Повернуть на улицу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
повернутый анфас - full-faced
повернув - turning
как он повернулся - as he turned
затем повернуть направо - then turn right
повернуться спиной к ним - turn your back on them
может повернулись - may have turned
повернуть пружину - turn the spring
повернуть рычаг переключения - rotate the change lever
повернуть прямо - turn straight
не может повернуть назад - can't turn back now
Синонимы к повернуть: поворотить, обернуть, оборотить, обратить, завернуть, заворотить, свернуть, своротить, свильнуть, перевернуть
Значение повернуть: Вертя, ворочая, изменить положение кого-чего-н..
быть расположенным на опушке - skirt
сочинение музыки на слова - setting
помещать на квартиру - quarter
сережка на вербе - pussy
повязка на голове - head bandage
маневр на окружение - maneuver
поступать на военную службу - enter military service
похожий на воск - waxy
опираться на - rely on
сражаться на турнире - fight in a tournament
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
переходить улицу - cross the street
выставлять на улицу - force out into the street
выйди на улицу - get outside
улицу - street
выходит на улицу - faces the street
взлетать на улицу - take off the street
выбежать на улицу за газетой - have a quick nip out to buy a newspaper
мы выходим на улицу - we go outside
получить зелёную улицу - get the go ahead
он вышел на улицу - he went outside
Для домов было обычным делом иметь витрину, выходящую на улицу, и рассматривать свои дворы как своего рода склад. |
It was common for homes to have a storefront facing the street and to treat their courtyards as a kind of warehouse. |
We went up to Crosby's store and called Eddie outside. |
|
Итак, девочки должны выйти на улицу, чтобы научиться быть смелыми, но я понимаю, что взрослые не хотят кататься на гравидосках или лазать по деревьям, поэтому мы все должны тренироваться дома, на работе и даже прямо здесь, набираясь храбрости для разговора с тем, кем мы действительно восхищаемся. |
And while girls should be getting outside to learn to be gutsy, I get that adults don't want to get on hoverboards or climb trees, so we all should be practicing at home, in the office and even right here getting up the guts to talk to someone that you really admire. |
Через этот водянистый глазок Шарлотта видела белую ночную улицу. |
Through this watery spyhole she saw a white nocturnal street. |
Он не может выйти на улицу, остановить космонавта и обратиться к нему с вопросом. |
He couldn't go on the street, stop spacemen and ask. |
На светофоре загорелся зеленый, и нас стали пихать со всех сторон люди, переходившие улицу. |
The lights had changed again, and we were jostled slightly as people crossed ahead of us. |
Мы выскочили на улицу и очутились посреди величайшего столпотворения в новейшей истории города. |
We piled into the street amidst the grandest uproar in Oar's recent history. |
Ослепительно-белая вспышка озарила улицу, и во все стороны разнеслась очередная волна грохота. |
The blue-white flash lit up the streets as the sound of the blast echoed through the tall buildings like a mad ricochet. |
Обычно он ходил босиком, а когда выходил на улицу, одевал фетровые шлепанцы. |
He had been going barefoot most of the time but wearing felt slippers for his daily exercise walks in the servants' garden. |
Наверное, котенок в испуге сбежал на улицу и оцарапал какого-нибудь прохожего. |
I suppose the cat ran off and scratched someone. |
Остерегайтесь машин, когда переходите улицу. |
Watch out for cars when you cross the street. |
По-видимому, стрелявший перешёл улицу здесь. |
Apparently the gunman crossed the street here. |
We can't cast him out onto the street. |
|
Он ограбил банк, пересек улицу, бросился вниз по аллее сюда, где ты и ждал его. |
He robbed the bank, cut across the street, darted down the alley to here, where you were waiting for him. |
На этой неделе Ассамблея государств-участников дала «зеленую улицу» созданию Суда. |
