Повышения поставок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в то время как повышение - while boosting
повышена структура - enhanced structure
способствовать повышению - contribute to a greater
направленных на повышение качества - aiming at improving the quality
строительство повышений - construction raises
повышен до первого класса - upgraded to first class
эффективным в повышении - effective in increasing
повышение прав - enhancement of the rights
повышение уровня образования - raising educational standards
повышение инфляции - increase of inflation
подрядчик, не выполняющий условий поставок по контракту, - delinquent contractor
начальник отдела поставок - head of supply
вопросы поставок газа - gas supply issues
впереди поставок - ahead of supply
ваша цепочка поставок - your supply chain
расстояние между звеньями системы поставок - echelon interval
в поставочных - in deliverable
консультант цепочки поставок - supply chain consultant
образуют Поставочной - form a deliverable
Основной вклад в безопасность поставок - major contribution to security of supply
В конечном итоге увеличение поставок вызвало падение цен, что снизило стимулы для инвестиций как в альтернативные источники энергии, так и в повышение энергоэффективности. |
The additional supply, however, ultimately causes prices to fall, reducing the incentive to invest in alternative energy sources or energy efficiency. |
Все продукты питания поступают из местных источников от фермеров и других участников цепочки поставок, что способствует повышению занятости в штате. |
All food items are sourced locally from farmers and others on the supply chain, enhancing employment within the state. |
Диверсификация поставок и строительство альтернативных маршрутов стоят денег и могут привести к повышению цен на энергоресурсы для региональных покупателей. |
Diversification of supply and alternate routes will cost money and may result in higher energy prices for regional consumers. |
Европа диверсифицирует свои источники поставок газа в основном по тем же причинам, что и Украина — с тем, чтобы лишить Россию ее энергетического оружия и не допустить повышения цен. |
Europe has been diversifying its gas supplies for many of the same reasons as Ukraine – to deprive Russia of its energy weapon and to keep prices down. |
Это связано с увеличением поставок продовольствия и общим повышением экономической эффективности. |
This is due to an increasing supply of food and to overall gains in economic efficiency. |
Я рассказала, как блокчейн снижает неопределённость в отношении участников и как увеличивается прозрачность товарообмена в длинных и сложных взаимодействиях, например в цепочке поставок. |
So I've talked about how blockchains can lower our uncertainties about identity and how they change what we mean about transparency in long distances and complex trades, like in a supply chain. |
Я понимаю, что ваша линия поставок была нарушена, и это очень досадно. |
I understand that your supply line has been compromised, and this is most unfortunate. |
Город не получит больше следующих поставок А ваши значительные вложения потеряны. |
The town will receive no further shipments and your sizeable deposit is forfeit. |
Меньший объем поставок горюче-смазочных материалов для наземного транспорта объясняется задержкой с прибытием и/или отменой развертывания контингентов и поздним поступлением тяжелых машин. |
Supplied petrol, oil and lubricants for ground lower number of litres was owing to delay and/or no deployment of contingents and the late arrival of heavy vehicles. |
Кроме того, промышленное производство технологических установок, использующих возобновляемую энергию, потребует расширения поставок редкоземельных элементов и других металлов. |
In addition, the industrial production of renewable energy technologies requires increasing amounts of rare earth elements and other metals. |
Глобальное потепление может также вызвать таяние льдов в Антарктике; это приведет к глобальному повышению уровня моря. |
Global warming may also cause the ice of Antarctica to melt; a global rise in sea level would result. |
Комитет приветствует проведение государством-участником общенациональной кампании по повышению информированности о безнадзорных детях их реинтегрированию в школы. |
The Committee welcomes the State party's countrywide campaign to raise awareness of children in street situations and integrate them back into schools. |
Роль бухгалтеров не заключается в предсказании потенциального повышения или снижения оценок. |
The role of the profession was not to predict potential increases or decreases in valuations. |
повышение доступности лекарств путем дифференцированных цен и снижения тарифов или отмена импортных пошлин и сборов;. |
Increasing affordability through differential pricing and the reduction or elimination of import duties, tariffs and taxes;. |
Повышение их роли и улучшение их статуса являются необходимыми условиями развития в Африке. |
Improving their role and status is essential for development in Africa. |
Изобретение обеспечивает повышение коэффициента использования энергии ветра. |
