Погибли в результате - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
двое погибли - two died
многие из них погибли - many died
Имена мучеников погибли - names of martyrs killed
животные погибли - animals killed
мои родители погибли в автомобильной аварии - my parents died in a car accident
погибли четыре человека - killed four people
погибли два человека - killed two people
число гражданских лиц погибли - number of civilians killed
погибли в результате взрыва - killed in the explosion
погибли три человека - killed three people
сдавать в аренду - lease
обрабатывать в патроне - chuck
в пятнышках - in specks
отдавать по контракту в учение - article
состязаться в скорости - race
говорящие в пользу - speaking in favor of
в наличии - in stock
в былое время - in the old days
в чем мать родила - in the buff
в форме - in the shape of
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
результат в рамках проекта - project deliverable
акцент на результатах - emphasis on results
иметь дело с результатами - deal with the results
своевременный результат - timely outcome
один результат был - one result has been
результат Альта документ - the alta outcome document
с улучшенными результатами - with improved results
неопределенный результат - void result
результат отсутствия - result of the absence
поразительный результат - striking outcome
14 января 2017 года в индийском городе Патна, штат Бихар, перевернулась лодка с более чем 40 пассажирами, в результате чего погибли 25 человек. |
On 14 January 2017, a boat carrying more than 40 passengers capsized in the Ganges in the Indian city of Patna, Bihar, killing 25 people. |
Еще три человека погибли в день выборов в результате связанных с выборами актов насилия. |
Three other people died on polling day in election-related violence. |
В результате стрельбы погибли семь человек в возрасте от 15 до 57 лет. Еще семнадцать человек были госпитализированы с травмами. |
The shooter killed seven people, ranging in age from 15 to 57. Seventeen more were hospitalized for injuries. |
Во время проведения этой конвенции в Букит-Мертаджаме вспыхнуло межобщинное насилие, в результате которого погибли два человека. |
While this convention was under way, communal violence was sparked in Bukit Mertajam killing two people. |
В 2010 году в результате разрушительного землетрясения погибли 300 тысяч человек, и еще миллион гаитян остался без крова. |
A devastating earthquake there in 2010 killed 300,000 people and left 1 million homeless. |
12 марта 2000 года в результате фреатического извержения погибли два вулканолога, работавших над лавовым куполом. |
On March 12, 2000, a phreatic eruption killed two volcanologists who were working on the lava dome. |
Вооруженные силы гватемальского правительства начали штурм,в результате которого погибли почти все находившиеся в здании люди. |
The Guatemalan government armed forces launched an assault that killed almost everyone inside in a fire that consumed the building. |
В результате атаки погибли семь человек, но большая часть корабля осталась нетронутой – за исключением критических локальных повреждений, которые почти разделили корабль на две части. |
The attack killed seven men but left most of the ship intact – except for critical localised damage that nearly split the ship in two. |
Рекордные 23 человека погибли в 2009 году, в основном в результате автомобильных столкновений, оставив около 100 особей в дикой природе. |
A record 23 were killed in 2009, mainly by automobile collisions, leaving about 100 individuals in the wild. |
В результате пожара, возникшего в результате схода с рельсов Лак-Мегантик, погибли 47 человек и была разрушена половина центра города. |
The fire resulting from the Lac-Mégantic derailment killed 47 and destroyed half of the town's centre. |
В результате ужасного пожара погибли почти весь персонал и пациенты самого прославленного медицинского заведения города, ...закрытой психиатрической клиники для душевнобольных преступников. |
A conflagration of biblical proportions incinerates nearly everyone... in what was once LA's most celebrated medical facility: The Vannacutt Psychiatric Institute For the Criminally Insane. |
Подсчитано, что в результате применения этой тактики погибли десятки тысяч человек. |
It is estimated that tens of thousands were killed through the use of this tactic. |
Она свидетель сговора Фёдорова и ЦРУ с целью развязать войну, в результате которой погибли сотни тысяч человек. |
Your girl witnessed Federov and a CIA agent conspire to start a war that killed hundreds of thousands of people. |
Те, кто умер у меня на операционном столе или в результате инфекции, погибли от вражеских действий, а не моих. |
For my own part, those who die under my knife, or from some subsequent infection, I have to remind myself that it was the enemy that killed them, not me. |
Три человека погибли, и десять получили ранения различной степени тяжести в результате железнодорожной аварии. |
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. |
Бен Кирнан подсчитал, что от 1,671 миллиона до 1,871 миллиона камбоджийцев погибли в результате политики Красных Кхмеров, или от 21% до 24% населения Камбоджи 1975 года. |
