Подстерегала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подстерегала - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lay in wait
Translate
подстерегала -


Мистера Вудхауса не подстерегала зловещая опасность поплатиться за свою доверчивость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No lurking horrors were to upbraid him for his easy credulity.

Безнравственная логика, казалось, подстерегала его на каждом шагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immoral logic seemed to be confounding him at every turn.

Это показалось ему подозрительным, его подстерегала какая-то неведомая опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt the lurking of danger, unseen and unguessed.

Потому что она подстерегала его, покуда не уверилась, - и он эту уверенность почувствовал, - что Макихерн им не помешает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because she lay in wait for him until he knew that she knew that McEachern would not interrupt them.

Все эти раздробленные окаменелости были найдены в глубоких водах, где плезиозаврам нужно было питаться, но где их подстерегала огромная опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these dismembered fossils we found in deeper waters where plesiosaurs need to feed but where they're in the greatest danger.

За углом подстерегала смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Death lurked round the corner of that wall.

Присяга о лояльности подстерегала людей за каждым углом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time they turned around there was another loyalty oath to be signed.

Мои лживые слова, места внедрения, люди, которых я сжег, все они подстерегают меня там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the lies I told, places I infiltrated, the people I burned, they're all out there lying in wait for me.

Доброжелатели сообщали инициаторам шествия, что демонстрантов впереди подстерегают казаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some well-wishers informed the initiators of the march that there were Cossacks lying in wait for the demonstrators further ahead.

Клыки слегка сдавили его руку, потом давление стало сильнее - волк из последних сил старался вонзить зубы в добычу, которую так долго подстерегал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fangs pressed softly; the pressure increased; the wolf was exerting its last strength in an effort to sink teeth in the food for which it had waited so long.

Слишком много опасностей подстерегало Йоссариана, и он не мог предусмотреть каждую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were too many dangers for Yossarian to keep track of.

Призрак подстерегал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That phantom was lying in wait for him.

Доказательства покажут, что Аарон Стемплер выследил, подстерёг и жестоко умертвил этого великого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evidence will show that Aaron Stampler stalked, ambushed and savagely murdered this great man.

Лантье, голубушка моя... Он бродит здесь и подстерегает вас... Ну, конечно, я сейчас же прибежала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lantier, my dear! He's hovering about on the watch; so I hastened here at once.

Это так, святой отец, - сказал рыцарь, - но черт подстерегает нас именно за исключительными занятиями. Ты сам знаешь, что он всюду бродит, аки лев рыкающий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True, holy father, said the knight; but the devil is apt to keep an eye on such exceptions; he goes about, thou knowest, like a roaring lion.

Ведь они подстерегают нас на каждом шагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all they trap us continually.

Вкрадчиво-любезный Стеджер, напоминавший ленивой грацией манер сытого кота, неторопливо подстерегающего мышь, как нельзя лучше подходил для предназначенной ему роли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cat-like Steger, who had all the graceful contemplative air of a prowling Tom, was just the person to deal with her.

Эта сторона очень часто подстерегает и оттесняет другую сторону, более красивую, более чистую и более глубокую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That side lies in wait, pushing back the other side which is more beautiful, purer and deeper.

Когда он велел мне возвращаться в класс, я вышел через эту дверь, а он подстерег меня у этой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sent me back to class through that door and popped out of that one when I was in the hall.

Нельзя среди ночи подстерегать на лестнице женщину, которую вы, как утверждаете, любите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never hound the woman you claim to love.

Их путешествие прерывается, когда их паровое судно подстерегает преступная бензиновая мотоциклетная банда черные мстители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their journey is interrupted when their steam-powered vessel is waylaid by the outlaw petrol-powered motorcycle gang, the Black Avengers.

Тут вваливается гонец, которого Бабариха подстерегла с выпивкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a messenger stumbles in, having been waylaid with drink by Babarikha.

Хорошо, - отвечала Мерседес, - ты прав, сын мой, докажем людям, которые смотрят на нас и подстерегают наши поступки, чтобы судить нас, докажем им, что мы достойны сожаления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is well, replied Mercedes, with her eloquent glance; you are right, my love; let us prove to those who are watching our actions that we are worthy of compassion.

Никто не подозревал, что смертельный враг земного шара подстерегает его среди звезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one suspects that Earth's most lethal enemy lurks amongst the stars.

Во время одной из таких пауз его подстерег сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During one of these pauses he was ambushed by sleep.

Мы в прямом эфире подстерегли Лесли Ноуп, которая устроила мерзкую публичную акцию и засунала камеры в лицо бедным пострадавшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're live ambushing Leslie Knope who's in the middle of a crass publicity stunt, shoving cameras cameras into the faces of these poor, injured victims.

Есть волк в гараже у Доннелли, но ты веришь, что хищник будет подстерегать свою добычу внутри?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a wolf inside Donnelly's garage, but do you buy a wild animal stalking its prey indoors?

Ей теперь приходилось мчаться по улице без оглядки, через каждые десять шагов ее подстерегал кредитор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was in debt all over the neighborhood, she owed money every few yards.

Мистер Вестерн позаботился подстеречь жениха при выходе его от невесты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Western took care to way-lay the lover at his exit from his mistress.

Г оловлево - это сама смерть, злобная, пустоутробная; это смерть, вечно подстерегающая новую жертву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Golovliovo was death itself, relentless, hollow-wombed death, constantly lying in wait for new victims.