The invention makes it possible to increase the wind energy utilization factor. |
Но воздействие даже небольшого количества разрушений на системы поставок может быть очень существенным, особенно для азиатско-тихоокеанского региона. |
But the impact of even a small number of disruptions to supply chains can be highly significant, particularly for the Asia-Pacific region. |
Намеренные задержки поставок необходимого оборудования на таможне в аэропорту Хартума - причем зачастую на более чем восемь месяцев - весьма осложняют нашу работу. |
Intentional delays - often more than eight months long - in clearing critical equipment through customs at Khartoum airport are severely impacting our operations. |
Кроме того, ВСДРК выразили сожаление по поводу недостаточных поставок горючего и нерегулярного подвоза боевых пайков со стороны МООНСДРК. |
By the way, FARDC have noticed insufficient supply of fuel and irregularity in resupply of combat rations by MONUSCO. |
Однако ухудшение краткосрочной безопасности, видимо, является неизбежным, поскольку снижается географическое разнообразие поставок и возрастает зависимость от уязвимых путей поставок. |
Yet greater short-term insecurity seems inevitable as geographic diversity of supply is reduced and reliance on vulnerable supply routes grows. |
Но пока не понятно, привело ли резкое падение цен к значительному сокращению поставок нефти, особенно со стороны стран, не входящих в состав OPEC и производителей сланца. |
But so far it is not clear whether the price slump has caused a meaningful reduction in supply of oil, particularly from non-OPEC and shale producers. |
Мы просим в будущем обращать внимание на то, чтобы соблюдались согласованные сроки поставок. |
We ask in the future that agreed upon delivery appointments be met. |
Теперь я обсуждаю его повышение. |
Now I'm debating his raise. |
У нас есть определённые успехи, но, в общем, количество поставок растёт. |
We've had some successes locally but overall, the supply seems to be growing. |
Пайн знал об осуществлении поставок на корабли ВМФ. |
Pine knew about the movement of supplies to Navy warships. |
Друзья мои, Повышение Американской Нравственности. |
My friends, the elevation of American morals. |
Значит, чем больше наград и повышений мы вываливаем на этого человека, тем сильнее впечатление, что Крысолов был создан в Холи. |
So you're saying the more praise and promotion we heap on this person, the more it looks like Pied Piper was created here at Hooli. |
К 1988-му они производили 80% от мировых поставок. |
By 1988, they were producing 80% of the total market supply. |
Он принадлежит A C Maduro, маленькой компании медицинских поставок. |
It's from A C Maduro, Health And Safety, a small medical supply company. |
Как Шон принял то, что Эверет воспрепятствовал его повышению? |
How did Sean deal with Everett preventing him from accepting this promotion? |
В рамках капиталистических экономических систем движущей силой предприятий является поддержание и повышение собственной конкурентоспособности, это практически относится к секторам бизнеса. |
Within capitalist economic systems, the drive of enterprises is to maintain and improve their own competitiveness, this practically pertains to business sectors. |
В список его клиентов входят производители оригинального транспортного оборудования, организации цепочки поставок, энергетические компании, финансовые учреждения и государственные учреждения. |
Its client list includes transportation original equipment manufacturers, supply chain organisations, energy companies, financial institutions and government agencies. |
Из-за больших объемов переработки бастнезита по сравнению с ионно-адсорбционными глинами значительная часть мировых поставок тербия поступает из бастнезита. |
Due to the large volumes of bastnäsite processed relative to the ion-adsorption clays, a significant proportion of the world's terbium supply comes from bastnäsite. |
Брюшной тиф-это пример непрерывной лихорадки, и он показывает характерную ступенчатость, постепенное повышение температуры с высоким плато. |
Typhoid fever is an example of continuous fever and it shows a characteristic step-ladder pattern, a step-wise increase in temperature with a high plateau. |
Это приводит к улучшению регуляции настроения и повышению способности к обучению. |
This leads to improved regulation of mood and increased learning ability. |
Однако появление электронной торговли обеспечило более практичный и эффективный способ получения выгод от новых технологий цепочки поставок. |
However, the emergence of e-commerce has provided a more practical and effective way of delivering the benefits of the new supply chain technologies. |
Быстро сформировалась модель, движимая с западной стороны гуманитарными мотивами, а с восточной-отчаянной нехваткой основных поставок и конвертируемой валюты. |
A pattern quickly emerged, driven from the western side by humanitarian motives and from the east by a desperate shortage of basic supplies and convertible currency. |
В результате скандала были приняты новые нормативные акты и законодательство, направленные на повышение точности финансовой отчетности публичных компаний. |
