Повлечь экономические и социальные издержки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
повлечь за собой - entail
повлечь - lead
должно повлечь за собой - should entail
которая может повлечь за собой - which could entail
которые могут повлечь за собой - which may entail
может повлечь за собой - can entail
может повлечь за собой дополнительные расходы - may incur additional costs
повлечь за собой последствия - entail consequences
также может повлечь за собой - may well entail
повлечь за собой бессмысленную гибель людей - involve useless loss of life
Синонимы к повлечь: вызвать, разбудить, спровоцировать, создать, родить, навести, нагнать, обусловить, понести, заронить зерно
российская экономика - Russian economy
ба в экономике - ba in economics
держать экономии - keep saving
взаимосвязанная мировая экономика - interconnected global economy
глобальная экономика может повлиять - global economy may affect
крупнейшая экономика мира - largest economy of the world
мальтийская экономика - maltese economy
марксистская экономика - marxist economics
устройство для экономии водяного пара - steam economizer
реализации экономии - realizing cost savings
технические и прикладные науки - technology
длинный и тонкий - long and thin
тут и там - here and there
парень и девушка - boy and girl
достаточно (и сэкономить) - enough (and to spare)
Порядок, законность и справедливость - Order, Law and Justice
давать и брать - give and take
в сезон и вне сезона - in season and out of season
и что "нет - and whatnot
и так и сяк - this way and that
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
острая социальная проблема - acute social problem
вопросы социального обеспечения - social welfare issues
качество основного социального - quality basic social
институт социального обеспечения - social welfare institute
мобильная социальная - mobile social
эффективная социальная защита - effective social protection
труд и социальная политика - labour and social policies
социальная защита семьи - social protection of the family
социальная природа - social nature of
общая социальная - overall social
имя существительное: costs, cost, outgoings, expenses, expense, outlay, disbursement, charge, outgo, outgoing
сокращение: exps
годовые издержки - annual costs
запланированные издержки - given costs
косвенные издержки - indirect expense
издержки истца в судебном деле - plaintiff's costs in case
издержки коррупции - costs of corruption
издержки снижаются - costs fall
транзакционные издержки, связанные - transaction costs associated
устранимые издержки - repairable costs
снизить расходы [издержки] - to reduce [cut down, bate] expenses
судебные издержки и расходы - legal costs and expenses
Синонимы к издержки: расходы, издержки, судебные издержки, стоимость, затраты, цена, расход, трата, расходование, заряд
Антонимы к издержки: доход, прибыль, приход, сбережение
Значение издержки: Израсходованная на что-н. сумма, затраты.
Им также должны быть обеспечены возможности реинтеграции в социально-экономическую жизнь страны. |
They must also be offered the prospect of reintegration into their country's economic and social life. |
Экономическая, политическая и социальная политика отражает интерес культуры к индивидуализму. |
Economic, political, and social policies reflect the culture's interest in individualism. |
Несмотря на усилия правительства по обеспечению децентрализации, сельское население по-прежнему изолировано и продолжает испытывать нехватку социально-экономических возможностей. |
Despite the Government's decentralization drive, the rural population remained isolated and continued to suffer from a lack of social and economic opportunity. |
Социально-экономическое развитие страны не может полностью зависеть от государственного финансирования или международного сотрудничества. |
The country's socio-economic development cannot depend exclusively on public finances or on international cooperation. |
Исследования и мероприятия в области культуры являются ценным подспорьем в деле решения социально-экономических проблем. |
Cultural studies and activities may provide a valuable contribution towards solving social and economic problems. |
В течение столетий страны этого региона установили многогранные социально-экономические и стратегические связи с другими странами мира. |
Over centuries, countries in the region have built multifaceted socio-economic and strategic linkages with the rest of world. |
Расхождения с точки зрения участия можно в значительной мере отнести на счет различий в социально-экономическом статусе. |
The differences in participation can to a great extent be explained by differences in socio-economic standard. |
Женщины Кыргызстана переживают сейчас непростые в социально-экономическом отношении времена. |
The women of Kyrgyzstan are now experiencing extremely difficult socio-economic conditions. |
Получены данные о культивировании мака, земле-пользовании, а также социально - экономические дан-ные. |
