Число гражданских лиц погибли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: number, date, numeric, tally, tale
сокращение: n., No.
кислотное число жира - fat acidity value
бессчетное число - countless
абсолютное число людей, - absolute number of people
большое число абортов - high number of abortions
все большее число внутренне перемещенных лиц - increasing number of internally displaced persons
где число - where the number
ежегодно число - yearly number
предельное число - count limit
число оборотов в секунду - revolutions per second
число людей достигло - number of people reached
Синонимы к число: число, номер, количество, большое количество, многочисленность, группа, дата, срок, время, период
Значение число: Понятие количества, величина, при помощи к-рой производится счёт.
гражданка (исторический район) - citizen (Historic District)
гражданская дееспособность - civil capacity
граждане говорили - citizens have spoken
гражданская война, - civil war which
гражданская емкость - civic capacity
успешные граждане - successful citizens
состоятельные граждане - affluent citizens
стать гражданином - to become a citizen
не являющиеся гражданами ЕС - non-eu nationals
обслуживание граждан - citizens service
Синонимы к гражданских: гражданский, буржуазный, бюргерский, обывательский, мещанский
группа лиц с высокой зарплатой - high salary group
процесс по иску от частного и государственных лиц - qui tam action
категории лиц, чьи - categories of person whose
защита их лиц - protection of their persons
выражения лиц - miens
консультирование для частных лиц и компаний - consulting for private persons and companies
статус лиц без гражданства - the status of stateless persons
через подставных лиц - through nominees
Международный день лиц - the international day of persons
собрание в дополнительном помещении для лиц, не вместившихся в основной зал - overflow meeting
Синонимы к лиц: передняя сторона, фасад, лицо, персона, личность, особа, персонаж, облик, организация, оптант
погибли - killing
большинство из них погибли - most of those killed
два человека погибли - two people are dead
десять человек погибли - ten people killed
В результате взрывов погибли - killed in the attacks
в то время как люди погибли - while people died
родители погибли в автомобильной аварии - parents died in a car accident
погибли в Холокосте - perished in the holocaust
погибли три человека - killed three people
оставляя два человека погибли - leaving two people dead
По данным правительства, погибли 80 демонстрантов и других гражданских лиц, а также два солдата. |
According to the government, 80 demonstrators and other civilians were killed, as well as two soldiers. |
Из 332 человек медицинского персонала и гражданского экипажа, находившихся на борту, 268 погибли, в том числе 63 из 65 военнослужащих. |
Of the 332 medical personnel and civilian crew aboard, 268 died, including 63 of the 65 army personnel. |
В тот же день в районе Баджама потерпел крушение 1 Индийский вертолет Ми-17, в результате чего погибли 6 военнослужащих ВВС Индии и 1 гражданский житель. |
On the same day 1 Indian Mil Mi-17 helicopter crashed killing 6 Indian Air Force personnel and 1 civilian in the Budgam district. |
В 1983 году были взорваны французские и американские казармы, в результате чего погибли 241 американский военнослужащий, 58 французских военнослужащих, шесть гражданских лиц и два террориста-смертника. |
In 1983, French and US barracks were bombed, killing 241 American servicemen, 58 French servicemen, six civilians and the two suicide bombers. |
Для нас споры о количестве жертв среди гражданского населения не должны заслонять собой важные дебаты о том, каким образом погибли эти люди. |
For us, the controversy over the number of civilian casualties should not obscure the important debate on the manner in which those people died. |
До того, как он был спущен на воду, 10 гражданских рабочих и один моряк погибли из-за несчастных случаев и пожаров. |
Before it was launched, 10 civilian workers and a sailor died due to accidents and fires. |
Они не включают людей, которые погибли в следствии гражданских войн, например, от голода или болезни. |
They exclude people that died as a consequence of civil war, from hunger or disease, for example. |
20 апреля авиаудары коалиции обрушились на военную базу Фаджж-Атан, вызвав мощный взрыв, в результате которого погибли 38 гражданских лиц и более 500 получили ранения. |
On 20 April coalition airstrikes hit the Fajj Atan military base, causing a large explosion that killed 38 civilians and injured over 500. |
И мы уже знаем, что лучшие статистические оценки говорят нам, что в Афганистане под бомбами погибли больше гражданских лиц, чем их погибло в Башнях в Нью-Йорке. |
And yet we know statistically... the best estimates tell us that more civilians were killed by that bombing in Afghanistan than those who died in the twin towers in New York. |
Два военных из конвоя погибли, но весь гражданский персонал был вывезен из Афганистана, включая двух артистов, которые выступали для армии. |
The convoy suffered two fatalities, but all non-military personnel were taken out of Afghanistan, including several entertainers who were there to perform for the troops. |
Китайская националистическая армия понесла около 3,2 миллиона жертв, и 17 миллионов гражданских лиц погибли в перекрестном огне. |
