Погибли в результате взрыва - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
погибли все - everyone died
64000 человек погибли. - 64,000 people lost their lives.
десять человек погибли - ten people killed
в результате экспедиции погибли два альпиниста - expedition ended in the death of two climbers
в то время как люди погибли - while people died
животные погибли - animals killed
число гражданских лиц погибли - number of civilians killed
погибли в результате - have died as a result
что они погибли - that they were killing
погибли в столкновениях - died in clashes
сажать в горшок - pot
загнать в лунку - hole
раскритиковать в пух и прах - clobber
зажимать в патроне - chuck
воспроизведенный в точности - duplicate
сдавать в архив - archive
в частности - in particular
присвоение в свою пользу - conversion
ехать в экипаже - carriage
отливать в форму - mold
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
техобслуживание по результатам контроля состояния - condition monitored maintenance
одинаковый результат - same result
как результат - as a result
дополнительное донесение о результатах дешифрирования фотоснимков - supplementary photographic interpretation report
интерес результат - interest result
коллективный результат - collective outcome
основанный на результатах бюджет - results-based budget
право на пользование результатами научного прогресса - right to benefit from scientific progress
результат третьего - result of the third
удовлетворительный результат, если - a satisfactory result if
центр ядерного взрыва - ground zero location
взрыватель замедленного действия - delay fuse
взрыватель кольцевого типа - ring-type fuse
проектирование взрыва - blast design
взрывали друг от друга - blew apart
взрыватель ПТ мины - antitank mine fuze
горн. взрывать массив - to blast off solid
штыревой взрыватель - rupture fuze
стартовая позиция, защищённая от действия ядерного взрыва - hard emplacement
путь торпеды до включения взрывателя - arming run
Синонимы к взрыва: неплохо, проницательно, изящно, аккуратно, круто, взламывает, великолепно, денди, персиково, сокрушает
Мистер Верховный комиссар, восемь человек погибли в результате того, что покинули судно которое, по сути, не находилось в непосредственной опасности затопления. |
Mr. Learned Commissioner, eight men went to their deaths as the result of the abandonment of a ship which was, in fact, in no immediate danger of sinking. |
В результате двух терактов в норвежских городах Утойя и Осло 77 человек погибли и 319 получили ранения. |
Overall the two terrorist attacks in Utoya and Oslo, Norway resulted in 77 dead and 319 injured. |
Я полагал, что они погибли в результате крушения самолета, а не перенастройки, как вы это называете. |
I suggest it was the plane crash that killed them, not the retuning, as you call it. |
18 июня 1998 года компания Fairchild-Swearingen Metro II попала в аварию, в результате которой погибли все одиннадцать человек, находившихся на борту. |
On 18 June 1998 a company Fairchild-Swearingen Metro II was involved in a crash that killed all eleven people on board. |
Президент Мозамбика заявил, что в результате урагана, возможно, погибли более 1000 человек. |
The President of Mozambique stated that more than 1,000 people may have died in the storm. |
Расследование Министерства обороны не выявило никакой информации, указывающей на то, что военнослужащие получили ранения или погибли в результате повреждения шлемов ACH. |
The DOJ investigation did not develop any information to indicate military personnel sustained injury or death as a result of the defective ACH helmets. |
В результате пожара погибли двадцать семь человек, еще десятки получили ранения. |
Twenty-seven people died and dozens more were injured in the ensuing fire. |
Около 1000 человек были убиты и еще 1000 ранены; многие люди погибли и получили ранения в результате выброса иприта. |
About 1,000 people were killed and another 1,000 wounded; many fatalities and injuries were as a result of the release of mustard gas. |
Самым последним в череде израильских преступлений стало сегодняшнее преступление, когда в результате воздушного налета, совершенного израильскими оккупационными силами в секторе Газа, погибли пять палестинцев. |
The most recent Israeli crime occurred today when Israeli occupying forces killed five Palestinians in an air strike in Gaza. |
9 октября 2019 года в немецком городе Хаале, Саксония-Анхальт, возле синагоги и шашлычной произошла массовая стрельба, в результате которой 2 человека погибли и еще 2 получили ранения. |
On October 9, 2019, a mass shooting broke out near a synagogue and kebab stand in Haale, Saxony-Anhalt, Germany, resulting in 2 dead and 2 others injured. |
Но все изменилось после терактов в московском метро в марте 2010 года и в международном аэропорту Домодедово в январе 2011 года, в результате которых погибли в общей сложности 75 человек. |
That all changed following the terrorist attacks on Moscow’s metro in March 2010 and Domodedovo International Airport in January 2011, which together killed 75 people. |
В Данди три человека погибли и 200 получили ранения в результате перестрелки. |
In Dundee, three people died and 200 were injured in the fracas. |
Отель Garden House был уничтожен пожаром 23 апреля 1972 года, в результате которого погибли двое постояльцев. |