Poppy cultivation, land use and socio-economic data were made available. |
За 18 месяцев с момента создания конституционное правительство уже приступило к политическим и социально-экономическим реформам и добилось ощутимого прогресса. |
Within the 18 months from its establishment, the constitutional Government has launched and made tangible progress in political and socio-economic reforms. |
При этом основное внимание уделяется восстановлению социально-экономической инфраструктуры и возобновлению сельскохозяйственного и промышленного производства. |
It focuses on rehabilitation of the socio-economic infrastructure and reactivation of agricultural and industrial production. |
Тем не менее в нескольких докладах, подготовленных по указанию Совета Безопасности, затрагивались гуманитарные и социально-экономические последствия санкций. |
Nevertheless a number of reports mandated by the Security Council touched upon the humanitarian and socio-economic consequences of sanctions. |
Бахаи изображались как экономические угрозы, а также как сторонники Израиля и Запада, и социальная враждебность против Бахаи возросла. |
Baháʼís were portrayed as economic threats, and as supporters of Israel and the West, and societal hostility against the Baháʼís increased. |
Для тех, кто возвращается домой, это возвращение не будет долговременным без обеспечения адекватных социально-экономических возможностей. |
For those returning home, return will not be durable without adequate socio-economic opportunities. |
Как представляется, в услужении работает как минимум 200 тыс. детей, находящихся на самой низкой ступеньке социально-экономической лестницы. |
There appear to be at least 200,000 child servants living at the bottom of the socio-economic scale. |
Рост объема перевозок стимулируется комплексным сочетанием экономических, социально-демографических, географических, технологических и прочих факторов. |
The growth in transport volumes is propelled by a complex combination of economic, socio/demographic, spatial, technological and other factors. |
Возглавляемые исламистами правительства должны обеспечивать успехи на социально-экономическом фронте, создавая при этом демократические институты. |
Islamist-led governments must deliver on the socioeconomic front, while building democratic institutions. |
Без надежных социально-экономических исходных данных ПРООН и правительству будет крайне сложно сформулировать и контролировать эффективную стратегию УРЧП. |
Without solid socio-economic baseline data it will be extremely difficult for UNDP and the Government to formulate and monitor a meaningful SHD strategy. |
Достигнуто общее согласие о том, что для обеспечения социально-экономической справедливости механизмы правосудия переходного периода и усилия в области развития должны дополнять друг друга. |
There was general agreement that to deliver on socio-economic justice, transitional justice mechanisms and development efforts should complement each other. |
С концепцией культурного наследования как фактора производства тесно связана социальная кредитная теория экономического саботажа. |
Closely associated with the concept of cultural inheritance as a factor of production is the social credit theory of economic sabotage. |
Сегодня признается, что социальная справедливость и экономический рост должны не противопоставляться друг другу, а быть взаимосвязанными. |
Today, it is recognized that social justice and economic growth should not be at odds with one another, but intertwined. |
Постоянный мониторинг изменений состояния окружающей среды имеет решающее значение для социально-экономического планирования как на национальном, так и на региональном уровнях. |
The continuous monitoring of environmental changes is crucial for economic and social planning at both the national and regional levels. |
Его opus magnum, социальная история музыки, простирается от древней музыки до музыки 20-го века, помещая композиторов и их творчество в культурный и экономический контекст. |
His opus magnum, The Social History of Music, ranges from ancient to 20th-century music, placing composers and their work in cultural and economic contexts. |
Многие годы были потеряны для социально-экономического развития и для развития инфраструктуры. |
Years have been lost in terms of socio-economic and infrastructure development. |
Эта деятельность касалась, в частности, следующих областей: геодезии, геологической разведки, глубоководного морского бурения, инженерных и экологических исследований и социально-экономических исследований. |
The activities primarily involved geodesy, geo-prospecting, deep bore drilling, engineering and environmental studies and socio-economic studies. |
Для афроамериканцев факторы стресса, такие как расизм и социально-экономическое неравенство, увеличивают риск развития психического расстройства на 20 процентов, хотя обращаются они за помощью к психиатру в два раза реже, чем белые американцы. |
