Подчиняться приказам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: obey, submit, bow, surrender, comply, conform, knuckle under, resign oneself, knuckle down
словосочетание: fall into line with, come to heel
не подчиняться - do not obey
не желающий подчиняться - unsubmissive
отказываться подчиняться - refuse to obey
подчиняться приказу - obey the order
не подчиняться условию - be not subject to condition
не подчиняться запрету - defy ban
беспрекословно подчиняться - kiss the rod
безропотно подчиняться - own up
подчиняться закону - obey the law
подчиняться непосредственно - report directly
Синонимы к подчиняться: повиноваться, подчиняться, слушаться, выполнять приказание, подавать, покоряться, смиряться, подчинять, покорять, сдаваться
имя существительное: order, decree, command, writ, commandment, precept, injunction, say-so
сокращение: ord.
запретительный судебный приказ - restraining order
приказ в отмену прежнего приказа - countermand
боевой приказ - battle-order
судебный приказ об описи имущества - warrant of distress
судебный приказ о вводе во владение - writ of possession
приказ о выдаче - warrant of surrender
приказ о вызове в суд - writ of summons
судебный приказ о созыве жюри - writ of inquiry
обычный судебный приказ - ordinary writ
Синонимы к приказ: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, пропуск, команда, командование, военный округ, господство
Значение приказ: Официальное распоряжение органа власти (войскового начальника, руководителя учреждения).
Однако закон в интересах общественного порядка может подчинять иностранцев особым условиям или лишать их пользования определенными гражданскими правами. |
In the interests of public order, however, the law may impose special conditions on or nullify the exercise of specific civil rights by aliens. |
Сатиры не подчиняются приказам, потому что это выше их понимания. |
Pans didn't follow instructions because that simply lay beyond them. |
Все военные немедленно отдадут их оружие и подчинятся гражданским. |
All military personnel to hand over their weapons immediately and submit to civilian authority. |
Если птенец отказывается подчинятся приказам, его привязывают к столбу и бьют стрекалом. |
Whenever a young bird soars away or refuses obedience in some fashion, he is dragged back to the perch and beaten with the taro-goad. |
The problem is, you are too much accustomed to being abused. |
|
Сознательном уничтожении общественной собственности неподчинении прямым приказам вышестоящих офицеров и убийстве 547 офицеров и команды корабля Земных сил Роанок. |
Willful destruction of public property disobeying direct orders of superior officers and the murder of 547 officers and crew on board the E.A.S. Roanoke. |
Отобранные для испытания люди будут подчиняться приказам далеков. |
humans selected for testing will follow Dalek instructions. |
Несмотря на отсутствие оков, цепей и стражи, доктор был вынужден подчиняться своей несвободе, с виду как бы воображаемой. |
Despite the absence of fetters, chains, and guards, the doctor was forced to submit to his unfreedom, which looked imaginary. |
Я не вызываю, я подчиняюсь приказам. |
It is not for me to summon them, I obey their commands. |
Жители Крепости, воспротивьтесь приказам НФО. |
People of the Casbah, resist the FLN's orders. |
Слепое повиновение твоим слепым приказам -вот что тебе нужно. |
Flat obedience to thy own flat commands, this is all thou breathest. |
Приказ - уничтожить Халканов, если они не подчинятся. |
You're ordered to annihilate the Halkans unless they comply. |
При виде лезвия же они подчинятся нападающему. |
Whereas they'll comply if they see a blade. |
Так что с Вашей стороны было бы разумнее всего следовать приказам Прессмана и на этом успокоиться. |
So, you'd be well advised to follow Pressman's orders and leave it at that. |
Вы обвиняетесь в неповиновении папским приказам прекратить свое еретическое проповедование. |
You stand accused of defying papal orders to cease your heretical preaching. |
Самый влиятельный человек в Нэшвилле просто предполагал, что он окружен людьми которые буду без конца действовать по его приказам. |
The most powerful man in Nashville just assumed that he was surrounded by people who would endlessly do his bidding. |
Сара была чересчур независимой, чтобы безропотно кому-то подчиняться. |
Sarah was of too imperious a temperament herself to brook a calm assertion of autocracy. |
Он заставлял себя подчиняться воле Элизабет и в этом отношении и в других, как чему-то абсолютному и неоспоримому. |
He schooled himself to accept her will, in this as in other matters, as absolute and unquestionable. |
Теперь некому было меня учить, а мне некому подчиняться... и не у кого учиться. |
I had no one to guide me, no one to follow, no one to learn from. |
You know how well I follow orders. |
|
Но этот корабль уничтожит все живое на Земле! Люди не смогут ничего сделать с Титаником, а ведь это противоречит вашим приказам! |
But this ship's gonna kill everyone on Earth, the human race has nothing to do with the Titanic, that contravenes your orders! |
Знал, что сделает, когда она протрезвеет и перестанет подчиняться. |
He'll have a plan for when she sobers up and becomes noncompliant. |
Другими словами, он не желает безоговорочно подчиняться вашим требованиям? - шутливо сказал доктор. |
I suppose that means he won't do exactly what you want, suggested the doctor facetiously. |
Согласно нашим союзникам, Анубис быстро начинает подчинять себе других Системых Владык. |
