Побелел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Побелел - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
turned white
Translate
побелел -


Вдруг он побелел и изо всех сил крикнул: -Ложись!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly he turned pale and shouted: Quick, lie down!

Лейтенант Шейскопф побелел как полотно, когда майор Майор, босой, с заскорузлой глиной на пальцах ног, отрапортовал ему о своем прибытии в Калифорнию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lieutenant Scheisskopf turned white as a sheet when Major Major reported to him in California with bare feet and mudcaked toes.

Я увидел, что Филипп весь побелел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw Philippe turn as white as a sheet.

Ни один волос на ее милой голове не побелел из-за меня; ни одна морщинка горя не появилась из-за меня на ее лице!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I never whitened a hair of her dear head-I never marked a sorrowful line in her face!'

Полковник Карджилл мгновение слушал генерала Шейскопфа и вдруг побелел как полотно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colonel Cargill listened to General Scheisskopf for a moment and went white as a sheet.

Клиффорд побелел от ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clifford was pale with anger.

Вот в тот раз, когда я прочел, Джордж побелел, как полотно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, this one I read out, George went white as a sheet.

Надзиратель весь побелел, когда, войдя в его камеру, увидел, что подследственный повесился на своем галстуке, зацепив его за перекладину оконной рамы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warder came to me pale from the sight that met his eyes. He found the prisoner hanged from the window bar by his necktie.

Хозяин, казалось, смутился: он побелел и встал, глядя на нее неотрывно взглядом смертельной ненависти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The master seemed confounded a moment: he grew pale, and rose up, eyeing her all the while, with an expression of mortal hate.

Немец побелел от бешенства. Взгляды их скрестились, на добрых полминуты оба застыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He raised his eyes to the German's face and saw it white with anger. For a full half-minute they remained motionless, staring at each other.

Майор побелел от ужаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Danby was white with fear.

Но он сморщился и побелел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he's all puckered and white.

Хорошо приложи три пальца выше уха и два или три перед той стороной, где первый зрачок побелел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay. Place three fingers above the ear and two or three fingers in front of that on the side where the first pupil blew.

Он стоял ко мне лицом, глядел на дупло, и я увидела - он весь побелел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jem was facing me when he looked up, and I saw him go stark white.

Понемногу мистер Эйвери побелел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gradually Mr. Avery turned white.

Парень весь побелел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guy practically turned white.

Воздух словно сгустился и побелел, пока он разводил костер и кипятил воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air about him thickened and grew white while he made a fire and boiled more water.

Николка горестно побелел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolka turned white with agony.

Сюртук его, обычно такой щеголеватый и опрятный, побелел по швам, а на пуговицах сквозила медь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His coat, that used to be so glossy and trim, was white at the seams, and the buttons showed the copper.

Посмотри на тех двоих, побелели от страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get a load of those two, the dread on their faces?

Не поворачивая головы, шофер стиснул штурвал руля, руки у него побелели, под кожей вздулись мускулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The driver looked straight ahead, gripped the wheel so tightly that the pads of his palms bulged, and the backs of his hands paled.

Индия побелела, но не опустила головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India's face went white but her head was high.

Губы капеллана побелели и задрожали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His lips were white and trembling.

Трясущиеся руки с такой силой сжались в кулаки, что побелели суставы пальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shaking, his hands clenched into white-knuckled fists, his eyes filled with tears of wrath.

Видимо, она решила, что если лицо ее побелело, а на щеках появился румянец, значит, кожа стала более чувствительной к солнечным лучам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She discovered that with the clarification of her complexion and the birth of pink cheeks her skin had grown more sensitive to the sun's rays.

Адам слушал, сжав пальцы в кулаки, так что костяшки побелели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam's hands were clenched and the blood was driven out of his white knuckles.

Лица кардиналов побелели, и Виттория тут же пожалела о произнесенных сгоряча словах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old men blanched, and Vittoria immediately regretted her words.

Выбеленные солнцем и морской водой утки и бобры побелели, но черепахи и лягушки сохранили свой первоначальный цвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bleached by sun and seawater, the ducks and beavers had faded to white, but the turtles and frogs had kept their original colours.

Лэнгдон знал, что при других обстоятельствах он сам так крепко вцепился бы в ремень безопасности, что костяшки его пальцев побелели бы от напряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon knew on any other day his knuckles would have been white.

Волосы побелели, когда она погибла

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her hair turned white, then she collapsed.

Луна побелела, и при ее свете можно было заметить хорошо развитые плечи Александра Ивановича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moon turned pale; its light accentuated the powerful shoulders of Alexander Ivanovich.

Он вцепился в нее так сильно, что костяшки пальчиков побелели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was holding on to her so tightly that his nails were drawing blood.

И она побелела как мрамор, - говорила миссис Каксом. - И такая заботливая женщина, - ах, бедняжка! - ведь она о каждой мелочи позаботилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she was white as marble-stone, said Mrs. Cuxsom. And likewise such a thoughtful woman, too-ah, poor soul-that a' minded every little thing that wanted tending.

А до тех пор я смогу выражать свою любовь к сыну только тогда, когда его собаки не будет поблизости, - засмеялась миссис Скотт, хотя лицо ее побелело от страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the meantime I may be permitted to love my son when his dog is not around, she laughed, though she was pale and weak from the fright.

Рот у него сжался, губы побелели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mouth was tight and pale.

Локти побелели от пушка, который оставляет на сукне прикосновение полотна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elbows were whitened with the down which the friction of cloth against linen leaves behind it.

Губы у меня побелели, и я стал дрожать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lips grew pale, and I began to tremble.

Небо на востоке побелело, и в сумерках уже можно было разглядеть кусты хлопчатника и серую землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eastern sky grew fairer and it was possible to see the cotton plants and the graying earth.

У меня побелели пальцы, - так крепко я сжимаю руки, так страстно молю судьбу, чтобы огонь прекратился и чтобы пришли мои товарищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My hands are white at the knuckles, I clench them so tightly in my longing for the fire to cease so that my comrades may come.

Что вы хотите сказать?! - вскричала Люси и побелела как полотно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you mean? cried Lucy, turning very white.

Мисс Прайс побелела как мел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Price became very white.

Ее сиятельство побелела, как эта скатерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Ladyship was the colour of this cloth.

Его лицо совсем побелело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face had gone quite pale.

Его губы и щеки побелели - они стали мертвыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His lips and cheeks turned white-quite white.

Лицо Блэка, и без того лишённое красок, совсем побелело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What little color there was in Black’s face left it.

И если ткань побелела, это означало, что все их грехи прощены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if the cloth turned white, it meant all of their sins were forgiven.

Вопреки ее воле, лицо Эйлин побелело, но кровь тотчас же снова прилила к нему бурной, горячей волной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of herself the color fled from her cheeks instantly, only to come back in a hot, defiant wave.

Под воздействием химикатов его кожа побелела, волосы позеленели, а губы приобрели красный оттенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effect of the chemicals caused his skin to turn white, his hair to become green, and his lips to turn into a red shade.

Тем потер себе уши с такой силой, что они на миг побелели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom rubbed his ears until he forced the blood out of them and for a moment they were white.

Он увидел, что ее лицо побелело от ужаса, и испугался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw that her face was white with fear. It gave him a shock of dismay.



0You have only looked at
% of the information