For black Americans, stressors like racism and socioeconomic disparities put them at a 20 percent greater risk of developing a mental disorder, yet they seek mental health services at about half the rate of white Americans. |
Без мира невозможно добиться демократии и решить социально-экономические проблемы. |
Without peace, it will be impossible to introduce democracy and to solve the socio-economic problems. |
Если же программа окажется успешной, тогда её социальная, экологическая и экономическая отдача будет просто гигантской. |
And if it turned out to be successful, the social, environmental, and economic returns would be tremendous. |
Усилия, направленные на установление мира и обеспечение безопасности человека, должны предприниматься одновременно с укреплением прав человека и обеспечением социально-экономического развития. |
Working towards peace and human security must go in tandem with promoting human rights and advancing social and economic development. |
Одним из долговременных социально-экономических последствий войны в Сомали является укоренение системы неравноправного доступа к базе производственных ресурсов страны. |
One of the long-term socio-economic effects of the war in Somalia has been to entrench differential access to the country's productive resource base. |
Кроме того, он связан с данными и информацией о событиях в социально-экономической сфере, касающихся этих людей. |
It relates furthermore to data and information on socio-economic developments among these people. |
На его творчество оказала влияние социальная, культурная и экономическая атмосфера его родного города Лос-Анджелеса. |
His writing was influenced by the social, cultural, and economic ambiance of his home city of Los Angeles. |
Причины этого не вполне ясны, однако, как представляется, важным фактором являются социально-экономические условия. |
The reasons for this are not clear, but socio-economic conditions seem to be an important factor. |
Социально-экономическое управление благоприятствует социальной интеграции и организуется за счет местных инициатив в неблагополучных городских районах. |
Socio-economic governance favours social inclusion, and is organized through area-based initiatives in distressed urban areas. |
Социал-демократия - это политическая, социальная и экономическая философия внутри социализма, которая поддерживает политическую и экономическую демократию. |
Social democracy is a political, social and economic philosophy within socialism that supports political and economic democracy. |
Обычно прямолинейный с четкими посланиями, панк-арт часто связан с политическими проблемами, такими как социальная несправедливость и экономическое неравенство. |
Usually straightforward with clear messages, punk art is often concerned with political issues such as social injustice and economic disparity. |
Этот процесс представляет собой сочетание экономических, технологических, социально-культурных и политических сил. |
This process is a combination of economic, technological, sociocultural and political forces. |
Последствия этого для общественно-политической практики должны быть научно проработаны, а необходимая социальная и экономическая политика должна проводиться решительно. |
The implications of this for sociopolitical practice have to be worked out scientifically, and the necessary social and economic policies pursued with resolution. |
Социальная рыночная экономика зародилась и сформировалась во времена тяжелых экономических, но в равной степени и социально-политических кризисов. |
The social market economy was born and formed in times of severe economic, but equally socio-political crises. |
Поэтому подобные болезни, которые являются делом рук самих больных, становятся серьезным препятствием для нашего социально-экономического развития и для достижения на островах цели здорового населения и ЦРДТ. |
Those self-inflicted diseases are, therefore, becoming a major barrier to our socio-economic development and to achieving healthy islands and the MDGs. |
В центре внимания были фильмы по шести направлениям: окружающая среда, здравоохранение, права человека, институциональная ответственность, мир и терпимость, социальная и экономическая справедливость. |
It focused on films in six areas – the environment, health care, human rights, institutional responsibility, peace and tolerance, and social and economic justice. |
Наиболее важной услугой, которую кибуцы оказывали Еврейской национальной борьбе, была военная, а не экономическая или социальная. |
The most important service the kibbutzim provided to the Jewish national struggle was military, not economic or social. |
При этом могут учитываться такие факторы, как экономическая эффективность, побочное воздействие, социальная справедливость, механизмы финансирования и политическая осуществимость. |
Besides economic efficiency, side effects, social equity, funding mechanisms and political feasibility can be taken into account. |