As a consequence of the scandal, new regulations and legislation were enacted to expand the accuracy of financial reporting for public companies. |
Отчеты о неудачах регулярно публикуются SEC, и внезапный рост числа неудачных поставок предупредит SEC о возможности голых коротких продаж. |
Fail reports are published regularly by the SEC, and a sudden rise in the number of fails-to-deliver will alert the SEC to the possibility of naked short selling. |
Соглашение о начале поставок было подписано 2 сентября 2009 года, а 8 сентября 2009 года начались испытания. |
The agreement to start supplies was signed on 2 September 2009 and test run started on 8 September 2009. |
Двадцать два охотника за пушниной были убиты неподалеку,и шахта была отрезана от поставок. |
Twenty-two fur trappers were killed nearby and the mine was cut off from supplies. |
Управление цепочками поставок и управление доходами имеют много естественных синергий. |
Supply chain management and revenue management have many natural synergies. |
Опросы общественного мнения показали повышение уровня поддержки прав ЛГБТ и однополых браков. |
Opinion polls have shown raising levels of support for LGBT rights and same-sex marriage. |
Мы также увидим аналогичное поведение цены, когда происходит изменение графика поставок, происходящее в результате технологических изменений или изменений в издержках бизнеса. |
We will also see similar behaviour in price when there is a change in the supply schedule, occurring through technological changes, or through changes in business costs. |
В 1968 году компания Dunlop приобрела компанию George Angus Ltd из Ньюкасла-апон-тайн, мирового лидера в области поставок пожарных рукавов и противопожарного оборудования. |
In 1968, Dunlop acquired George Angus Ltd of Newcastle upon Tyne, a world leader in the supply of fire hoses and fire fighting equipment. |
Отступление неполярных ледников также способствует повышению уровня моря. |
Like the cat that ate some cheese and stood outside the mouse hole, I wait with baited breath. |
SpaceX будет использовать тяжелые ракеты Dragon XL для отправки поставок на космическую станцию NASA Lunar Gateway. |
Most of the vehicle structure was recovered except the hydrogen–air fuel cell pod and two of the ten motors, which sank into the ocean. |
Пухлый орех распределяется от производителя к географическим районам потребности через сложную цепочку поставок. |
Plumpy'Nut is distributed from the manufacturer to geographic areas of need through a complex supply chain. |
Основной причиной обесцвечивания кораллов является повышение температуры воды. |
The leading cause of coral bleaching is rising water temperatures. |
Точно так же цепочка поставок не была достаточно хорошо подготовлена для транспортировки дополнительных боеприпасов. |
Similarly, the supply chain was not well prepared enough to transport the extra ammunition. |
В Великобритании Серсо поставок электронных браслетов для преступников и лиц, ищущих убежища. |
In Britain Serco supplies electronic tagging devices for offenders and asylum seekers. |
Боб Арктор - один из этих тайных агентов, которому поручено погрузиться в преступный мир наркотиков и проникнуть в цепочку поставок. |
Bob Arctor is one of these undercover agents, assigned to immerse himself in the drug's underworld and infiltrate up the supply chain. |
Жидкости кипят, когда давление пара равно давлению окружающей среды, а давление пара увеличивается с повышением температуры. |
Liquids boil when the vapor pressure equals the ambient pressure and vapor pressure increases with temperature. |
Для поддержания оптимальных запасов и эффективной цепочки поставок необходимы точные прогнозы спроса. |
In order to maintain an optimized inventory and effective supply chain, accurate demand forecasts are imperative. |
Одним из способов достижения этой цели является создание управляемой спросом цепочки поставок, которая реагирует на фактические заказы клиентов. |
One way to achieve this is to establish a demand-driven supply chain which reacts to actual customer orders. |
Это указывало бы на проблемы со взлетной конфигурацией или повышением давления. |
These would indicate problems with take-off configuration or pressurization. |
Этот фундаментальный сдвиг в мышлении позволяет лицам, принимающим решения, быстро решать важнейшие вопросы в рамках предприятия и цепочки поставок. |
This fundamental shift in thinking enables decision makers to rapidly address critical areas within the enterprise and supply chain. |
Розничные торговцы удовлетворяют спрос, выявленный через цепочку поставок. |
Retailers satisfy demand identified through a supply chain. |
Коалиция заявила, что создала специальный орган для координации поставок гуманитарной помощи в Йемен. |
The coalition said it had set up a special body to coordinate aid deliveries to Yemen. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «повышения поставок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «повышения поставок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: повышения, поставок . Также, к фразе «повышения поставок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.