The Chinese Nationalist army suffered some 3.2 million casualties, and 17 million civilians died in the crossfire. |
В результате взрыва погибли девять сотрудников департамента, а также гражданская женщина. |
Nine members of the department were killed in the blast, along with a female civilian. |
Баттикалоа Манмунаи в Коккадичолаи погибли четверо военнослужащих и 10 гражданских лиц. |
Bomb explosion in Manmunai ferry in Kokkadicholai, killing 4 army personnel and 10 civilians. |
Были атакованы квартиры европейских офицеров и гражданских лиц, в результате чего погибли четыре гражданских мужчины, восемь женщин и восемь детей. |
European officers' and civilians' quarters were attacked, and four civilian men, eight women and eight children were killed. |
В районе Ширнака, расположенном к северу от Сирии и Ирака, за тот же период погибли 26 сотрудников сил безопасности и 6 гражданских лиц. |
The Şırnak region, north of both Syria and Iraq, had 26 security forces and 6 civilians deaths over the same period. |
В результате крушения погибли также гражданский переводчик и американская военная служебная собака. |
A civilian translator and a U.S. military working dog were also killed in the crash. |
Пилот F-4 и все 49 пассажиров и членов экипажа на борту гражданского авиалайнера погибли в результате столкновения над горами Сан-Габриэль, недалеко от Дуарте, штат Калифорния. |
The F-4 pilot and all 49 passengers and crew on board the civilian airliner perished in the collision over the San Gabriel Mountains, near Duarte, California. |
В результате авиакатастрофы погибли 96 человек, в том числе многие высшие военные и гражданские руководители Польши. |
96 people were killed in the crash, including many of Poland's highest military and civilian leaders. |
26 марта в Могадишо на придорожной мине подорвался автомобиль нового министра внутренних дел: погибли телохранитель и двое гражданских лиц. |
On 26 March in Mogadishu, a roadside bomb explosion struck the vehicle of the new Government's Interior Minister, killing one bodyguard and two civilians. |
В результате конфликта погибли 12 военнослужащих и от двух до семи гражданских лиц. |
The conflict resulted in the death of 12 soldiers and two to seven civilians. |
Согласно данным переписи населения 1860 года, 8% всех белых американских мужчин в возрасте от 13 до 50 лет погибли во время Гражданской войны в Америке. |
Based on 1860 census figures, 8% of all white American males aged 13 to 50 died in the American Civil War. |
К концу 2009 года еще примерно 55 000 человек погибли среди гражданского населения МБК. |
Another roughly 55,000 IBC civilian deaths occurred by the end of 2009. |
Во время блокады часть гражданского населения была эвакуирована из Ленинграда, хотя многие при этом погибли. |
During the siege, part of the civilian population was evacuated from Leningrad, although many died in the process. |
Сообщалось также о столкновениях в городе Бинниш в провинции Идлиб, в результате которых погибли в общей сложности 14 человек, включая повстанцев, лоялистов и гражданских лиц. |
Clashes were also reported in the city of Binnish in Idlib province with a total of 14 fatalities for both affected towns, including rebels, loyalists and civilians. |
Тридцать четыре из 35 находившихся на борту гражданских пассажиров погибли. |
Thirty-four of the 35 civilian passengers on board died. |
13 000 из 45 000 солдат Союза, заключенных здесь, погибли, сделав Андерсонвилл худшей тюрьмой в Гражданской войне. |
13,000 of the 45,000 Union soldiers imprisoned here died, making Andersonville the worst prison in the Civil War. |
Армия США перечисляет 32 как возвращающиеся к союзным линиям; из остальных, некоторые, вероятно, просто вернулись к гражданской жизни, не уведомив военных, в то время как другие, вероятно, погибли. |
The US Army lists 32 as returning to Union lines; of the rest, some likely simply returned to civilian life without notifying the military, while others probably died. |
Десятки тысяч людей погибли в ходе двух лет сирийской гражданской войны, и она стала крупнейшим конфликтом в регионе со времен Второй мировой войны. |
Tens upon tens of thousands have died over the two years of the Syrian civil war, easily making it one of the largest conflicts in the region since World War II. |
Он подсчитал, что еще один миллион гражданских лиц погибли во время военных полетов и эвакуации до высылки. |
He estimated an additional one million civilians perished during the wartime flight and evacuation before the expulsions. |
Из сообщений средств массовой информации следует, что в ходе ожесточенных боев вокруг Могадишо погибли как минимум 120 человек и тысячи гражданских лиц бежали в другие районы Сомали. |
Media reports indicate that at least 120 people have been killed in heavy fighting around Mogadishu and that thousands of civilians have fled to other parts of Somalia. |
Погибли сотни гражданских лиц, главным образом палестинцы; десятки тысяч, включая сотни детей, получили ранения и пожизненные увечья. |
Hundreds of civilians, mostly Palestinians, have been killed; tens of thousands, including hundreds of children, have been wounded and permanently disabled. |
Также согласно оценкам, 1500 человек погибли в попытке перебраться из Ливии в Европу. |
It is also estimated that 1,500 people have died attempting to flee from Libya to Europe. |
You would be lost in the outside world. |