Политическая, экономическая и социальная нестабильность, коррупция и терроризм оставались проблемами и в 2000-е годы, однако в последние годы экономика сильно изменилась. |
Political, economic and social instability, corruption, and terrorism remained problems in the 2000s; however, in recent years, the economy has performed strongly. |
Благодаря этому кооперативы стали одним из жизнеспособных вариантов в плане социально-экономической деятельности. |
This has put forth cooperatives as a viable choice for social and economic action. |
Эти политика и меры должны быть динамичными и всеохватывающими ввиду происходящих экологических изменений и усиливающихся социально-экономических диспропорций. |
They also need to be dynamic and inclusive in the light of environmental changes and growing socio-economic disparities. |
Социальная рыночная экономика была задумана как третий путь между свободным экономическим либерализмом и социалистической экономикой. |
The social market economy was designed to be a third way between laissez-faire economic liberalism and socialist economics. |
Низкие показатели участия в значительной степени связаны с социально-экономическим статусом и, таким образом, порождают классовые перегибы в сфере демократической политики. |
Low participation rates correlate strongly with socio-economic status and thus create a class bias in democratic politics. |
Пример этой уязвимой категории населения показывает, что социально-экономические факторы выступают в роли наиболее мощных детерминантов состояния здоровья. |
The example of this vulnerable category of the population demonstrates that socio-economic factors are the most powerful determinants of health condition. |
Только международный порядок, основанный на социально-экономической справедливости, может спасти человечество. |
Humanity could be saved only by an international order founded on socio-economic justice. |
Их могут вынуждать к этому любые из ряда факторов давления, в том числе культурного, социального, экономического или политического. |
They may be driven by any of several forces, including cultural, social, economic or political pressures. |
Приходится создавать рабочие места для трудоустройства все большего числа людей в условиях уже широко распространенной безработицы и потенциального социального недовольства. |
Productive jobs must be created for a continually growing labour force under conditions of already widespread unemployment and latent social discontent. |
Например, можно создать группу компенсации Администраторы, содержащую следующие назначенные ей элементы бюджетных затрат: 401(k), медицинское обслуживание, стоматологическое обслуживание и налог по программе социального страхования. |
For example, you could create a compensation group named Admin that has the following budget cost elements assigned to it: 401(k), medical, dental, and Social Security tax. |
Это лишь доказывает то, что невозможно людям различного социального статуса достигнуть взаимного понимания. |
This only goes to show how impossible it is for people from such different social classes to get along together. |
Заметьте, что это распределение не является социально оптимальным. |
Notice that this distribution is not, actually, socially optimal. |
В результате, Хотя проституция и была легальной, она все еще оставалась социально постыдной. |
As a consequence, though prostitution was legal, it was still socially shameful. |
В отличие от учреждений социального обеспечения Веймарской республики и христианских благотворительных организаций, НСВ распределяла помощь по явно расовым признакам. |
Unlike the social welfare institutions of the Weimar Republic and the Christian charities, the NSV distributed assistance on explicitly racial grounds. |
Смарш утверждает, что вера в американскую мечту усиливает отрицание проблемы социального класса и ведет к продолжению угнетения тех, кто живет в бедности. |
Smarsh argues that belief in the American Dream adds to the denial of the problem of social class and leads to the continued oppression of those in poverty. |
Perhaps social history or history from below. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «повлечь экономические и социальные издержки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «повлечь экономические и социальные издержки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: повлечь, экономические, и, социальные, издержки . Также, к фразе «повлечь экономические и социальные издержки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «повлечь экономические и социальные издержки» Перевод на испанский
› «повлечь экономические и социальные издержки» Перевод на хинди
› «повлечь экономические и социальные издержки» Перевод на немецкий
› «повлечь экономические и социальные издержки» Перевод на французский
› «повлечь экономические и социальные издержки» Перевод на итальянский
› «повлечь экономические и социальные издержки» Перевод на арабский
› «повлечь экономические и социальные издержки» Перевод на узбекский