Перемещенных в результате конфликтов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вопросы перемещения - displacement issues
перемещение гильзы шпинделя - quill travel
для беженцев и перемещенных лиц - for refugees and displaced persons
лагеря для перемещенных внутри страны - camps for the internally displaced
перемещается в направлении - moved toward
физическое перемещение - physical relocation
перемещение людей через границу - the movement of persons across borders
необходимость перемещения - needing to move
перемещение вперед - forward displacement
рукоятка для перемещения стапельного стола самонаклада - feeder table hand crank
служба в часовне - service in the chapel
монета в пять центов - nickel
класть в карман - pocket
сидящий в тюрьме - prisoner
в обратном направлении - in the opposite direction
рисовать в профиль - profile
короткая телеграмма в газету - flash
разгонка швов в кладке - shift
поднимать в воздух - lift into the air
претворение в жизнь - implementation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
причина-результат соотношения - cause-correlation result
желательный результат - the desired result
изменить результат - alter the outcome
как результат его - as result thereof
принести результат - bring a result
наихудший возможный результат - worst possible outcome
Результат этого проекта - result of this project
эстетический результат - aesthetic outcome
Результат этих усилий - outcome of those efforts
связанные с ними ожидаемыми результатами - associated deliverables
в этом конфликте - in this conflict
вероятность конфликта - chance of a conflict
вступают в конфликт с - come into conflict with
в случае любого конфликта между условиями - in the event of any conflict between the terms
в той степени конфликта - to the extent of the conflict
зоны конфликта - conflict areas
конфликт в вопросе - conflict in question
Конфликт высокой интенсивности - high-intensity conflict
конфликт или несоответствие между - conflict or inconsistency between
пострадавших от конфликта регионах - conflict affected regions
Хотя я ценю, что голосование теперь закрыто, в результате перемещения/перенаправления была создана немного неправильная статья Вики. |
Although I appreciate the vote is now closed, the resulting move/redirect has created a slightly incorrect wiki article. |
- Перемещение полигонов дальше друг от друга, что может дать неполные результаты для разработанной сцены. |
Moving polygons farther apart from one another, which could give subpar results for elaborated scene. |
Одним из результатов распространения буддизма по Великому Шелковому пути были перемещения и конфликты. |
One result of the spread of Buddhism along the Silk Road was displacement and conflict. |
В результате перестройки для создания монотипических родов четыре вида, включая зубчатую муравьиную птицу, были перемещены в воскресший род Myrmoderus. |
In the resulting rearrangement to create monotypic genera four species including the scalloped antbird were moved to the resurrected genus Myrmoderus. |
Результат запроса на перемещение не был перемещен. |
The result of the move request was not moved. |
В июне 2009 года Фонд Джоли-Питта пожертвовал 1 миллион долларов Агентству ООН по делам беженцев, чтобы помочь пакистанцам, перемещенным в результате боевых действий между войсками и боевиками Талибана. |
In June 2009, the Jolie-Pitt Foundation donated $1 million to a U.N. refugee agency to help Pakistanis displaced by fighting between troops and Taliban militants. |
В результате продовольственного кризиса в регионе Африканского Рога уже пострадало более 13 миллионов человек, несколько миллионов были перемещены и многие люди находятся на краю гибели. |
The food crisis in the Horn of Africa has affected more than 13 million people, displacing several million and leaving many on the brink of death. |
В результате перемещения населения, вызванного извержением в январе вулкана Ньирагонго, 700 детей были разлучены со своими семьями. |
The population displacements following the eruption of Mount Nyiragongo in January caused 700 children to be separated from their families. |
Как указывала в 1995 году миссия технической помощи ООН в Панаме, в результате бомбардировок во время вторжения было перемещено 20 000 человек. |
As pointed out in 1995 by a UN Technical Assistance Mission to Panama, the bombardments during the invasion displaced 20,000 people. |
На практике порядок перемещения часто определяется результатами более ранних, более мелких поисков, например, путем итеративного углубления. |
In practice, the move ordering is often determined by the results of earlier, smaller searches, such as through iterative deepening. |
Эта статья была переименована в результате запроса на перемещение. |
Diaphragm walls are a type of retaining walls that are very stiff and generally watertight. |
Мексиканские нормы в области миграции пока не полностью адаптированы к этим реалиям; в результате одной из основных характеристик этих перемещений является их незаконный характер. |
Mexican regulations on migration have not completely adjusted to this reality; as a result, irregularity remains a common characteristic of these movements. |
Я вновь разжигаю эту дискуссию в надежде, что результатом будет перемещение страницы. |
I am reigniting this discussion in hopes that a page move will result. |
Результатом запроса на перемещение была перемещенная страница. |
The result of the move request was page moved. |
The result of the move request was do not move. |
|
По имеющимся сведениям, в результате ожижения была перемещена площадь в 47,8 гектара. |
The liquefaction reportedly shifted an area of 47,8 hectares. |