|
Погибли два офицера штаба, а командир 6-й танковой дивизии генерал Вальтер фон Хюнерсдорфф (Walther von Hunersdorff) и 12 офицеров получили ранения. |
Two staff officers died, and the Sixth Panzer Division commander, General Walther von Hünersdorff, and 12 other officers were wounded. |
Мы установили радиосвязь с Маккалоу. Четыре человека погибли, остальных они спасли Капитан Поллока сообщил, что. |
We were in radio contact with the McCullough, and I said they lost 4 men, but saved the rest. |
Обычно я не посвящаю гражданских в ход расследования. |
I don't normally include civilians at this stage of an investigation. |
It's a civil-liberties nightmare, but very comprehensive. |
|
Мы ударим, когда ситуация с гражданскими будет урегулирована, примерно в 3 часа. |
We strike, once civilian contingencies are in place approximately 0300 now. |
В результате крушения погибли все пассажиры и члены экипажа, а также четверо сотрудников отеля Hotelissimo. |
All the passengers and crew, and four employees of the Hotelissimo hotel, were killed in the crash. |
По словам Гая Мерчи-младшего из Chicago Daily Tribune, в результате действий Аль Капоне погибли 33 человека. |
According to Guy Murchie Jr. from the Chicago Daily Tribune, 33 people died as a consequence of Al Capone's actions. |
22 июля 2011 года Брейвик взорвал бомбу с удобрениями у здания администрации премьер-министра Йенса Столтенберга в Осло, в результате чего погибли восемь человек. |
On 22 July 2011, Breivik detonated a fertilizer bomb outside the tower block housing the office of Prime Minister Jens Stoltenberg in Oslo, resulting in eight deaths. |
В другой роте 12 человек погибли от отравления газом; 28 были отправлены в больницу в течение одного месяца; 60 незначительных случаев были оставлены с подразделением. |
Another company suffered 12 men killed by gas; 28 sent to hospital in one month; 60 minor cases were retained with the unit. |
Из 22 060 японских солдат, окопавшихся на Иводзиме, 21 844 погибли либо в бою, либо в результате ритуального самоубийства. |
Of the 22,060 Japanese combatants entrenched on Iwo Jima, 21,844 died either from fighting or by ritual suicide. |
Более двухсот солдат Союза погибли в лагере и были похоронены в братской могиле на этом месте. |
More than two hundred Union soldiers died in the camp and were buried in a mass grave at the site. |
23 марта 2003 года над Ираком дружественным огнем американской ракетной батареи Patriot был сбит Торнадо GR4, в результате чего погибли оба члена экипажа. |
On 23 March 2003, a Tornado GR4 was shot down over Iraq by friendly fire from a US Patriot missile battery, killing both crew members. |
Три человека погибли в результате оползней, вызванных землетрясением 29 октября, еще шесть человек числятся пропавшими без вести. |
Three fatalities were caused by landslides triggered by the October 29 shock with a further six people reported missing. |
На Филиппинах четыре человека погибли после того, как Данас спровоцировал наводнение в стране. |
In Philippines, four people were killed after Danas triggered flooding in the country. |
Самолет взорвался при ударе, погибли все двадцать семь пассажиров и четыре члена экипажа на борту. |
The aircraft exploded on impact killing all twenty seven passengers and four crew on board. |
Scott and his four companions died on their return journey. |
|
В результате схода лавины погибли еще шесть альпинистов, в том числе сын Бургенера Адольф. |
Six other climbers died in the avalanche, including Burgener's son Adolf. |
Осенью 1997 года университет пережил самую страшную в Британии вспышку менингита, в результате которой погибли три студента. |
In the autumn of 1997, the university experienced Britain's worst outbreak of meningitis, with the death of three students. |
Еще три человека погибли в результате аналогичных взрывов в Челси и Мейфэре в следующем месяце. |
Three more people were killed in similar blasts in Chelsea and Mayfair the following month. |
12 октября 2000 года недалеко от йеменского порта произошел взрыв американского корабля Коул, в результате которого погибли 17 моряков ВМС США. |
On 12 October 2000, the USS Cole bombing occurred near the port of Yemen, and 17 U.S. Navy sailors were killed. |
Радиационный программы, который сообщил, что около 4 000 случаев рака щитовидной железы, в результате которых погибли девять человек. |
The WHO's Radiation Program reported that the 4,000 cases of thyroid cancer resulted in nine deaths. |
Самолет стремительно теряет высоту и терпит крушение, в результате чего погибли девять человек. |
The aircraft rapidly loses altitude and crashes, killing nine people. |
Все 64 человека, находившиеся на борту самолета, включая 5 угонщиков, погибли, а также 125 человек, находившихся в здании. |
All the 64 people on board the aircraft, including the 5 hijackers, are killed, along with 125 people in the building. |
Все находившиеся на борту 29 пассажиров и членов экипажа погибли. |
All 29 passengers and crew members on board are killed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «число гражданских лиц погибли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «число гражданских лиц погибли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: число, гражданских, лиц, погибли . Также, к фразе «число гражданских лиц погибли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.