The Garden House Hotel was destroyed by a fire on 23 April 1972 in which two guests died. |
В результате взрыва погибли по меньшей мере 137 человек, еще десятки получили ранения. |
The blast killed at least 137 people and injured dozens more. |
В результате аварии также погибли ее спутник Доди Файед и водитель Анри Поль, который был исполняющим обязанности менеджера по безопасности отеля Ritz Paris. |
The crash also resulted in the deaths of her companion Dodi Fayed and the driver, Henri Paul, who was the acting security manager of the Hôtel Ritz Paris. |
Миротворческие контингенты регулярно сталкиваются с асимметричными угрозами, число которых многократно возросло в последнее время, в результате чего, к сожалению, погибли многие миротворцы. |
Peacekeeping troops regularly faced asymmetric threats that had recently multiplied and regrettably resulted in the deaths of many peacekeepers. |
9 мая 2017 года в репортаже CNN говорилось, что в результате теракта погибли 92 человека. |
On 9 May 2017, a report from CNN said the attack killed 92 people in all. |
В Даматуру в результате этих налетов на церкви и государственные здания погибли более 100 человек. |
In Damaturu, attacks left more than 100 dead with churches and state buildings singled out. |
В результате крушения погибли все пассажиры и члены экипажа, а также четверо сотрудников отеля Hotelissimo. |
All the passengers and crew, and four employees of the Hotelissimo hotel, were killed in the crash. |
Вооруженные силы гватемальского правительства начали штурм,в результате которого погибли почти все находившиеся в здании люди. |
The Guatemalan government armed forces launched an assault that killed almost everyone inside in a fire that consumed the building. |
Муаммар Каддафи был ответственен за взрыв бомбы на немецкой дискотеке, в результате которого погибли два американских солдата. |
Muammar Gaddafi was responsible for a bomb attack at a German disco that killed two U.S. soldiers. |
Массовое убийство, в результате которого погибли 111 заключенных, считается крупнейшим нарушением прав человека в истории Бразилии. |
The massacre, which left 111 prisoners dead, is considered a major human rights violation in the history of Brazil. |
Еще три человека погибли в день выборов в результате связанных с выборами актов насилия. |
Three other people died on polling day in election-related violence. |
В период с февраля 1959 года по март 1960 года три самолета погибли в результате несчастных случаев со смертельным исходом. |
Three aircraft were lost in fatal accidents between February 1959 and March 1960. |
Затем ее отдали под суд за то, что она якобы координировала артиллерийские удары, в результате которых погибли два российских тележурналиста — обвинение, которое ее защита опровергает. |
She was then put on trial for allegedly directing artillery fire that resulted in the death of two Russian television journalists — charges her legal team denies. |
Ограбление было жестоким, в результате чего погибли три человека, включая Уэверли Брауна, первого чернокожего полицейского в полиции Нью-Йорка. |
The robbery was violent, resulting in the deaths of three people including Waverly Brown, the first black police officer on the Nyack police force. |
The fighting left dead another 123 fighters on both sides. |
|
Подул вызвал торнадо в Хайнане, в результате которого погибли восемь человек и еще двое получили ранения. |
Podul triggered tornado in Hainan, which killed eight people and left two others injured. |
В результате беспорядков погибли 47 евреев и 48 арабов. |
The riot resulted in the deaths of 47 Jews and 48 Arabs. |
Затем 24 ноября иранский беспилотник, скорее всего, оказывавший поддержку сирийским вооруженным силам или взаимодействующему с ними ополчению, нанес удар по турецким войскам, в результате которого погибли трое военнослужащих. |
Then, on November 24, an Iranian drone, most probably flying in support of the Syrian Armed Forces or an allied militia, struck Turkish forces, killing three. |
6 декабря 2002 года и 28 июля 2003 года произошло два взрыва, в результате которых погибли шесть человек. |
The BEST bus service suffered two bombings on 6 December 2002 and 28 July 2003 killing six people. |
Из 22 060 японских солдат, окопавшихся на Иводзиме, 21 844 погибли либо в бою, либо в результате ритуального самоубийства. |
Of the 22,060 Japanese combatants entrenched on Iwo Jima, 21,844 died either from fighting or by ritual suicide. |
Слишком много людей погибли в результате этого насилия: 13000 человек после прихода к власти Президента де Клерка. |
Too many lives have been lost in this violence - 13,000 since President De Klerk came to power. |
Три человека погибли, и десять получили ранения различной степени тяжести в результате железнодорожной аварии. |
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. |
В 1972 году Южная Африка признала, что еще двое полицейских погибли и еще трое получили ранения в результате подрыва на минах. |
In 1972 South Africa acknowledged that two more policemen had died and another three had been injured as a result of mines. |
В результате нападения также погибли охранник Фрипорта Маркус Ратеало и несколько полицейских. |
The attack also killed Freeport security guard Markus Ratealo and a number of police officers. |
В результате нападения погибли 24 американских солдата и более 113 вьетконговцев. |