The Assembly of States Parties gave the green light this week to the establishment of the Court. |
Потом, если вечер был погожий, я брел пешком по Мэдисон-авеню, мимо старой гостиницы Меррэй-хилл и, свернув на Тридцать третью улицу, выходил к Пенсильванскому вокзалу. |
After that, if the night was mellow, I strolled down Madison Avenue past the old Murray Hill Hotel, and over 33d Street to the Pennsylvania Station. |
Над болотом Дарновера утренняя звезда таяла в сиянии зарождающегося дня, на улицу слетались воробьи, куры начали кудахтать в птичниках. |
Lucifer was fading into day across Durnover Moor, the sparrows were just alighting into the street, and the hens had begun to cackle from the outhouses. |
Криминалисты обыскивают дом, улицу, мусорники, вентиляцию, водостоки... |
ESU's doing a toss of the house, street, dumpsters, grates, drains. |
Не теряя времени на объяснения своего плана, я выбрался на улицу и поспешил к казармам. |
Without stopping to explain my plans I retraced my way to the street and hastened to the barracks. |
Пока я не проорал твоё имя на всю улицу и не позвал кровожадную толпу, говори, что тебе нужно? |
Before I shout your name out loud in the street and fetch the bloody mob, tell me what do you want? |
К счастью, дневная сестра не успела уйти. Я попросила ее присмотреть за больным еще минутку, а сама, надев шляпу, выбежала на улицу. |
Fortunately, the day-nurse had not left the house: I called her in to watch him for a minute, and, slipping on my bonnet, ran across. |
Дом был двухэтажный, с зелеными ставнями и шторами. Все окна, выходившие на улицу, были плотно закрыты. |
It was two storeys high, with green blinds and shutters; and all the windows looking on the street were hermetically closed. |
Для меня это такое событие!. Ведь я так давно не выходила на улицу!. |
It was a wonderful experience, especially for me, since I haven't been outdoors for so long. |
Check every street within half a mile north to southwest of Eastmead Street. |
|
Знаешь, женщины, когда их бросают, выбрасывают твою одежду на улицу, может уродуют твою машину. |
You know, some women, you cross 'em, uh, they throw your clothes in the street, maybe smash up your car. |
Я осмотрел всю улицу. |
I looked up and down the street. |
Спальни выходили окнами на улицу -обстоятельство, отмеченное маэстро Пастрини как неоценимое преимущество. |
The two rooms looked onto the street-a fact which Signor Pastrini commented upon as an inappreciable advantage. |
It was after the first adjournment, and he came up with me in the street. |
|
Как-то раз, одна змея нелегально выбралась на улицу, потом она добралась до прачечной, забралась в одну из машин, а когда её оттуда достали, то она осела. |
One got out, went down the street, went AWOL, ended up in a launderette, got into one of the driers and when they got him out it was small. |
И хотя ты крал у своей компании, предал свою страну и улицу-тупик, и поместил микрочипы в свою темнейшую полость, ошибки случаются! |
And even though you stole from the company and betrayed your country and cul-de-sac, and, you know, placed microchips in your darkest cavity, mistakes happen! |
Нет, но я могу в любой момент, когда захочу, выйти на улицу зайти в магазинчик к Гарри, и, гордо подняв голову, громко и отчетливо сказать. |
No, but I can go down the road anytime I want and walk into Harry's, and hold my head up high and say, in a loud, steady voice. |
Гарри, нельзя приводить в дом каждого, кто помогает тебе переходить улицу! |
Harry, you can't bring home the first person that helps you cross the road! |
Мужчины - те по крайней мере хоть выходили на улицу. Лорилле и Пуассон, почувствовав, что их мутит, прошли даже до самой колбасной. |
The men had at least the decency to go into the street; Lorilleux and Poisson, feeling their stomachs upset, had stumblingly glided as far as the pork-butcher's shop. |
прости, нашего ребенка... выносила та, из-за кого я бы переходила улицу, лишь избежать ее. |
excuse me, our baby... being carried by someone who I would cross the street just to avoid. |