Ben Kiernan estimates that 1.671 million to 1.871 million Cambodians died as a result of Khmer Rouge policy, or between 21% and 24% of Cambodia's 1975 population. |
Более 3000 южноафриканцев погибли в результате криминального и политического насилия. |
Over 3,000 South Africans have died in criminal and political violence. |
4 009 человек пропали без вести и считались погибшими; 290 погибли в результате несчастных случаев и 29 покончили с собой. |
4,009 were missing and presumed dead; 290 died in accidents and 29 committed suicide. |
В результате второго нападения Израиля на Кану в 2006 году также погибли 25 детей, которые ранее на всю жизнь остались калеками в результате первого нападения в 1997 году. |
The second Israeli attack on Qana in 2006 had also killed 25 children who had already been left permanently disabled from the first attack in 1997. |
В результате нападения также погибли охранник Фрипорта Маркус Ратеало и несколько полицейских. |
The attack also killed Freeport security guard Markus Ratealo and a number of police officers. |
Он отметил, что миллионы людей погибли в результате насилия, а экономика многих стран была разрушена из-за конфликтов в 20 веке. |
He has noted that millions of people lost their lives in violence and the economies of many countries were ruined due to conflicts in the 20th century. |
9 мая 2017 года в репортаже CNN говорилось, что в результате теракта погибли 92 человека. |
On 9 May 2017, a report from CNN said the attack killed 92 people in all. |
Я полагал, что они погибли в результате крушения самолета, а не перенастройки, как вы это называете. |
I suggest it was the plane crash that killed them, not the retuning, as you call it. |
Между 14 и 16 из 23 штатов Венесуэлы снова остались без электричества с 25 по 28 марта; по меньшей мере четыре человека погибли в результате трехдневного отсутствия электричества. |
Between 14 and 16 of Venezuela's 23 states were again without power from 25 March to 28 March; at least four people died as a result of the three-day lack of power. |
18 июня 1998 года компания Fairchild-Swearingen Metro II попала в аварию, в результате которой погибли все одиннадцать человек, находившихся на борту. |
On 18 June 1998 a company Fairchild-Swearingen Metro II was involved in a crash that killed all eleven people on board. |
На Мадагаскаре в результате тропического циклона «Харуна» погибли 26 человек и пострадали более 42000 человек. |
In Madagascar, Tropical Cyclone Haruna caused 26 deaths and affected over 42,000 people. |
Мост Наньфанао рухнул после прохождения Митага, в результате чего шесть человек погибли и 12 получили ранения; конкретные причины обрушения до сих пор выясняются. |
The Nanfang'ao Bridge collapsed following the passage of Mitag, leaving six dead and 12 injured; the specific cause of the collapse is still being investigated. |
Около 1,5 миллиона человек—от 20 до 25% населения Ирана-погибли в результате Великого голода 1870-1871 годов. |
Around 1.5 million people—20 to 25% of the population of Iran—died as a result of the Great Famine of 1870–1871. |
Муаммар Каддафи был ответственен за взрыв бомбы на немецкой дискотеке, в результате которого погибли два американских солдата. |
Muammar Gaddafi was responsible for a bomb attack at a German disco that killed two U.S. soldiers. |
25 ноября 2019 года два французских военных вертолета, участвовавших в операции Бархан, потерпели крушение на севере Мали, в результате чего погибли 13 военнослужащих. |
On 25 November 2019, two French military helicopters, part of Operation Barkhane, crashed in northern Mali, killing 13 soldiers. |
В результате действий САДФ 3 человека погибли и 1 пропал без вести. |
The SADF suffered 3 dead and 1 missing in action. |
В результате катастрофы погибли 1070 человек, еще 3300 получили ранения. |
The disaster killed 1,070 people, injuring 3,300 others. |
В результате столкновения девять человек погибли и десятки получили ранения. |
The clash left nine dead and dozens injured. |
В результате наводнений и оползней погибли 6 человек, еще 13 пропали без вести. |
The resulting floods and landslides killed 6 people and left 13 others missing. |
Отель Garden House был уничтожен пожаром 23 апреля 1972 года, в результате которого погибли двое постояльцев. |
The Garden House Hotel was destroyed by a fire on 23 April 1972 in which two guests died. |
MV Le Joola был сенегальским правительственным паромом, который перевернулся у берегов Гамбии 26 сентября 2002 года, в результате чего погибли 1863 человека и 64 остались в живых. |
MV Le Joola was a Senegalese government-owned roll-on/roll-off ferry that capsized off the coast of The Gambia on 26 September 2002, with 1,863 deaths and 64 survivors. |
В 1983 году были взорваны французские и американские казармы, в результате чего погибли 241 американский военнослужащий, 58 французских военнослужащих, шесть гражданских лиц и два террориста-смертника. |
In 1983, French and US barracks were bombed, killing 241 American servicemen, 58 French servicemen, six civilians and the two suicide bombers. |