24 American soldiers and over 113 Vietcong were killed in the attack. |
В 2017 году в результате аварий, связанных с выбоинами, погибли 3579 человек и 25 000 получили ранения. |
In 2017, 3,579 people were killed and 25,000 injured due to pothole-related mishaps. |
Примерно в то же время американский самолет Vincennes сбил самолет Iran Air рейса 655, в результате чего погибли 290 пассажиров и членов экипажа. |
About the same time, the USS Vincennes shot down Iran Air Flight 655, killing 290 passengers and crew. |
Вы чуть не погибли в результате этого ДТП! |
You nearly died in that car crash! |
В 2010 году в результате разрушительного землетрясения погибли 300 тысяч человек, и еще миллион гаитян остался без крова. |
A devastating earthquake there in 2010 killed 300,000 people and left 1 million homeless. |
В 1983 году были взорваны французские и американские казармы, в результате чего погибли 241 американский военнослужащий, 58 французских военнослужащих, шесть гражданских лиц и два террориста-смертника. |
In 1983, French and US barracks were bombed, killing 241 American servicemen, 58 French servicemen, six civilians and the two suicide bombers. |
два палестинца погибли и пятеро получили ранения в результате удара по дому Радада Тамбуры в Эс-Салатине к западу от Бейт-Лахии;. |
Two Palestinians were killed and five were injured in a strike on Radad Tamboura's home in Al-Salatin, west of Beit Lahiya. |
Столкновения между протестующими и ОМОНом переросли в ожесточенные столкновения, в результате которых погибли почти 130 человек, в том числе 18 полицейских. |
Clashes between the protestors and the riot police became violent, and resulted in deaths of nearly 130 people, including 18 police officers. |
Во время проведения этой конвенции в Букит-Мертаджаме вспыхнуло межобщинное насилие, в результате которого погибли два человека. |
While this convention was under way, communal violence was sparked in Bukit Mertajam killing two people. |
В результате взрыва погибли 12 морских пехотинцев, более 45 ранены, делая эту атаку самой смертоносной среди вооруженных сил США, со времени удара по воздушной базе Беграм, 2 года назад. |
The blast killed 12 marines and injured 45 more, making it the deadliest attack on U.S. forces - since the Bagram air base was hit two years ago. |
JDL подозревается в причастности к взрыву 1972 года Манхэттенского офиса театрального импресарио Сола Гурока, в результате которого погибли 2 сотрудника. |
JDL is suspected of being behind the 1972 bombing of the Manhattan offices of theater empresario Sol Hurok in which 2 employees were killed. |
В результате столкновения девять человек погибли и десятки получили ранения. |
The clash left nine dead and dozens injured. |
Одна примечательная авария произошла в Бьютте, штат Монтана, в 2009 году, в результате чего погибли 14 человек. |
One notable accident occurred in Butte, MT, in 2009, killing 14 people. |
Подсчитано, что в результате применения этой тактики погибли десятки тысяч человек. |
It is estimated that tens of thousands were killed through the use of this tactic. |
Мои родители и парень погибли в автокатастрофе в которой я выжила. |
My parents and boyfriend died in a car accident that I survived. |
So their siblings can die? |
|
25 ноября 2019 года два французских военных вертолета, участвовавших в операции Бархан, потерпели крушение на севере Мали, в результате чего погибли 13 военнослужащих. |
On 25 November 2019, two French military helicopters, part of Operation Barkhane, crashed in northern Mali, killing 13 soldiers. |
Многие пассажиры Истленда были чешскими иммигрантами из Цицерона; из чешских пассажиров 220 человек погибли. |
Many of the passengers on Eastland were Czech immigrants from Cicero; of the Czech passengers, 220 of them perished. |
В результате нападения 235 человек погибли и 417 получили ранения, а также было разрушено 90 зданий и 1360 получили серьезные повреждения. |
The attack left 235 dead and 417 injured, as well as 90 buildings destroyed and 1,360 badly damaged. |
Спунбиллы находятся под защитой американского Национального общества Одюбона, два представителя которого погибли, когда их самолет разбился на взлетно-посадочной полосе но. |
The spoonbills are protected by the American National Audubon Society, two of whose representatives died when their plane crashed on No's airstrip. |
Был зафиксирован ряд инцидентов, в результате которых мигранты, прибывшие в Европу, погибли или получили ранения в результате опасных методов транспортировки. |
There have been a number of incidents in which migrants to Europe died or were injured as a result of dangerous transportation methods. |
Миллионы людей также погибли в результате других немецких действий. |
Millions also died as a result of other German actions. |
Все 346 человек на борту погибли; это была одна из самых смертоносных авиакатастроф всех времен. |
All 346 people on board died; it was one of the deadliest air crashes of all time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «погибли в результате взрыва».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «погибли в результате взрыва» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: погибли, в, результате, взрыва . Также, к фразе «погибли в результате взрыва» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.