Во-вторых, он может сегодня вечером просто не выйти на улицу. |
Second, he may not even go out tonight. |
Мьi вьiпивали, вьiходили на улицу и изображали пьяниц. |
At night, we'd drink, go down to the street. Act like drunks. |
we lived across the street from one another, and grew up together. |
|
Мы видели огромное дерево на Сомил Роад, и они уже закрыли Улицу Йорк. |
We saw this huge tree down on Sawmill Road, and they've already closed off York Street. |
Эта вчерашняя девушка, я пригласил ее к себе, затем этим утром вывел ее на улицу, крутанул ее пару раз, а потом отправил гулять. |
That girl from last night- - I took her back to my place, then this morning, took her outside, spun her around a couple times and sent her walking. |
That's real funny, bits and pieces of me raining down in the street! |
|
I don't know, but you let her go outside for a comfort break, yesterday afternoon? |
|
Тихими ночами мне больше нравилось ходить по городу, из улицы в улицу, забираясь в самые глухие углы. |
When the nights were milder I used to like to wander through the streets of the town, creeping along by all the darkest corners. |
Next morning, I rushed out to get the papers. |
|
Меня выбросили на улицу с угрозой никогда не обратиться снова. |
I was put out on the street with a threat to not shift again. |
Ну ладно, пусть она теперь поостережется показывать нос на улицу, я ей просто глотку, перережу! |
All right. Only let her be caught philandering out of doors again, she'd be done for; he, her father, would cut off her head in a jiffy. |
I need to be back on the street. |
|
Arrested one day, back on the street the next. |
|
Потащили его через улицу. |
Get him back across the street. |
Он прошел Советскую улицу, вышел на Красноармейскую (бывшая Большая Пушкинская), пересек Кооперативную и снова очутился на Советской. |
He passed along Soviet Street, came out into Red Army Street (previously Greater Pushkin Street), crossed Co-operative Street and found himself again on Soviet Street. |
Он заметался (заспешил наружу), выскочил на улицу и выглянул за угол. Но Трейси не было в поле его зрения. |
He hurried out to the avenue and looked up and down the street. Tracy was nowhere in sight. |
Менеджер говорит, что за 15 минут до этого сработала дверь аварийного выхода из гаража на улицу. |
Manager says an emergency door to the garage from the street was tripped last night around 15 minutes before. |
Они спустились на улицу. Двое одетых в форменную одежду мужчин стояли лицом к стене, с поднятыми руками, окруженные армией детективов. |
They hurried down to the street. The two uniformed men were facing the wall, hands raised, surrounded by a circle of armed detectives. |
Ах значит я говорю тебе что люблю, а ты выходишь на улицу и сцепляешься языком с подростком. |
Oh! So I tell you that I love you, and then you go outside and stick your tongue into a teenager. |
Walked the length of a street before he fell down dead. |
|
You know you can not go out. |
|
How long will it take before you kick us out onto the street? |
|
Затем он плавно поворачивает на Запад, пересекает улицу пионеров, пересекает реку Пасиг по мосту Гуадалупе и покидает город Мандалуйонг. |
It then curves smoothly westwards after it crosses the Pioneer Street, and crosses the Pasig River via the Guadalupe Bridge and leaving the City of Mandaluyong. |
В некоторых специальных эпизодах 2 хозяина выйдут на улицу. |
In some special episodes, the 2 hosts will go outdoors. |
Поскольку Гибсон имел семейные связи, Корнуэльская рыбацкая деревня Портлевен назвала улицу в честь Гибсона, Гибсон-Уэй. |
As Gibson had family connections, the Cornish fishing village of Porthleven has named a street after Gibson, Gibson Way. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «повернуть на улицу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «повернуть на улицу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: повернуть, на, улицу . Также, к фразе «повернуть на улицу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.