Палестинский народ страдает от перемещения населения в результате вооруженного конфликта и военной оккупации. |
The Palestinian people have suffered from displacement as a result of armed conflict and the military occupation. |
Тем не менее в начале 2000 года число перемещенных внутри страны лиц вновь стало расти в результате возросшей активности партизанских действий. |
However, internally displaced population numbers started to climb again at the beginning of 2000, owing to increased guerrilla warfare activities. |
Результатом запроса на перемещение была страница, которая не была перемещена. |
The result of the move request was page not moved. |
Результатом запроса на перемещение была перемещена страница. |
The result of the move request was page moved. |
Как DP-trace, так и WH-trace, а также все нулевые головки генерируются только в результате операций перемещения. |
Both DP-trace and WH-trace, as well as all of the null heads, are only generated as the result of movement operations. |
Это рекорд, и это число в 2 раза больше, чем число перемещенных лиц в результате насилия и конфликтов. |
This is a record and the number is 2 times bigger that the number displaced by violence and conflicts. |
В результате десятки тысяч внутренне перемещенных лиц на юге Сомали остались без крова. |
Tens of thousands of southern Somalia's internally displaced people were consequently left out in the cold. |
В результате, стали проводиться более громоздкие встречи в верхах стран «Большой двадцатки», но это лишь следствие предстоящего перемещения экономической мощи с «Запада» на «Восток». |
G-20 summits are more cumbersome as a result, but that simply reflects the reality of the ongoing shift in economic power from West to East. |
Эта статья была переименована в результате запроса на перемещение. |
This article has been renamed as the result of a move request. |
Я думаю, что G7 необходимо уточнить для перенаправлений, возникающих в результате перемещения страниц. |
I think G7 needs to be clarified for redirects resulting from page moves. |
Храм-это результат последнего перемещения реликвии Зуба Будды и свидетельство религии, которая продолжает практиковаться и сегодня. |
The temple is the product of the last peregrination of the relic of the tooth of Buddha and the testimony of a religion which continues to be practiced today. |
В рамках плана будут реконструированы исторические здания, а также выделено новое пространство для строительства новых домов и предприятий для тех, кто был перемещен в результате переезда. |
As part of the plan, historical buildings will be renovated, and a new space will be allotted for building new homes and businesses for those displaced by the move. |
Кроме того, Представитель был проинформирован о том, что многие жилища были уже не пригодны для жилья, когда их впервые доставили для лиц, перемещенных в результате конфликта. |
Lacking insulation, the shelters were reported to be very cold in the winter and hot in the summer. |
Для того чтобы компенсировать уменьшенное перемещение беседки, нагруженные беседки должны весить вдвое больше, чем нагрузка на рейку, в результате чего получаются беседки в два раза выше. |
In order to compensate for the reduced arbor travel, the loaded arbors must weigh twice as much as the batten load, resulting in arbors that are twice as tall. |
В то время как такие страны, как Пакистан, пострадали от сотен нападений, в результате которых погибли десятки тысяч человек и было перемещено гораздо больше людей. |
Whereas countries like Pakistan have suffered hundreds of attacks killing tens of thousands and displacing much more. |
По оценкам, от 50 000 до 150 000 кашмирских мусульман и от 150 000 до 300 000 кашмирских пандитов были внутренне перемещены в результате конфликта. |
An estimated 50,000-150,000 Kashmiri Muslims and 150,000–300,000 Kashmiri Pandits were internally displaced due to the conflict. |
Исследования по Ридо зафиксировали в общей сложности 1266 случаев заболевания Ридо в период с 1930-х по 2005 год, в результате которых погибло более 5500 человек и тысячи были перемещены. |
Studies on rido have documented a total of 1,266 rido cases between the 1930s and 2005, which have killed over 5,500 people and displaced thousands. |
Крайне отрадно отметить, что тысячи либерийцев, перемещенных в результате войны, возвращаются в свои дома для восстановления своих общин. |
It is extremely satisfying to note that thousands of Liberians who were displaced by the war are returning home to rebuild their communities. |
Сотни тысяч чеченцев были перемещены в результате конфликта, в том числе 300 000 человек в разгар конфликта в 2000 году. |
Hundreds of thousands of Chechens were displaced by the conflict, including 300,000 at the height of the conflict in 2000. |
По состоянию на начало декабря 2017 года в Курдистане проживает 1,2 миллиона перемещенных иракцев, которые были перемещены в результате войны с ИГИЛ. |
The Kurdistan Region is hosting 1.2 million displaced Iraqis who have been displaced by the ISIS war, as of early December 2017. |
Эти новые знания могли быть получены в результате любого сочетания перемещений населения и культурных контактов. |
This new knowledge may have come about by any combination of population movements and cultural contact. |
В результате перемещения клещей в участки свежей кожи, на сырой коже, оставшейся позади, скапливаются крупные струпья. |
As a result of the movement of the mites into areas of fresh skin, large scabs accumulate on the raw skin left behind. |
Результат запроса на перемещение не был перемещен. |
