, but whether Germany will use this strength in Europe's interest or its own. |
Будут ли будущие историки рассматривать президентство Трампа как временное недоразумение или как главный переломный момент в роли Америки в мире? |
Will future historians look back at Trump’s presidency as a temporary aberration or a major turning point in America’s role in the world? |
Должен быть переломный момент, в который некая комбинация высоких налогов, более усиленного регулирования и враждебного политического климата заставляет финансовые фирмы перемещаться. |
There must be a tipping point at which some combination of higher taxation, more burdensome regulation, and a hostile political climate causes financial firms to relocate. |
Переломным моментом стал инцидент с российским военным самолетом, сбитым турецкими ВВС в ноябре 2015 года. |
The breaking point came when Turkey shot down a Russian warplane in November 2015. |
В большой истории когда мы говорим об этих этапах мы говорим о переломных моментах истории. |
We refer in big history to these moments as threshold moments. |
Во время недавнего визита в Вашингтон грузинский министр обороны Тина Хидашели назвала эти поставки «переломным моментом». |
On a recent visit to Washington, Georgian Defense Minister Tina Khidasheli describes this acquisition as a “game changer.” |
Издание Geopolitical Futures предсказало, что 2017 год станет «переломным периодом в долгосрочной дестабилизации России». |
Geopolitical Futures forecasted that 2017 will be “an inflection point in the long-term destabilization of Russia.” |
Да, это был переломный момент в российской истории, сказал он; да, президент Владимир Путин считает сегодняшнюю Россию преемницей царей и большевиков. |
Yes, it was a turning point in Russian history, he argued, and, yes, President Vladimir Putin sees today’s Russia as a successor to both the tsars and the Bolsheviks. |
И это было переломным моментом, я такого не мог предположить. |
And that was a pivotal moment, 'cause I didn't know that. |
Every war has its turning point. |
|
For a physicist like me, this marks a crucial turning point. |
|
Только он отображает переломный момент в истории! |
A turning point in history needs someone like him to express it! |
Разве он не понимает, что дефицит бюджета уже достаточно большой и как много ещё налогообложения, он думает, мы можем вынести, прежде чем достигнем переломного момента? |
Does he not realize the budget deficit is large enough? How much taxation does he think we can stand before we break? |
Вскоре мы можем столкнуться с переломным моментом. |
We may soon face a critical moment. |
Но даже самые великие герои могут воспользоваться переломным моментом. |
But even the greatest of heroes can sometimes benefit from a lucky break. |
Он отчаянно пытался узнать о своем прошлом, и сейчас для него переломный момент. |
Desperately looking into his past and... I think he's at a tipping point. |
Этот день может стать переломным в истории человечества, и в скором времени мы отправим туда первых поселенцев. |
Verified, this is a monumental day for all of us. Only a matter of time before we send people out there. |
Переломная точка в спортивном кино, когда команда выходит из игры, находиться действительно милый игрок который присоединяется к их команде. |
A fifth point in a sports movie, the team always goes out and finds a really sweet player to join their team. |
This is a crucial time in my life. |
|
Флора и фауна к западу от линии в основном Азиатская, в то время как к востоку от Ломбока они все более австралийские вплоть до переломного момента на линии Вебера. |
Flora and fauna on the west of the line are generally Asian, while east from Lombok they are increasingly Australian until the tipping point at the Weber Line. |
In a more general sense, too, his passing was a watershed. |
|
Это было переломное событие, которое вдохновило консерваторов отказаться от парламентской политики. |
This was a watershed event which inspired conservatives to give up on parliamentary politics. |
Переломный момент произошел в 1970-е годы, когда бонистики была создана как отдельное направление коллекционеры. |
The turning point occurred in the 1970s, when notaphily was established as a separate area by collectors. |
Бертольд Ульман определяет переломный момент в развитии новой гуманистической руки как переложение юношей Поджио посланий Цицерона к Аттику. |
Berthold Ullman identifies the watershed moment in the development of the new humanistic hand as the youthful Poggio's transcription of Cicero's Epistles to Atticus. |
Переворот стал переломным событием в холодной войне и в истории страны. |
The coup was a watershed event in the Cold War and in the history of the country. |
Полосы были созданы в переломный момент между аноксичным и насыщенным кислородом океаном. |
The bands were produced at the tipping point between an anoxic and an oxygenated ocean. |
Горечь, вызванная этой катастрофой, привела французскую армию к переломному моменту—полю уже достаточно пострадали. |
The bitterness created by this disaster led the French army to its breaking point—the poilus had suffered enough. |
Он изобразил героя Юрия Копейкина, известного российского балетмейстера-бабника, в фильме 1977 года Переломный момент, за который получил номинацию на премию Оскар. |
He portrayed the character Yuri Kopeikine, a famous Russian womanizing ballet dancer, in the 1977 film The Turning Point, for which he received an Oscar nomination. |
После переломных событий урагана Эндрю в 1992 году Флорида начала инвестировать в экономическое развитие через Управление торговли, туризма и экономического развития. |
After the watershed events of Hurricane Andrew in 1992, Florida began investing in economic development through the Office of Trade, Tourism, and Economic Development. |
Губернатор Джеб Буш понимал, что такие переломные события, как Эндрю, негативно повлияли на основную индустрию туризма Флориды. |
Governor Jeb Bush realized that watershed events such as Andrew negatively impacted Florida's backbone industry of tourism severely. |
После переломного момента Гладуэлл опубликовал Blink в 2005 году. |
After The Tipping Point, Gladwell published Blink in 2005. |
В США было продано более двух миллионов экземпляров переломного момента. |
The Tipping Point sold more than two million copies in the United States. |
Probably the Scientific revolution is the tipping point. |
|
Это стало переломным моментом в предоставлении равных прав всем геям в Израиле. |
This marked a watershed in granting equal rights to all gay people in Israel. |
Grietje saw a tipping point in Dutch history. |
|
Поскольку перепроизводство IgE занимает центральное место во всех атопических заболеваниях, это был переломный момент в мире аллергии. |
Since overproduction of IgE is central to all atopic diseases, this was a watershed moment in the world of allergies. |
До5 МГЭИК определяет переломный момент как необратимое изменение климатической системы. |
The IPCC AR5 defines a tipping point as an irreversible change in the climate system. |
Изменение климата также может вызвать региональные переломные моменты. |
Climate change can trigger regional tipping points as well. |
Исследование ЮНЕП за 2019 год показывает, что сейчас, по крайней мере для Арктики и Гренландского ледового щита, переломный момент уже достигнут. |
A 2019 UNEP study indicates that now at least for the Arctic and the Greenland ice sheet a tipping point has already been reached. |
It was also a watershed moment in military history. |
|
Я считаю, что переломный момент для цитирования с использованием кавычек-это максимум семь слов. |
I believe the warershed for quoting using quotation marks is a max of seven words. |
Это движение достигло переломного момента во время саммита по бережливому учету 2005 года в Дирборне, штат Мичиган, Соединенные Штаты. |
The movement reached a tipping point during the 2005 Lean Accounting Summit in Dearborn, Michigan, United States. |
One chief concern is the breaking point. |
|
Я действительно думаю, что попытка изменить политику-это переломный момент здесь. |
I really think the move to try to amend the policy is the breaking point here. |
Суэцкий кризис 1956 года стал переломным моментом в израильско-французских отношениях. |
The Suez Crisis of 1956 marked a watershed for Israeli-French relations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «переломным для».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «переломным для» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: переломным, для . Также, к фразе «переломным для» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.