According to our allies, Anubis is quickly conquering the other System Lords. |
Why should we bow to those in power? |
|
Никто не заставлял нас подчиняться решениям толковища; но все и всегда выполняли их неукоснительно. |
Nobody had to abide by results of a talk-talk. But one always did. |
There, you will obey the commands of your sector leader. |
|
Все эти годы вас исправно кормят пять раз в день, вы хозяйничаете здесь, всем распоряжаетесь, все здесь исправно подчиняются вашим приказам, и жертвуют своими жизнями ради вашей. |
All these years, getting five good meals a day, running the farm, ruling the roost, everyone doing... exactly as you say and sacrificing their lives to yours? |
И еще, Алекса, с этого момента ты подчиняешься только моим приказам, поняла? |
And, Alexa, from now on, you only take instructions from me, understand? |
Оставшееся обвинение в неподчинении приказам вышестоящего офицера относится исключительно к адмиралу Кирку. |
The charge of disobeying orders of a superior officer is directed solely at Admiral Kirk. |
His decisions must be followed without question. |
|
Им же правительство лицензии выдает, они должны подчиняться правилам. |
These places are certified by the government. They got to follow the rules. |
Why ever would I submit to anything of God's creation? |
|
Мы не должны подчиняться обесчеловечиванию. |
We should not submit to dehumanization. |
Военные планы не проваливаются, если солдаты следуют приказам. |
The thing about a battle plan is, it only works if soldiers follow orders. |
Я избавлю вас от повтора, но, мадам, в моем мире, даже анархия по королевскому указу и хаос должны подчиняться бюджету. |
I will spare you any repetition, but, madame, in my world, even anarchy is by royal command, and chaos must adhere to budget. |
Yes, and the army expects us to adhere to the rules. |
|
Наконец, каждьiй легион Рима подчиняется приказам одного человека. |
At last, every legion of Rome answers to the command of a single man. |
He tried to change the conditions so that people would refuse to obey. |
|
He is, in all likelihood, operating under her orders. |
|
Их дело не руководить, а подчиняться. |
Theirs is not to command, but to be commanded. |
Ты отказываешься подчиняться правилам. |
You refuse to follow the rules. |
Первое правило начинающего агента - следовать приказам старшего. |
One: the one monitoring must follow the rules. |
Мы считали, что в наших же интересах заставить их подчиняться нам. |
We thought we'd restore order, make them obey us. |
Обещай мне, что будешь подчиняться приказам совета, что будешь молчать. |
Promise me that you'll obey the council's orders, that you'll keep it quiet. |
Следуйте приказам, все. |
Start following orders, all of you. |
Ничто никогда не бывает правильным, как бы я ни старался подчиняться приказам. |
Nothing is ever right, no matter how hard I try to obey orders. |
Меррик твердо убежден, что белые являются естественными правителями мира, и не-белые должны подчиняться им. |
Merrick strongly believes that whites are the natural rulers of the world and non-whites must be made subject to them. |
Каноны уважения предписывают суду подчиняться толкованию другого учреждения, например административного учреждения или Конгресса. |
Deference canons instruct the court to defer to the interpretation of another institution, such as an administrative agency or Congress. |
В 1954 году Верховный суд США постановил в деле Браун против Совета по образованию, что государственные школы должны быть десегрегированы, но Алабама не спешила подчиняться. |
In 1954, the US Supreme Court ruled in Brown v. Board of Education that public schools had to be desegregated, but Alabama was slow to comply. |
Пружина должна подчиняться закону Гука, который гласит, что растяжение пружины y пропорционально приложенной к ней силе F. |
A spring should obey Hooke's law which states that the extension of a spring y is proportional to the force, F, applied to it. |
Линзы должны подчиняться определенным условиям, чтобы обеспечить разумное поведение. |
Lenses are required to obey certain conditions to ensure sensible behaviour. |
Это было открытое неповиновение моим приказам как президента и главнокомандующего. |
It was in open defiance of my orders as President and as Commander-in-Chief. |
Послание к Ефесянам, которое также является Второпавловским, призывает женщин подчиняться власти своих мужей. |
The Epistle to the Ephesians, which is also Deutero-Pauline, calls upon women to submit to the authority of their husbands. |
Rhodes communicates with them, and they appear to follow his orders. |
|
Принадлежность и групповое членство поощряют социальные группы с мотивацией подчиняться, сотрудничать и помогать. |
Belongingness and group membership encourages social groups with motivation to comply, cooperate, and help. |
Он наполнил суды верными ему судьями и очистил армию от всякого, кто мог бы воспротивиться его приказам. |
Naturally occurring isotopes are enriched in the granite and basaltic rocks, especially in layers closer to Earth's surface. |
Вы соглашаетесь подчиняться персональной юрисдикции и месту проведения в этом месте. |
You agree to be subject to personal jurisdiction and venue in that location. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подчиняться приказам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подчиняться приказам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подчиняться, приказам . Также, к фразе «подчиняться приказам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.