Теперь, Дживс, давай убедимся в том, что нас не подстерегает опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us make sure we have not overlooked any conceivable danger.

Я поджидал тебя в подъездах, я подстерегал тебя на углах улиц, я выслеживал тебя с высоты моей башни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I waited for you under porches, I stood on the lookout for you at the street corners, I watched for you from the summit of my tower.

Мы часто ловим юношей в храме. А когда их нет слишком долго, мы подстерегаем на улице в ночное время проходящих мимо солдат и хватаем их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We often catch youngsters at the temple, and when we don't find them there, we lie in wait on the street at night, and seize passing soldiers.

Стэплтон не раз подстерегал старика, держа собаку наготове, но все было тщетно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several times Stapleton lurked about with his hound, but without avail.

Целые нации утрачивают свое наследие и обречены на скитания по земле, смертельные болезни подстерегают человечество, и терроризм угрожает из-за каждого угла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Entire nations are being disinherited and condemned to roam the earth, mortal illnesses hover over humanity and terrorism lurks in every corner.

На следующее утро он вышел с намерением подстеречь мисс Венделер на пути к рынку и в восемь часов увидел, что она вышла на улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next morning he lay in wait for Miss Vandeleur on her road to market, and by eight o'clock beheld her stepping down a lane.

В трепетной тьме было что-то таинственное, неведомое, словно подстерегавшее вас; безмолвие вдруг наполнилось каким-то глубоким смыслом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something strange in the tremulous night, and something, you knew not what, seemed to be waiting; the silence was on a sudden pregnant with meaning.

Увы! Женщина подстерегает и старого откупщика и молодого щеголя; кошки охотятся и за мышами и за птицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alas! woman keeps on the watch for a protector as much as for a lover; cats chase mice as well as birds.

Головорезы, карманники и проститутки подстерегали своих жертв в плохо освещенных проулках и на темных улицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thugs, pickpockets and prostitutes lurked in the unlit alleys and shadowy streets.

Весьма вероятно, что его вздёрнут, но было бы славно, если семьи людей, которых он по кустам подстерёг, смогли бы приехать в город и поглядеть, как он синеет на верёвке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very likely he's gonna get hanged but it'd be nice if the families of the people he bushwhacked could come to town and watch him go purple on the rope.

Разве не естественно подумать, что он был минирован заранее и что где-то недалеко подстерегает засада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't you think it was mined ahead or that there was a trap?

как лев, будет подстерегать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

as a lion, shall lie in wait for them.

Их подстерегали опасности другого рода и, быть может, не меньшие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perils of another sort and no less serious were awaiting them, perchance.

Колесо, виселица, дыба неусыпной стражей окружали место убежища и подстерегали свои жертвы, подобно акулам, снующим вокруг корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wheel, the gibbet, the strappado, kept good guard around the place of refuge, and lay in watch incessantly for their prey, like sharks around a vessel.

Я все еще испытываю ту же самоотверженность, исследуя и представляя эту историю, неважно, какие опасности меня подстерегают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the same dedication to researching and presenting this story no matter what dangers it puts me in.

Он отстранил руку помощи; теперь он готов был уйти, а за балюстрадой ночь - неподвижная, как будто подстерегающая его, словно он был намеченной добычей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had struck aside my helping hand; he was ready to go now, and beyond the balustrade the night seemed to wait for him very still, as though he had been marked down for its prey.

Но Паук, как назвал его мистер Джеггерс, привык не спеша подстерегать свою добычу и обладал терпением, присущим его племени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Spider, as Mr. Jaggers had called him, was used to lying in wait, however, and had the patience of his tribe.

Однако их подстерегают изма и Кронк, которые каким-то образом сумели вернуться раньше Кузько и Паши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they are ambushed by Yzma and Kronk, who somehow made it back ahead of Kuzco and Pacha.

Именно тогда Альбер, возвращаясь с места дуэли, заметил в окне своего отца, подстерегающего его, и отвернулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was then Albert, returning from his meeting with the count, perceived his father watching for his arrival behind a curtain, and turned aside.

Вероятно, камптозавр и стегозавр скооперировались для взаимной защиты... в мире, где постоянно подстерегает опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's likely Camptosaurus and Stegosaurus stuck close together for mutual protection... ..in a world where danger is ever-present.

Опасности и тайны, подстерегающие нас в этом мире, больше не имели значения: мы снова были вместе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mysteries and dangers of this world were of no consequence, for we were together again!

По дороге меня подстерегает множество опасностей: перекрестки с круговым движением, пешеходные переходы, сами пешеходы и светофоры

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the way, there will be many perils such as roundabouts, pedestrian crossings, pedestrians and traffic lights.

Леди и джентльмены, я захватил с собой маленького друга, который ни сном ни духом не ведает о подстерегающей его беде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, I have with me a little fellow who doesn't understand the peril that awaits him.

Проклятие бессмысленности, какое подстерегает все человеческие беседы, спустилось и на нашу беседу и превратило ее в пустословие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blight of futility that lies in wait for men's speeches had fallen upon our conversation, and made it a thing of empty sounds.

Это был человек, очевидно поставленный здесь, чтобы преградить кому-то путь, и кого-то подстерегавший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was some one, a man, who had evidently just been posted there, and who was barring the passage and waiting.

Но в этой дикой, ежеминутно подстерегающей нежности есть что-то по-детски неукрощенное, недозволенное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in this wild tenderness, lying in wait every moment, there is something childishly untamed, illicit.


0You have only looked at
% of the information