The result of the move request was not moved. |
Число перемещённых лиц в результате боевых действий в регионе к концу марта достигло почти 160000, что вдвое превышало показатели предыдущего месяца. |
People displaced by fighting in the area reached almost 160,000 by late March, doubling the previous month's figures. |
В результате этого службы были временно перемещены в соседние комнаты Брэннока, а реставрационные работы продолжались. |
As a result of this, services were temporarily moved to nearby Brannock Rooms while restoration work went ahead. |
Последовавшие затем насильственные столкновения между этими двумя племенами имели свои результатом 12 погибших, неизвестное число раненых и примерно 6000 перемещенных лиц. |
Ensuing violent clashes between the two tribes left 12 dead, an unknown number wounded and about 6,000 displaced. |
В результате этого перемещения он некоторое время не может взаимодействовать с существами из своей домашней временной шкалы, и Ангел и их семья полагали, что он убежал. |
As a result of this displacement, he is for a time unable to interact with beings from his home timeline, and Angel and their family believed him to have run away. |
Греко-католический патриарх Григорий III Лахам говорит, что более 450 000 сирийских христиан были перемещены в результате конфликта. |
Greek Catholic Patriarch Gregorios III Laham says more than 450,000 Syrian Christians have been displaced by the conflict. |
На Балканах многие тысячи людей все еще перемещены в результате этнических чисток и нуждаются в убежище из-за потери своих домов. |
In the Balkans, many thousands are still displaced through ethnic-cleansing and need shelter due to the loss of their homes. |
Кроме того, по оценкам, от 100 000 до 150 000 человек стали внутренне перемещенными лицами в результате конфликта. |
In addition, an estimated 100,000 to 150,000 people were internally displaced as a result of the conflict. |
Это демонстрирует, как эта технология позволяет видеть действия и результаты более эффективно, чем при перемещении данных, независимо от перемещаемых данных. |
This showcases how this technology allows for actions and results to be seen more efficiently than through data movement, regardless of the data being moved. |
Большинство людей, перемещенных в результате засухи, покинули сельские районы Бей, Нижняя Шабель и Сул и поселились в городских районах, таких как Могадишо и Байдоа. |
Most people displaced by drought left rural parts of Bay, Lower Shabelle, and Sool and settled in urban areas such as Mogadishu and Baidoa. |
Аналогичное наводнение по всей стране в 2007 году, в результате которого были перемещены пять миллионов человек, привело к гибели около 500 человек. |
A similar country wide flood in 2007, which left five million people displaced, had a death toll around 500,. |
В результате наводнения были затоплены 15 районов с высотой воды до 1,5 м и перемещены 2700 семей. |
The resulting flood submerged 15 districts, with water as high as 1.5 m, and displaced 2,700 families. |
За много веков кентавры сумели раскрыть тайный смысл этих перемещений. |
Centaurs have unravelled the mysteries of these movements over centuries. |
Дело в том, что я боюсь, что не знаю достаточно о математике, чтобы знать, куда в статье это должно быть перемещено. |
Thing is, I'm afraid that I don't know enough about the math involved to know where in the article this should be moved. |
Летающая установка, как правило, позволяет горизонтальное, а также вертикальное перемещение, оплачивая отдельные подъемные линии различной длины и/или с помощью гусениц. |
A flying rig typically allows horizontal as well as vertical movement by paying out individual lift lines to varying lengths and/or through the use of tracks. |
Сукцинат требует специфических транспортеров для перемещения как через митохондриальную, так и через плазматическую мембраны. |
Succinate requires specific transporters to move through both the mitochondrial and plasma membrane. |
Обычно существует точка перехода для перемещения молока из трубопровода под вакуумом в резервуар для сыпучих продуктов, который находится при нормальном атмосферном давлении. |
There is usually a transition point to move the milk from the pipeline under vacuum to the bulk tank, which is at normal atmospheric pressure. |
Головка цилиндра HRCC имела другую геометрию камеры сгорания и перемещенные свечи зажигания и клапаны; система впуска также была пересмотрена, как и профиль распределительного вала. |
The HRCC cylinder head had different combustion chamber geometry and relocated spark plug and valves; the inlet system was revised, too, as was the camshaft profile. |
In this case, the displacements are prescribed everywhere in the boundary. |
|
Внешнее перемещение - это люди, которые вынуждены покидать границы своей страны в другую, как это происходит с сирийскими беженцами. |
External displacement are individuals who are forced out of the borders of their country into another as seen with the Syrian Refugees. |
В условиях после перемещения населения домашние хозяйства, возглавляемые мужчинами, имели больший доход, чем домашние хозяйства, возглавляемые женщинами. |
In a post-displacement setting, male headed households had more earned income than female headed households. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перемещенных в результате конфликтов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перемещенных в результате конфликтов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перемещенных, в, результате, конфликтов . Также, к фразе «перемещенных в результате конфликтов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.