Самым последним в череде израильских преступлений стало сегодняшнее преступление, когда в результате воздушного налета, совершенного израильскими оккупационными силами в секторе Газа, погибли пять палестинцев. |
The most recent Israeli crime occurred today when Israeli occupying forces killed five Palestinians in an air strike in Gaza. |
Слишком много людей погибли в результате этого насилия: 13000 человек после прихода к власти Президента де Клерка. |
Too many lives have been lost in this violence - 13,000 since President De Klerk came to power. |
Этническая принадлежность была одной из коренных причин этого восстания, которое включало в себя насилие на Украине, в результате которого погибли десятки тысяч поляков и евреев. |
Ethnicity was one root cause of this revolt, which included Ukrainian violence that killed tens of thousands of Poles and Jews. |
В результате беспорядков погибли 23 человека, еще 454 получили тяжелые ранения. |
] 23 people died in the riot and 454 others suffered severe injuries. |
В субботу, 13 ноября, Исламское государство взяло на себя ответственность за теракты в Париже, а также за атаки смертников в Бейруте в четверг, 11 ноября, в результате которых погибли 43 человека. |
Islamic State claimed responsibility on Saturday, as it did for suicide attacks in Beirut on Thursday that killed at least 43 people. |
Сообщалось также о столкновениях в городе Бинниш в провинции Идлиб, в результате которых погибли в общей сложности 14 человек, включая повстанцев, лоялистов и гражданских лиц. |
Clashes were also reported in the city of Binnish in Idlib province with a total of 14 fatalities for both affected towns, including rebels, loyalists and civilians. |
22 июля 2011 года Брейвик взорвал бомбу с удобрениями у здания администрации премьер-министра Йенса Столтенберга в Осло, в результате чего погибли восемь человек. |
On 22 July 2011, Breivik detonated a fertilizer bomb outside the tower block housing the office of Prime Minister Jens Stoltenberg in Oslo, resulting in eight deaths. |
Примерно в то же время американский самолет Vincennes сбил самолет Iran Air рейса 655, в результате чего погибли 290 пассажиров и членов экипажа. |
About the same time, the USS Vincennes shot down Iran Air Flight 655, killing 290 passengers and crew. |
28 июля 1948 года на полигоне БАСФ в Людвигсхафене произошел взрыв, в результате которого погибли 207 человек и 3818 получили ранения. |
On 28 July 1948, an explosion occurred at a BASF site in Ludwigshafen, killing 207 people and injuring 3818. |
В результате взрыва погибли по меньшей мере 137 человек, еще десятки получили ранения. |
The blast killed at least 137 people and injured dozens more. |
Миротворческие контингенты регулярно сталкиваются с асимметричными угрозами, число которых многократно возросло в последнее время, в результате чего, к сожалению, погибли многие миротворцы. |
Peacekeeping troops regularly faced asymmetric threats that had recently multiplied and regrettably resulted in the deaths of many peacekeepers. |
В результате беспорядков погибли 47 евреев и 48 арабов. |
The riot resulted in the deaths of 47 Jews and 48 Arabs. |
Мы разделяем боль Соединенных Штатов, ибо наши граждане также погибли в результате жестокой акции от 11 сентября. |
We share the agony of the United States, for we too had nationals who perished in the 11 September atrocity. |
Мои родители и парень погибли в автокатастрофе в которой я выжила. |
My parents and boyfriend died in a car accident that I survived. |
So their siblings can die? |
|
Многие пассажиры Истленда были чешскими иммигрантами из Цицерона; из чешских пассажиров 220 человек погибли. |
Many of the passengers on Eastland were Czech immigrants from Cicero; of the Czech passengers, 220 of them perished. |
В результате нападения 235 человек погибли и 417 получили ранения, а также было разрушено 90 зданий и 1360 получили серьезные повреждения. |
The attack left 235 dead and 417 injured, as well as 90 buildings destroyed and 1,360 badly damaged. |
Спунбиллы находятся под защитой американского Национального общества Одюбона, два представителя которого погибли, когда их самолет разбился на взлетно-посадочной полосе но. |
The spoonbills are protected by the American National Audubon Society, two of whose representatives died when their plane crashed on No's airstrip. |
Был зафиксирован ряд инцидентов, в результате которых мигранты, прибывшие в Европу, погибли или получили ранения в результате опасных методов транспортировки. |
There have been a number of incidents in which migrants to Europe died or were injured as a result of dangerous transportation methods. |
Миллионы людей также погибли в результате других немецких действий. |
Millions also died as a result of other German actions. |
Все 346 человек на борту погибли; это была одна из самых смертоносных авиакатастроф всех времен. |
All 346 people on board died; it was one of the deadliest air crashes of all time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «погибли в результате».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «погибли в результате» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: погибли, в, результате . Также, к фразе «погибли в результате» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.